صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

hole, to rush out.-Shutar fuori. to tell, to speak out Stucure, to draw out of the hole.

expelling.

Scaccciáre, to put away, to turn, or drive out or away Un chiodo scaccia l'altro, one nail drives out another. Scacciar il freddo, to keep off

the cold.

to.

Sbucchiare, to skin, to peel. Sbucchiato, adj. skinned, peeled.-Tu se' d'ogni bontà sbucchiato, e netto, you are be-Scacciata, s. f. v. Scacciamenreaved of all goodness. Sbucciare, to peel.-Sbucciare un pomo, un pera, to pare an apple or a pear.-Sbucciare delle mandorle, to blanch almonds-Sbucciar delle fave

to shell beans. Sbucciáto, adj. peeled. Shudellare, to draw the bowels by opening the belly with a

wound.

Sbudellato, adj. that the bow-
els come out.
Sbuffante. adj. fuming, puff-
ing, blowing.
Sbuffare, to fume, to puff and
blow, to fret, to chafe.
Sbuffato, p. p. of Sbuffare.
Sbugiardáre, to belie, to give
the lie, to show one a liar.
Sbugiardáto, p. p. of Sbugiar-
dare.

Sbusáre, to strip one of all his
money at gaming. Not in use.
Scabbia, s. f. scurf, scab, itch.
Scabbia, leprosy.
Scabbiáre, to cure the itch.-
Scalbidre, to clean, to cleanse,

to scour.

Scabbiato, p. p. of Scabbiare. Scabbiósa, s. f. scabious, a sort

of herb.

Scabbioso, adj. scabby, mangy-Scabbioso, rough, rug-| ged, knotty. Scabro, adj. rough, rugged, uneven, knotty.-Ramo scabro, a knotty rough branch

[ocr errors]

Scacciato, adj. put, turned, driven out or away.-Questi scacciato il dubitare, he having laid aside all doubts. Scacciatóre, an expeller, a

driver.

Scacco, s. m. the little squares of a chess-board. Scacchi, s. m. pl. chess; a play so called.-Scacchi, chess-men-Dare o ricevere to scacco, to hurt to damage, to receive harm or injury.

Scaccomátto, s. m. checkmate.-Scaccomátto, check, loss. fatal blow. misfortune. Scacciato, adj. excluded, deluded, baffled, deceived. Rimanere scacciato, to be deluded or baffled, to be dashed out of countenance.

Scadénte, adj. inferior, less, of a lower degree or merit. Scadére, to decay to fall off. Scadere della sua grandezza, to fall from one's greatness. Scadere, to devolve, to fall, to come from one to another. Di tutto ciò che a lui per credità scaduto era il fece signore, he made him master of every thing he had inherited. I beni scadono a lui, the estate devolves to him.Scadere, to be light. Scadiménto, s. m. decay, fall, diminution, devolution. Scadúto, adj. decayed, fallen.-Il pagamento è scaduto, the money is due.-Scadato, dejected, cast down, dispirited. Scaduto, poor, low, in bad circumstances.Famiglia scaduta, a reduced, a ruined family. Scafa, s. f. a cock-boat. Scaffale, s. m. a shelf. Scaffare, to draw the game. Scáfo, s. m. the bulk of a ship.

of a tree.

Scabrosità, s. f. roughness, ruggedness.-Scabrosità, difficulty, hardness, crabbedness, intricacy, perplexity. Scabróso, adj. rough, rugged, uneven, knotty.-Scabróso, dfficult, hard, intricate, perplexed.-Un negozio scabroso, an intricate business. Scacazzáre, to dissipate, to waste, to consume or spend, to squander. Low word. Scaccato, adj. chequered, lo

zenged.

Scacchiare, to die. Vulgar.
Scacchiere, s. m. a chess-
Scacchiero, board.
Scacciagióne, s. f.
Scacciamento, s. m.
VOL. I.

Scaggiále, s. m. a girdle.
Obs.

Scagionáre, to excuse or jus-
tify-Scagionarsi, to excuse
expul- or justify one's self.
sion, Scaglia, s. f. scale of fishes.-

Scaglia, a spill of shard of
marble, or other stone, that
comes off in working with
the chizzel.-Sciglia, a sling.

Sceglia, scales, small bits of metals.

Scagliaménto, s. m. a fossing
or flinging.

Scagliáre, to scale a fish
Scagliare, to cast, to fling,
to hurl-Scagliúre un dardo,
to shoot, to hurl a dart -
Senglidre, to shake off
Scagliare il giogo della ser-
vitu, to shake off the yoke of
servitude.-Scaglidre, to fib
or tells fibs, to lic.-Scagliare
le parole, to talk rashly, or
at random.-Scagliarsi, to
struggle, to strive, to toss.-
Scagliársi addosso ad uno, to
run, to fall, to rush upon one.
---Scagliarsi, to promise more
than one can do.
Scagliato, p. p. of Scagliare.
Scaglietta, s. f. dimin. of cag-

lia.

Scaglione, s. m. stairs.--Già
montavam su per gli scaglion
santi, we were going up the
holy stairs. Cader giù per
gli scaglioni, to fall down
stairs.--Scaglioni, tushes of
tusks of a horse.
Scaglióso, adj. scaly, rough,
rugged.-Scagliosa pelle, a
rough skin.
Scagliuóla, s. f. dim. of Sca-
glia.-Scagliuóla, s. f. a kind
of plaister used in making ar-

chitectural ornaments. Scagliuólo, s. m. a kind of alum.

Scagnárdo, adj. of the dog-
gish kind, with a doggish
look.

Scala, s. f. a ladder or stair-
case.-Salir le scale, to go up
stairs.-Scala, order, dispo
sition, rule.--A scala, adv.
in order.-Scala di colori, a
shadowing of colours from
the lightest to the darkest.-
Scala, a scale to measure dis-
tances.-Scata a step.-L'
amor della virtù è scala alla
gloria, the love of virtue is a
step to glory.Scala, a sea-
-) Fare scala, tơ
port town.-
arrive, to put to shore, to
put to
Scalaménto s. m. scaling or
scalado, a storming with

ladders.

Scalappiáre, to escape one's

snares.

Eec.

[ocr errors]

Scalappiáto, p. p. of Scalap-Scaletta, s. f. narrow stairs, a Scalzato, adj. whose shoes and piare. Scaláre, to scale, to storm or Scalfire, to scarify.

little ladder.

Scalfito, adj. scarified.

carry by scalado. Scaláta, s. f. a scaling or sca- Scalfittura s. f. scarification. lado, a storming with lad-Scalino, s. m. a step of the ders.-Dare la scalata, to stairs.

บ.

stockings are off, bare-legged, bare-footed.-Scalzatomi andai a letto, having pulled off my shoes and stockings I went to bed. Scalzatóre, he that takes off the stockings or shoes of an

other.

scale, to storm with ladders. Scalmána, Scalmanáre, Scaláto adj. sealed. Scarmana, Scarmanáre. Scalógno, s. m. a shalot or Scalzatúra, s. f. v. Scalzamenscallion, a kind of onion. Scalóna, s. f.

Scalatore, he that scales or is employed in a scalado. Scalcagnáre, to tread upon

one's heels.

Scalone, s. m.
ladder.

to.

a large stair-Scalzo, adj. bare footed.-10
case, a long vorrei innanzi andare cogli
stracci indosso e scalzo, I
had rather go naked and bare-
footed.- -Scalzo, poor, ab-
ject.- -Vacci scalzo, take
care, be cautious.-Scalzo,
s. m. a poor wretched fel-
low.
Scamatáre, to beat wool or
cloth, to take the dust out of

Scalcáre, v. Calcare.
Scalcheggiáre, to kick, to Scalpédra, s. f. a ninny, a dolt.
wince, to jerk.-Duro è scal-Scalpícciaménto, s. m. a tread-
cheggiare contra lo sprone, it ing upon.
is hard to kick against the
spur.. Scalcheggiare, to
resist, not to obey, to with-
stand, to oppose.-Schalcheg-
gidre, to carve at table.
Scalcherià, s. f. the art or of-
fice of a carver.
Scalcináre, to take off or pull
down the plaister or parget of
a wall.

Scalpicciáre, to tread or to
walk upon, to break by walk
ing upon, to stamp under
one's feet.
Scalpicciáto, adj. trodden,
stamped, pressed.
Scalpiccio, s. m. stamping, a
noise that one makes in walk-
ing.

Scalpitaménto, s. m. the act
of treading upon.

Scalco, a carter.
Scaldaléito, s. m. a warming-scalpitáre, to tread, to walk,

pan.

or stamp upon, to go hea-
vy.-Le rugiadose erbe con
lento passo scalpitando, walk-
ing gently upon the dewy

Scaldamáne, a kind of b yish
play, called hot cockles.
Scaldamento, s. m. the act of
making hot or warm.
Scaldáre, to warm, to heat. Scalpitáso, adj. trod upon.
Scaldarsi, to grow warm or Scalpóre, s. m. complaint, ex-
hot.-Scaldare, to inflame postulation.

grass.

or heat the passions.-Quel Scalteriménto, v. Scaltrimensol che pria d'amor mi scal- to.

mente.

Scaltriménto, s. m. cunning,
trick, slight, wile, subtlety,
craftiness.

Scaltrire, to teach wit, to in

struct.

do il petto, that sun (woman) Scalteritaménte, v. Scaltritathat first kindled my heart with love. Scaldarsi, to Scalterito, v. Scaltrito. grow hot or angry, to fly into a passion, to chafe or fume-Non mi fate scaldar la bile, don't provoke me, don't make me angry,-Scaldarsi d'allegrezza, to be over Scaltritaménte, adv. cunningjoyed.-Scaldarsi al fuoco, ly, slily, subtly, craftily. to warm one's self at the Scaltrito, adj. sly, cunning, fire. Scaltro, subtle, sharp, crafScaldato, adj. warmed, heated. Scaldatore, he that warms. Scalzaménto, s. m. the taking Scaldavivande, s. m. a chafing-off the stockings or shoes. dish. Scalea, s. f. the steps that are before churches or other edifices Scalella, s. f. a snare, gin, spring, or noose. Scaléno, s. m. scalenum, a scaleneous triangle, that has its three sides unequal to one another.

it.

Scambiamento, S. m. exchange, change, alteration, vicissitude.-Soggetto a scambiamento, changeable, mutable, inconstant, variable. Scambiáre, to mistake a thing, to take one thing for another.-Scambidre, to change or make an exchange, to barter.-Scambidre, to succeed, to come next or after.-Scambiare la guardia, to relieve a guard.

Scambiáto, adj. mistaken, changed, bartered.

Scambiettáre, to play or shew gambols, to caper or cut ca-Scambiettáre, to

pers. change or shift often.-Piacendo a' soldati questo scambiettar capitani, the soldiers being pleased at this often changing of captains. Scambiétto, S. m. gambol, capriole, caper-Scambiitto, frequent change or alteration.

Scambiévole, adj. mutual, reciprocal, interchangeable. Scambievolézza, s. f. change, alteration, vicissitude.

Scaleo, 5. m. stairs, a stair

Cass.

ty.

vent.

Scalzamento, the act of dig-Scambievolménte, adv. reci-
ging at the root of a tree or procally, mutually.-S' ama-
vine, to give the roots a no scambievolmente, they
love one another.
Scambio, s. m. an exchange,
a barter. Fure uno scambio,
to make an exchange.
Scambio, instead.-In iscam-
bio di quello, instead of that.
Corre o toglier in iscambio,
to mistake, to take one for
another.-Foi m' avete tolko

Scalzáre, to pull off one's
shoes and stockings.-Scal-
záre, to open a tree or a vine
at the root, to dig about it, to
bare the root of a tree or
vine. Scalzáre, to pump
one, to pump a thing out of

one.

SCA

in iscambio, you mistake

me.

Scameráre, to take out of the
treasury, to take off the con-
fiscation.
Scamerita, s. f. that part of the
loin of pork that is near the
gammon.
Scamiciáto, adj. without a
shirt.

Scamojáre, to run away.
Scamojáto, p. p. of Scamo-
jare.

Seamonéa, s. f. scammony,

purging bind-weerl. Scamonéato, adj. mixed with scammony.Medicina scamoncata, a medicine that has got some scammony in it. Scamosciáre, to tan. Scamosciato, adj. tanned. Scampa, s. f. v. Scampo. Obs. Scampamento, s. m. flight, escape.

--

SCA

zato.

the remainder of an army.-
Lo scampolo della mia vita Scandalizzatóre, v. Scandalez
voglio passarlo in quiete, I'll zatore
pass in peace the remainder of
my days.
Scamúzzolo, s. m. a bit, a little

bit.

Scana, s. f. tusk. Obs.
Scanaláre, to chamfer, to make
channels in timber or stone.
Scanaláto, adj. chamfered,
channelled.

Scanalatúra, s. f. chamfering,
channelling, small furrows
made in timber or stone.
Scancelláre, to deface, to blot,
to raze, to scratch out.
Scancelláre le macchie de' pec-
cati, to wash away the spots
of sin.-Scancellare dalla me-
moria, to forget.
Scancelláto, adj. defaced, blot-
ted, razed, scratched out.
Scanceria,
s. f. a shelf.
Scandia, S
cancio, adj. oblique, sloping,
slant, slanting. Di scancio,
adv. slanting, sloping a-slope,
a-cross, overthwart.
Scandagliáre, to sound.-
Scandagliare il mare, to
sound the depth of the sea.
Scandogliare, to calculate, to
balance, to measure.- Scan-
dagliare un conto, to cast up
-Scandagliare
una pezza di panno, to mea-
sure a piece of cloth.
Scandagliato, adj. sounded,
calculated, balanced, mea-
sured.

an account.

Scam panáre, to chime, to make
a music of bells.
Scampanáta, s. f. chime, music
of bells.
Scampanío, s. m. chime, great
ringing of bells.
Scampare, to save, to defend,
to deliver, to escape, to shun.
-Scampar la vita ad uno, to
save one's life-La madre
per iscampar vergogna alla
figliuola troid uno bella da-
migella povera, the mother,
to save her daughter's repu-
tation, found out a handsome
girl, but poor.-Scampúre, to
escape, to get away, to get
loose-La paura del morire Scandaglio, s. m. plummet,
e il desiderio dello scampare, sounding-lead--Scandaglio,
the fear of death, and the de- reckoning,computation.--Ear
lo scandaglio, to calculate, to
sire of making his escape.-
Non veggio ove scampur mi balance, to cast up, to mea-
posa, I cannot see where I
may shelter myfelf.--Scam-Scandalczzáre, to scandalize
or give offence.-Scandalez-
pare dalle mani di qualchedu-
zare, to raise a scandal on
no, to get away from some-
body's hands.-Scampare dal
furore de' nemici, to get away
from the fury of the enemy.
Scampáto, adj. saved, escaped.
Scampo, s. m. safety, deliver-
ance. A te sta il trovar mo-
do allo scampo della tua vita
e della mia, it is in your
power to save your life and
mine.- --Non v'è scampo,
there is no hope, there is no
remedy for it.
Seampolétto, s. m. a little rem-
nant.-Scampolétto, a little.
Scampolo, s. m. a remnant -
Lo scampolo d' un esercito, Scandalizzáto, v. Scandalez-

sure.

one.

Scandalezzársi, to be scanda-
lized, or offended at a thing.
Scandialezzáto, adj. scandaliz-
ed, offended.
Scandalczzatúre, a scandalous

Scándalo, s. m. a scandal, bad
example.--Scúndulo, scan-
dal, hurt, shame, infamy,
dishonour. Scándalo, dis-
pute, quarrel, debate, contest,
difference.

Scandalóso, adj. scandalous,
offensive.

Scandélla, s. f. a kind of bar-
ley.-Scandella, little drops
of oil floating upon water or
any other liquor.
Scandere, to go up, to mount,
to ascend. Obs.-Scandere
un verso, to scan a verse.

Scandolezzánte, v. Scandlez

zante.

Scandolezzáre, v. Scandalez

zare.

Scandolezzáte, v. Scandalez

zato.

v. Scanda

Scandolezzatóre,
lezzatore.
Scandólo, v. Scándalo.
Scandoloso, v. Scandaloso.
Scanfardo, adj stinking at the
nose; an injurious epithet
given to any body.
Scanicare, to fall, and it is pro-
perly said of the plaister on a
wall. Obs. Scanicare in
gruppolo d'uva, to pick up a
bunch of grapes. Obs.
cannafósso, s. m. a kind of
fortification so called.
Scannáre, to cut the throat.-
Scannáre, to oppress, to cut
one's throat.-Che volete voi
fare per un Re che nella pace
vi stanna e nella guerra vi
rovina? what will you do
with a king, who in time of
peace cuts your throats, and
in war ruins you?
Scannáto, adj. whose throat is
cut, that has his throat cut.-
Tutte questo tuo dire non è
che una filza di bugie scan-
nate, all this talk of thine is
but a string of damned lies.
Scannatújo, s. m. a slaughter-
house. Seannatójo, a baw-
dy-house, a cut-throat place.
Scannelláre, to wind off the
thread. Scannelláre,
sluice or gush out, to squirt.
Scanuelláto, adj. wound off,
sluiced, gushed out.

to

man.

Scandalézzo, v. Scandalo. Scandalizioso, Obs. adj. candalezzánte,

lous.

scanda

Scandalizzante, v. Scandalez- Scannéllo, s. m. a small stool.

zante.

Scandalizzáre, v. Scandalez

zare.

--Scannello, a particular kind of desk. Scanno, s. m. a bench, a seat, a stool.

Scanonizzáre, to scratch out
"of the number of saints.
Scansare, to move, to stir.-
Scansarsi, to stir, to move.-
Scansare, to eschew, to shun,
or avoid. Scansare un peri-
colo, to shun a danger.-
Scansare un luogo, to leave a
place behind.
Scansátó, adj. moved, stirred.
Scansia, s. f. a shelf for books.
Scantonáre, to break the coT-
ners.-Scantonarsi da quat-
cheduno, to go away from
somebody.-lo mi sono pur
ora con gran fatica scantona.
to da lei, I came away from
her a little while ago and with
much ado.-Scantonársi, to
grow licentious, to take too
much liberty, or too great a
latitude-Scantonarsi dalla
schiera, to disband.
Scapecchiare, to card flax.
"Scapecchiársi, to disentangle,
to clear or free one's self, to
disintricate, to disengage one's
self; said in a proper and fi-
gurative sense.
Scapecchiato, adj. carded, dis-
entangled, disengaged, disin-
tricated.

Scapecchiatojo, s. m. an in-
strument to separate flax from

tow.

Scapestráre, to untie or take off
the halter.
Scapestrársi, to pull off one's
halter. Poichè alma dal
cuor non si scapestra, since
the soul is not separated from
the body.-Scapestrársi, to
lead a licentious or dissolute
life.

one's hair about.-Scapigli- Scappelláto, adj. having pulled arsi, to addict one's self to all off one's hat, without a hat. manner of vices, to lead a li-Scappellótt, s. m. a blow or centious life. stroke upon one's head. Scapigliato, adj dishevelled, Scappináre, to new-sole boots. whose hair hangs loose.- -Scappináre delle calze, to Scapigliato, dissolute, licen- new-foot stockings. tious, debauched. Scappináto, adj. new-soled. Scapigliatúra, licentiousness, Scappino, s. m. a sock, the licentious life. feet of the stocking. Scapitaménto, s. m. loss, da- Scapponáta, v. Capponata. mage, detriment. Scapponéo, s. m, a rebuke, a Scapitare, to lose, to be a loser, reprimand. A vulgar word. to sustain a loss.- Non Scappucciarsi, to pull off one's impacciate in questo negozio hood. che potreste scapitare, don't meddle yourself in that affair, because you may have the worst on't-Scapitar di riputazione, to lose reputation. Scapitato, adj. lost. Scapito, s. m. loss, damage, detriment.--Fare scapito, to sustain a loss, to lose by. Scapitozzáre, to lop or cut off the branches of the trees. Scapoláre to free, to set at liberty, to let go, to release.Scapolare uno di prigione, to get out of prison.-Scopolare, to fly or run away, to make one's escape.-Scapoláre, s. m. a hood.

Scapoláto, adj. delivered, freed,
set at liberty, released, got
out.-Scapolato, freed, inde-
pendent.

Scápolo, adj. not married.— Scápolo, tree from subjection. -Ścápolo, s. m. a batchelor, a man not yet married. Scaponíre, to remove one from, or overcome one's obstinacy, stubbornness, or headiness. Scapestratamente, adv. licenti-Scaponito, adj. removed from ously, dissolutely.--Vivere one's obstinacy. scapestratamente, to live licentiously, or a licentious life.Parlare scapestratamente, to talk bawdy. Scapestráto, adj. loose, whose halter is taken off.-Scapestráto, loose, dissolute, lewd, licentious, debauched, corrupted. Uno scapestráto, s. m. a rake. Seapezzáre, to lop or cut off

the branches of the trees.-Scapez záre. to cut, to cut off, to cut to pieces.-Scapezzáre una casa, to pull down a house. Scapezzáto, adj. lopped, Scapezzóne, s. m. a blow given upon one's head. Scapigliare, to dishevel, to pull

Scappáre, to escape, to get
away or out, to make one's
escape.-Scappare dalle ma-
ni de' birri, to get away from
the bailiffs. Non mi fate
scappar la pazienza, don't |
tire my patience.-Scappúre,
to be as bold .as.-Tiberio
fece tanto giubilo, che in sc
nato scappò a vantarsi, &c.
Tiberius was so pleased, as to
boast in the senate, &c.
Scappara, s. f. a flight or es-
cape.- Scappáta, an esca-
pade or fling of a horse.-
Scappata, a mad prank, an
oversight, a mistake, error,
blunder.

Scappáto, adj. escaped.
scappellare, to pull off one's hat.

Scappucciare, to run one's foot against a stone in walking, so as to stumble.-Scappuc ciáre, to commit a mistake or blunder.

Scappucciato, adj. without a hood.

Scappuccio, s. m. an over-
sight, mistake, or blunder.-
Scappuccio, the act of stum-
bling.-Fare uno scappuccio,
to commit a fault or mis-
take.

Scaprestáre, v. Scapestrare.
Scaprestato, v. Scapestrato.
Scapriccire, to cure one of
scapricciáre, his whims or

whimsies.

Scapriccirsi, to please or sa-
tisfy one's fancy, to gratify
one's self.-Scapriccirsi di
qualche cosa, to have one's
belly full of something
Scapriccito, adj. pleased, sa-
Scapricciato, tisfied.
Scapulare, s. m. a monkish
hood.
Scarabáttolo, s. f. a glass, or
glass box, such as shopkeep-
ers use to keep their things in
for shew.
Scarabilláre, to scrape.-Sca
rabillare un violino, to scrape
a fiddle.
Scarabocchiare, to scribble or
scrawl.

Scarabocchiáto, adj. scribbled,
scrawled.

Scarabócchio, s. m. a scrawl, Scarabóne, v. Scarafaggio. Scaracchiare, to mock, to jeer, to ridicule, to scoff or deride, to laugh at. Not used. Scaracchiato, adj. mocked, ridiculed, derided, laughed at. Not used.

Scarafaggio, s. m. a beetle. Scarafaldóne, s. m. a kind of bum-bailiff. Obs. Scaramazzo, adj. bunchy, bossed, not quite round,~-~~-~

[blocks in formation]

Scaramuccio, a skirmish.
Scaramúgio, Obs. both.
Scaraventáre, to fling, to throw Scaricáto, adj. unloaded.
with violence.
Scaraventáto, adj. thrown with
violence, flung.
Scarcáre, v. Scaricare, and all
its derivatives.

Scarcerare, to get one out of
prison.

Scaricatújo, s. m. a place to un
load.

Scaricazióne, s. f. v. Scarica

mento.

se

Scarnificato, adj. whose flesh
has been taken off.
Scarnire, v. Scarnificare.-
Scarnire, to diminish, to
growless, or to make less.
Scaruito, adj lean, scarified.
Scarno, adj. lean, thin, lank.
Scarpa, s. f. a shoe.--Scarpa,
the scarp of a wall.-Muro a
scarpa, a wall that has a
scup.

Scarico, adj. unloaded.-Scá-
rico, free, treed, exempt.--Sc rácia, s. f. a thin ill shap
Scarico di pensieri, free from_ed shoe.
cares.-Scarico, pleased, con- Scarpellare, to cut stones.—————
tented, sausfied.-Parendogli Scarpellare, to grave or en
aver fatto una bella prova, gtave, to cut or edge, to carve.
ne tornò tutto scarico a -Scarpe ire, to scratch.
dormire, thinking he had Scarpellato, adj. cut, graved.
done a very fine thing, he Scarpellatore, a stone-cutter.
went to bed again very con- Scarpeiletto, s. m. a stone-
tentedly.-Scarico.clear.. Scarpellino, Scutter.
Vino scarico, clear wine.—— Scarpéllo, s. m. a chissel.
Scarico, well made.-Cavallo Scarpétta, s. f. dim of Scarpa.
scarico, a well made horse.— —Un pajo di scarpette, a pair
Scarico, s. m. a discharge, of shoes.
justification, or defence.
Scarificáre, to scarity, to cut
superficially.

