or draw with.-Stile, a fescue, a little stick.-Stile, a round, long, and straight piece of wood, but not very big.-Stile, a style, a manner of writing. -Stile, a way, humour, or custom.- -Style, style, the manner of reckoning time.Stile vecchio, stile nuovo, the old and new style. Stilettáre, to dagger. wound with a Stilettáta, s. f. a blow with a stiletto, a stab with a dagger. Stilettáto, adj. stabbed with a dagger. Stiletto, s. m. a stiletto, a dagger, a poniard. Stílla, s. f. a drop.--Una stilla d' acqua, a drop of water. Stillamento, s. m. distillation, dropping down. Stillante, adj. distilling or dropping down. Stillare, to distil, to extract the moisture of things by heat, through the alembic.-Stillare, to instil, to infuse principles or notions.-Stillarsi il cervello, to puzzle one's brains. -Stare in su i libri a stillarsi il cervello, to be beating one's brains about books.--Stilláre, to drop, to drop down by drops. Stillar del caldo, to melt down, to be very hot. Stillárst, to clarify, to grow clear.-Il vino quanto più sta, tanto più stilla, the longer wine stands the clearer it grows. Sillare, to drizzle. Stiláto, adj. distilled, v. Stillare. Stillato, s. m. jelly broth. