صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Spuntonáta, s. f. a blow or
thrust with a halbert.
Spuntóne, s. m. a kind of hal-
bert.

Spuóla, v. Spola.
Spurcido, adj. dirty, filthy.

Obs.
Spurgaménto, s. m. a purging
or cleansing-Spurgamento,
filthy, filthiness.

Spurgare, to spit, to spit out.-
Spurgare, to purge, to cleanse.
Spurgato, p. p. of Spurgare.
Spurgazióne, s. f. purging,
cleaning.

ate

Spurgo, s. m. spitting out.-
Quando io sarò all' uscio dove
tu hai a picchiare, tel farò in
tendere con uno spurgo, when
1 am at the door where you
to knock, I'll let you
know it by my coughing,
Spúrio, adj. spurious, base-
born, bastard.
Sputacchiare, to spit often, to
be always spitting.-Sputac-
chidre, to spit in somebody's
face out of contempt
Spurtachiato, p. p. of Sputac-
chiare.

Sputacchiera, s. f. any thing for

|

giously, very much.-Ridere
squaccheratamente, to split
one's sides with laughing.
Squaccheráto, adj. liquid.-
Squaccherato, excessive.-
Riso squaccherato, excessive
laughing.

Squadernáre, to turn over, to
read or peruse a book.-
Squadernáre, to set open, to
declare, to show.--Squader
nare le chiappe, to show one's
backside.

scaly, full of scales.-Squamoso, rough, hard. Squarcétto, s. m. a little cleft

or cut.

Squarciamento, s. m. a rend-
ing or tearing in pieces, a
rent.- Squarciamento nella
terra, a gap. :
Squarciáre, to tear, to rend, to
pull in pieces.—Squr ciára ja
borca, to open one's mouth
wide.

Squarciáta, s. f. a cut, a cutting
blow.

Squarciáto, adj. rent, torn, torn off, torn in pieces. Squarciatóre, he that tears in pieces.

Squarciatúra, s. f. a rent. Squarcina, s. f. any cutting weapon.

Squárcio, s. m. a rent, a cut. Squarquéjo, adj. filthy, slovenly, speaking of an old person,

Squartato, adj. quartered.-
Poss' i essere squartato se ne
so nulla, I wish I may be
hanged if I know any thing of
the matter.
Squartatóre, s.m. he that quar-
ters.—Squariatáre, a bully,4

Squádra, s. f. a rule, a square, a carpenter's rule.-Uscir di squadra, to go out of one's bounds, to talk rashly or imprudently-Squadra, a squadron.-Dar la squadra, to put a sham upon one. Squadráre, to square, to rule. to bring into a square, to work up to a square.-Squadráre, to examine, to search, to inquire into.-Io l'ho squadra-Squartare, to quarter. to alla prima, I smelt him at first, I knew the man as soon as I saw him.-Molto misuruno li uomini dall' apparenza, ma squadrandoli poi non li rinvengono tali, many a sick man to spit in. judge of men by their exterior Sputácchio, s. m. spit, spittle. parts, but when they come to Sputáglio, v. Sputacchio. Obs. examine them near, they do Squartatóra, fem. of Squar Sputare, to spit, to spit cut.- rot find them to be such.--- Squartatrice, tatore Chi a dentro amaro non può Squadrare, to set open, to de-Squasimodéo,adv.as for examsputar dolce, let him laugh clare, to shew.-Squadrare, ple, for instance.-Squasimothat wins. Sputar sangue, to break, to split.--Chi verrà deo, s m. a ninny, a silly felto spit blood-Sputar adios- mai che squadre questo mio low, a dolt. so ad uno, to spit on some- cor di smallo? who shall ever body.-L'artiglieria del cam- break this stony heart of po nemico spulò fuoco tuto mine?--Spundrare un pezzo, giorno, the artillery of the to level a cannon. enemy made a continual fire Squadrato, adj. squared, ruled. all the day.Sputar sassi, to| --Squadrato, examined, conAing stones.-Spular tondo, sidered, weighed. to put on an important air.- Squadro, s. m. a squaring.-Sputar bottoni, to rail, to ri-Squa:dro di stella, the position dicule.-Sputar sentence, to of a star. — Squadro, a scate, speak sentences.—Sputar sen- a kind of sea-fish.

ruffian.

no, to affect learning or wis- Squadronare, to draw troops in
dom.
squadrons.

Spate inno, s. m. one that Squadronáto, adj. drawn in
makes a show of his pretended squadrons.
learning or wisdom.
Squadróne, s. m. a squadron.
Sputatónde, s. m. a self-con- Squigliare, to melt.
reited man.-Egli è il padre ¦ Squagáto, adj. melted.
sparato, he is like his father | Squallidézza, s, t. horrid
exactly.

Sputato, p. p. of Sputare.
Spúto,. m. spit, spittle.
Squacchera, a name used by
Boccace in jest.
Squaccherare, to do any thing
in haste.
Fquaccheratamente, adv.prodi-

ness.

Squassare, to shake hard.
Squasso, s. m. a shake.
Squatrare, to quarter, to tear in
pieces. Poetical.
Squilla, s. f. a little bell, a bell.

Squilla, a sea-onion, a squill.-Squilla, a shrimp. Squillánte, adj. clear, plain, resounding.

Squilláre, to ring, to sound, to yield a sound-Squilláre, to make a hissing noise - Squil lure, to rustle, to rattle, to clash.

Squilláto, p. p. of Squillare. Squillétto, s. m. a little sound. Squillitico, adj. belonging to a squill or onion.-Aceto squal pale-litico, vinegar made with a particular kind of onions. Squillo, s. m. sound. -Squillo, a trill-hole; the same as Spil lo.

Squallido, adj. horrid pale.
Squallido, dark.
Squallore, s. m. paleness.
Squáma, s f. scales of fish and
shakes. Squama, nastiness
dried upon the skin.
Squamoso, adj. squameous,

Squillóne, s. m. a large bell..
Squinante, s. m. the smelling
bull-rush.

Squinantico, s. m, he who is

[graphic]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

afflicted with the squinansey. Squinánto, v. Squinante. Squinanzia, s. f. squinansey, quinsey. Squisitamente, adv. exquisite ly, daintily, rarely. Squisitézza, s. f. exquisiteness, rarity, excellence. Squisito, adj. exquisite, rare, excellent, very good-Squisito, nice, dainty, hard to be pleased. Squittináre, to poll at an elec

tion.

Squittináto, adj. polled.
Squittimatóre, a poller, a care-
ful examiner.
Squittinatrice, fem. of Squit-
tinatore.
Squittino, s m. a poll.
Squittire, to yelp, to bark.-
Squillire, to squeak,

Sradicáre, to root up.
Sradicáto, adj. rooted up.
Sragionevole, adj. unreasona-

Sregolataménte, adv. immode-
rately, disorderly, dissolutely.
Sregolatézza, s. f. corruption,
licentiousness, excess, irregu-
larity, debauchery.
Sregolato, adj. disorderly, li-
centious, immoderate, exces-
sive.
Sreverénte, adj. irreverent.
Obs.
Sreverentemente, adv. irreve-
rently. Obs.
Sreverénza, s. f. irreverence.
Obs.

Srugginire, to clear from rust.
Sta, abreviation of Questa, this.
Sta mattina, Sta sera,this morn-
ing, this night.
Stabbiáre, to fold cattle, to
dung by letting cattle lie in
the field.
Stabbiáto, adj. dunged, ma
nured.
Stabbio, s. m. dung, manure.
Stábile, adj. firm, strong, con-
stant, durable, lasting-Sta-
bile, that cannot be removed.
-Beni stabili, lands, houses,
an estate in land or houses.
Stabilézza, s. f. stability, firm-

ness,

Stabilimento, s. m. establishment, settlement, foundation.--Stabilimento, settlement, establishment, institution. Stabilire, to establish, to set, to appoint, to ordain, to decree-Stabilire, to depute, to send to. Stabilire, to place,

Staggire, to seize, to sequester, or confiscate.

Stagionánto, adj. that seasons, or brings to maturity. Stagionáre, to season, to ripen, to bring to maturity. Stagionato,

Staggito, adj. seized, sequestered, confiscated. Staffa, s. f. a stirrup.-Stúffa, Stagionáccia, s. f: a bad season. an iron ring used by founders Stagionamento, s. m. seasonto hold fast their moulds.ing, maturity. Staffa, a kind of musical instrument made of iron.Staffa, stapes, a little bone in the inner part of the ear.Tenere il piè in due staffe, to have two strings to a bow.Tirare alla staffa, to consent against one's will. fa tirare alla staffu, he needs no intreaty-Calze a staffa, stirrup stockings. Staffare, to loose one's Staffeggiáre, stirrups. Stafférta, s. f. a little stirrup.

-Non st

Staffétta, a courier, an express. Staffetta, a kind of musical instrument made of iron.-Staffetta, an iron ring.

Calze a staffette, stirrupstockings. Andar per istof fetta, to ride post on horseback.-A staffetta, post, by

adj. seasoned, brought to maturity. Stagióne, s. f. a season.-Lu stagion novella, the spring. Stagione, time.Or nonsapete voi che per la perversità di questa stagione i guidici hanno lasciato i tribunali? now don't you know that, for the corruption of the present time, the judges have left the tribunals?-Passata è la stagion, perdute hai l' almai, the time is over, you have lost your arms. Signori a mala stagiom venite, gentlemen, you come too late. Stagliare, to cut any thing

coarsely, in a coarse manner. --Stagliáre, to reckon, to compute in the gross. Bragliato, adj. roughly, coarse ly, or clownishly cut. Rocca stagliata, a ragged or uneven rock. -Andare alla stagliata, to take the shortest

way.

Stagliáte, adv. shortly, concisely-Parlar stagliato, to talk concisely.

Stáglio, s. m. a coarse computation-Fare una cosa a staglio, to do a thing by the lump.

Stagnante, adj. stagnant, still, standing.-Acqua stagnante, stagnant, or still water. Stagnáre, to stagnate, to be still, to want a free course.Stagnáre, to stop, to staunch. Stagnare il sangue, to stop the blood.-Stagndre, to tin,

to tin over.

Stagnáta, s. f. a tin-put to put
oil or vinegar in.
Stagnáto, adj. stagnated, still.
-Stagnáto, stopped,
staunched.--Stagnato, tinned,
tinned over.

Stágneo, adj. of or belonging
to tin or pewter, made of

tin.

Stagno, s. m. tin, pewter.
Stagno, pool, standing-water,
pond.
Stagni, s. pl. pewter, pewter-
plates and dishes.
Stagnóne, s. m. a large pool or
pond. Stagnóne, a pewter
pot or vessel.
Stájo, s. m. a bushel.
Stájoro, s. m. an acre of
ground.

Stálla, s. f. stable.-Stalle di
cavalli, stables.Stalla di
buoi, an ox-stall, a cow-
house. Stalla di pecore,
a sheep-fold.-Stalla di por-
ei, a hog's-stye.- –Stalia di
capre, a house for goats.-
Serrar la stalla perduti i buoi.
to shut the stall, when the
oxen are lost.-Chi ha ca-
vallo in istalla può ire a piè,
he who has a horse in the
stable may walk on foot.
Stalláccia, s. f. a bad or nasty
stable.

Stallaggio,.s. m. stabling. Stallático, s. m. dung of horses, cows, and other domestic animals.

long time in the stable.
Cavallo stallio, a fresh horse,
a horse that has been in the
stable a long time.
Stallo, s. m. habitation, man-
sion, dwelling-place, abode.
Stallóne, s. m. a stállion, a
stone-horse.--Dur lo stallone
a una cavalla, to turn a stal-
lion to a mare-Stallóne, a
hostler, a stable-man, he that
takes care of the horses in the
stable.

Stamajuólo, s. m. a master-
spinner, he that gives out
wool or flax to spin.
Sta máne, s. f. this morn
Sta mattina, ing.
Stambecchino, s. m. a bow-
man, a soldier, used former-
ly.
Stambécco, s. m. a kind of
wild goat.

Stambérga, s. f. an old ruinous
lodging-house.
Stambergáccia, s. f. a very old
ruinous lodging-house.
Stame, s. m. yarn.
Staménto, s. m. v. Stame.
Obs.
Stamigna, s. f. a kind of sloth.
Stamigna, a sift.
Stámpa, s. f. impression,
print. Dare un libro alla
stampa, to print a book,-
Ho un libro alle stampe, I
have a book printing.-Stam.
pa, stamp, print-Stampa,
kind, sort. Operare o fare
a stampa, to do a thing by

use.

Stampanáre, to tear, to rend. Stampáre, to print, to imprint.-Stampare, to print, to engrave.—Stampare, to prime cloth in printingStampare, to make holes to shoes to put the strapsthrough.

-Stampare, to publish in
print.—~—Stampare un libro,
to publish a book.
Stampáto, adj. printed, pub-
lished. Stámpáto, that has
holes.- -Stampato, engia-
ved.

Stampatore, a printer.
Stampatrice, a female printer.
Stampería, s. f. & printing
house.

Stampita, s. f. an air, a tune,
a song.--Stampita, a long
tiresome story, or discourse.
Stanáre, to drive out of the
den.

Stallétta, s. f, a little stable. Stancaménto, s. m. fatigue, Stallio, adj. that has been a weariness.

Stancáre, to weary, to fatigue, to tire.-Il trottar forte stan ca altri, a hard trot wearies one. Non si stanca mai di camminare, he is never weary. of walking.

Stancato, adj. wearied, tired. Stanchétto, adj. a little wea ried, fatigued, or tired. Stanchézza, s. f. weariness, faintness, lassitude.-Al fin lunga stanchezza recò negli occhi miei placido sonno, at, last, being very much fatigued, a sweet sleep seized me. Stánco, adj. tired, fatigued, wearied. Essendo stanco andai a dormire, being tired, I went to sleep.-Mano stane ca, the left hand, Stánga, s. f. a bar.-Stanga di porta o di finestra, a bar for a door or window.-Stanga, a pin or peg -1 panni ris fanno le stanghe, fine feathers make fine birds. Stangáre, to bar, to make fast with a bar.. Stangata, s. f. a blow given with a pole or bar. Stangáto, adj. barred. Stangheggiare, to proceed or act vigorously, to deal very hard with one. Stanghetta, s. f. a little bar.Stanghetta, the bolt of a lock.--Stanghetta, booting, a sort of rack. Stanconata, s. f. a blow given with a long heavy pole or bar.

Stangóne, s. m, a large bar. Stanótte, s. f. to night, this night.

Stante, adj. living, being, standing, existing.--Per le stante, standing, or existing, by itself.----A Dio è presente il passato, lo stante e'l futuro, the past, the present, and the future are present, to God.— Stante io alla finestra, Ibeing at the window-Bene stante, at one's ease, opulent.—Male stante, needy, poor, indigent. Stante, s. m. an instant, moment, minute.—— In questo stante, in this instant or moment.——lo in stante, adv. presently, in a moment.--Stante, after, afterwards.--Non molta stante, not long after.-Stante alcun❤ intervallo, during some interval. Stanteche, because.

Stantechè, because. Stantemente, adv. earnestly.

Stantio, adj. old, flat, withered,

stale, shrivelled.-Vino stan tio, dead wine.-Pane stanto, stale bread.-Covo stantic, a rotten egg.

Stantúffo, s. m. the handle of a squirt.

Stánza, s. f. room, chamber.Una bella stanza, a fine room or chamber. Stanza, habitation, dwelling-place, lodging. Andate a procurarmi una stanza, go and get me a lodging. Stare in un luogo per istanza, to live, to abide, to dwell in a place.-Stanza, quarter.-Egli a passo lento condusse le genti a piè ed a cavallo alle stanze, he gently led the infantry and the cavalry to their quarters.

Stanza, abode, residence, stay. -Questa stanza non fa più per me, this place is no more fit for me.-Egli fa la sua stanza in villa, he lives in the country.-Per ogni paese è buona stanza, one may live well every where.-Per tutti è brora stanza ov' altri goda, every place is good to live in, provided one has his ease.-— Stanza, a stanza, a staff of verses.-Stanza, a stanza of eight verses-Stanza, canticles, spiritual song.-Stanzz, instance, intreaty, solicitation, request.-A stanza sua, at his solicitation.Con grande stanza, earnestly.

Stanza, an instant, moment,
or minute. In questa stanza,
during this, in this moment,
presently.

Stanzáccia, s. f. a bad or nasty
room or chamber.
Stanzétta, s. f. a little room or
chamber.
Stanziale, adj. permanent, con-
stant, fixed, settled. Obs.

Luogo stanziale, a permanent, fixed, or settled place.-Stanzile, durable, continuing, lasting. Obs.-Officio stanziale, an office for lite. Stanziamento, s. m. order,

command, precept, constitu-
tion. Obs.

Stanziante, adj. living, abid-
ing, dwelling, that lives, or
abides in a place.
Stanziare, to order, to injoin,
VOL. 1.

to command, to ordain, to
establish Obs.-Stanziare, to
think, to believe, to be of an
opinion, to imagine. Obs.
Ma'l fatto è d' altra forma
che non istanzi, but the matter
is different from what you
imagine.-Stanziare, to live,
to abide, to dwell.-Stanziato,
adj. ordered, commanded, or-
dained, lived, dwelt.-E in
questo spazio è stanziato un
ponte, and at that place stands
a bridee.