Scarcerato, p. p. of Scarcerare.
Scarco,adj. unloaded.-Scarco,
void, free.--Cielo scarco di
nebbia, a clear sky, or with-
out clouds, Ma poichè furon
di stupore scarche, but after
their surprize was over.-
Scarco, s. m. a discharging
or unloading.-Cosi prendem-
mo via giù per lo scarco di
quelle pietre, SO we went
down through a great many
stones that were scattered here
and there.
Scardassare, to card wool.-
Scardassúre, to slander, to
rail, to speak ill, to revile,
to backbite, to detract or tra- on.
duce. Scardassáre, to rebuff, Scarláttíno, s. m. a scarlet
to reprimand.---Scardassire, Scarlatto, Scloth.--Vestito
to call one to strict account di scarlatto, dressed with
and review all his ill doings ri-
scarlet or scarlet cloth.-
gidly.
Colore scarlatto, scarlet..
Scarmáns, a pleurisy.

[ocr errors]

a kind of >fish so call

Scardasáto, p. p. of Scardassáre.
Scardassiére, s. m. a carder.
Scardasso, s. m. an instrument
to card wool.
Scardine, s. m.
Scardone, s. m.
Scardova, s. f. ed.
Scarferóne, s.m.a kind of boots
lined with fur.
Scaricabaríli, s. m. a kind of
play which children usc,
when two twisting their arms,
being back to back, they
lift one another upon their
backs.
Scaricalasíno, s. m. a kind of
play at draughts.
Scaricamento, s. m. a discharg-
ing or unloading.
Scaricáre, to unload or disbur
den, to ease.-Scaricare ar-
chibuso, artiglieria, to dis-
charge or shoot off a gun,
and the like.--Scaricar

Scarificáto, adj. scarified.
Scarificazióne, s. f. scarificati

[ocr errors]

}

dim of

Scarpettáccia, an old shoe.
Scarpettáccia, a bleak or whi-
ting, a fish so called.
Scarpettina, s. f.
Scarpettino, s. m. Scarpetta.
Scarpino, s. m. a pump.
Scarpióne, s. m, a scorpion.-
Scarpióne, a kind of trout.
Scarriera, ex. Gente di scari-
era, vagrant fellows, vaga
bonds. Scarriera, counter-
band.--Per iscarriera, adv.

Scarmanáre, to be seized with secretly, underhand, in hug

to tumble or

a pleurisy.
Scarmigliare,
rumple, to rule.
Scarmigliarsi, to worry, to
struggle, to wrestle, to fight.
Scarmigliato, adj. rumpled,
ruffled.
Scarmiglione, s. m. the name
of a devil so called by Dante.
Scarmo. s. m. a round piece of
wood at which the oars hang
by a piece of leather.
Scarnaménto, s. m. scarifica-
tion or scarifying.
Scarnáre, to scarify, to pick
off the flesh superficially.-
Scarnúre, to grow lean, thin
or lank.

ger-mugger.Comperare o vendere per iscarriera, to buy or sell any thing secretly, or hand. Scarraculánte, adj. running on the pulicy.

Scarruculáre, to loose, to let loose, to run on the pulley. Scarsamente, adv. scarcely, hardly, sparingly, moderately, Vivere scarsamente, to live sparingly. Scarseggiáre, to spare, to save, to be saving. Scarsella, s. f. a purse.-Scarsella, a pocket.---Scarsilla, that opening or slit which a crab-fish has in its belly. Scarnáto, p. p. of Scarnare. Scarsellóna, s. f. a large Scarnascialáre, to feast, to Scarsellóne, s. m. pocket. banquet, tu junquet. Scarsétto, adj. dim. of Scarso. Scarnascialato, p. p. of Scar-Scarsezza, want, lack, dearth,

[ocr errors]
« السابقةمتابعة »