Stanziatore, an inhabitant.
Stanzino, s. m. a little room or
chamber.

Stanzóne, s. m. a large room
or chamber.
Stanzúccia, s. f. a small room
or chamber.
Stanzucciáccia, s. f. a nasty
little room.

Stáre, to stand, to stop, to stay.

Stare, to stand, to stand up. Stare, to consist, to lie.L'essenza dell' uomo sta nella ragione, the essence of man consists in reason.-Il tutto sta, s' egli sia luono o no, the matter, or the point is, if it be good or not.-Qui sta il punto, this is the question.-Stare, to live, to abide, or dwell, to be in a place.-Sono risoluto di venire a starmi con voi un pezzo, I am resolved to come and live with you a good while-Sta quanto ti pince, stay as long as you please.-Stando alla finestra lo vidi passare, I saw him coming by whilst I was at the window.--Dove state di casa? where do you live?-Stare, to signify, to stand for.-Edo sta per mangiare, cdo signifies to eat.-Questo P sta per Pietro, this P stands for Peter. -Stare, to desist, to cease, to leave off, to give over.-Non istarà per questo che io non lo faccia, that shall not hinder me from doing it.-Stare, to be. Se così stà come voi dite non può essere al mondo migliore, if it be as you say, there cannot be a better thing in the world.-Sta come una statra di marmo senza parlare, he stands like a statue of marble without speaking.Ditemi in che modo sta che egli sia vostro fratello? how came it about that he is your

brother?-La cosa sta comeni dico, the thing is as I tell you. -Così sta, it is so as I tell you. Stare, to stand, to be situated, or placed.-Roma sta in una pianura, Rome stands in a plain.-Londra sta su la riva del Tamigi, London stands by the Thames.Vi dirò come la camera sta, I'll tell you how the room is made.Stare, to yield, to bring in Questa possessione mi sta a cento scudi 'i anno, · this farm yields me a hundred crowns a year.Stare, to live. -Stare a pane è acqua, to live upon bread and water. -L' hanno maritata ad un giovane da bene che ella starà come una imperatrice, they have married her to a sober young man, with whom she will live like an empress Stare, to continue, to last.Queste cose staranno fin che mondo sarà mondo, those things will last as long as the world lasts.. -Non istarà molto a venire, it won't be long before he comes.-Stare, to be proportioned, or fit, to fit.-E come si potrà egli comperare i guanti, se oggi i guantai non istanno? and how can he buy his gloves, if the glovers don't open shop to-day.-Stare, to refer, to leave, to put a thing to one's judgment, to let him be the judge.-lo ne starò alla sentenza di chiunque voi vorrete, I'll refer it to whom you please. A questo mo noi ci potemo stare, now we can stand to that.-Non voglio stare alla vostra sentenza, I won't take your opinion. Stare, to cost, to come to, to amount, to stand in.-Quest libro mi sta in quattro fiorini, this book cost me four florins. -Queste abito mi sta in venti scudi, these clothes stand me in twenty crowns.-Sture o starsi, to stand still, to do nothing, to rest-Star bene, to be well.-Come state voi? how do you do?-o così cost, I am se so.-Egli sta bene, he is well.-Starc ammaleto, to be sick.--Star cheto, to be quiet.---Star mulo, to be silent, hot to speak.-Perche state voi così

3 P

1

pensoso why are you so thoughtful?--Io sto a leggere, I am reading, I read.-Stare a vedere, to look out.-Perchè non mi state ad ascoltare? why won't you hear me?Sta ad udire, hearken to me.-Stare a dormire, to be asleep.-lo sto per andare, I am going, I am ready to go. --Sto per comprare un cavallo, I am about buying a horse. -Sto per ter moglie, I am going to be married.-Questa casa sta per cascare,this house is ready to fall-To sto scrivendo, I am writing.-Che state facendo? what are you doing?-Stare, to dare.-Sto per dire, I dare say.-Stare, to belong. Sta al padre di correggere i suoi figliuoli, it belongs to the father to correct his own children.-A me sta il comandare, a voi l' ubbidire, it is my right to command, and your duty to obey. -Non ista a me d'andare o restare, it is not in my power to stay or go.-Stare, to become. Questa parucca vi sta bene, this wig becomes you very well. Stare a bada, to loiter, to do nothing.-Stare a banco, to sit to hear causes, speaking of judges.-Stare al banco, to be a banker.--Stare a battuto, to beat the measure, to play in time.-Stare a bocca aperta, to long, to be in great expectation, to stare, to look, to hearken attentively. Stare a bottega, to keep a shop.-Stare a casa e.bottega, to keep the house and the shop.-Stare a caccia, to go a hunting.--Stare a campo, tobe encamped.--Stare a capello, to be exactly to a hair. -Stare a capriccio, to live at discretion, to have free quarters. Stare a casa o in casa, to be at home, to live, or abide in a place.-Stare a cavaliere, to have the best of a thing. Stare a cavallo, to ride on horseback.- Stare a savallo, to have the uppermost, or the advantage over somebody.-Quando ha uno scudo in tasca, è crede stare a cavallo, when he has a crown in his pocket, he thinks all the world his own.-Stare a cavallo del fosso, to be safe,

to have the best of a thing. -Stare a cena, to be at supper. Stare a chiusi occhi, to live at random.-Stare a colezione, to be at breakfast.Stare a competenza, to stand in competition with another. -Stare a comune, to live in common.-Stare a calcolo, to compute, to calculate.Stare a conto, to stand to the computation.-Stare a corda, to be upon a level.-Stare a corte, to court one, to make one's court to him.-Stare in corte, to be a courtier, to live at court. Stare a cuore, to pity, to commiserate, to have at heart.-Star di buon czore, to cheer up, to pluck up a good heart.-Star una cosa sul cuore, to have a thing at heart.-Star col cuore nel zucchero, to live contentedly, or easy, at one's ease.-Stare accorto, to mind, to take care, to be upon one's guard. Stare ad allergo, to lodge, to be in lodgings.-Stare a detta, to acquiesce, to yield, to submit, to leave a thing to another's opinion.- ---Stare della detta, to pass one's word for a debtor, to be hail for him. Stare a dicta, to assist, or be present at the diet.Stare a dieta, to keep a diet, to live soberly, to fast.--Stare addietro, to yield.Stare addietro ad una cosa, to follow a thing close, to be doing it. Stare addietro al giuoco, to love gaming.-Star di dietro, to stand behind.Stare addosso, to lie heavy upon one.-Il vostro negozio mi sta addosso, your affair lies heavy upon my spirits. -Stare addosse, to dun, to haunt, to follow close, to be importunate with.-Stare a denti secchi, to stand idle, or without doing any thing.Stare a desinare, to be at dinner. Stare a diporto, to take one's pleasure.-Stare a disagio, to be uneasy.-Io sto a disagio in questa sedia, I am uneasy in this chair.--Stare a discrezione, to be under another man's power or authority. Stare a dondolo, to dangle one's self.-Stare a dormire, to sleep, to be asleep. -Stare a dormire, to be idle.

-Stare a dovere, to do one's duty, to live within the bounds of modesty.-Stere nel dovere, to be reasonable, or convenient.-Stare a f danza, to trust to, to rely or depend upon one.-Stare a filo o per fito, to be level or even. Stare a filo, to be ready. Stare a fondo e in fondo, to lie at the bottom.Stare a fronte, to lie over against:-Stare a fronte, to stand in competition.-Stare alla fronte, to stand uppermost. Stare alla fronte d'un esercito, to stand at the head of an army.-Stare a fronte, to cope, to make a head against. Son capace di stare a fronte di chi si sia, I am able to cope with any body. -Stare a galla, to float, to swim. Stare a galla, to have the superiority, or the uppermost, over one.---Stare grattarsi lu pancia, to be idle, or without doing any thing, to lie with one's hands across.--Stare a grembo aperto, to lie with one's arms open in expectation of something.

Stare a guadagno, to be gainful or profitable.-Start a guardia, to be guarded, to have a guard.-Stare ajato, to stand idle, to loiter.-Staré al barlume, to be almost in the dark. Stare al bajo, to be in the dark.—Stare al bujo, to know nothing of the matter.-Stare al foce, to stand by the fire, to warm one's self at the fire-Store a lira e soldo, to come to an equal composition, to contribute equally one's share. Stare a livello, to be level, or uni form.-Stare alla carluna, to live an indolent lazy life.Stare all acqua, to be in the rain. Stare alla finestra, to look out of the window.Stare alla finestra col teppeto, to expect demurely the event of something.---Store alla lunga, to stand at a distance. -Stare alla messa, to be at mass. Stare alla pancaccia, to stand talking in public places. Stare alla piasa, o per la piana, to live frugally, -Stare alla predica, to be at church, to rear a sermon.Stare all, aria, to stand in the

« السابقةمتابعة »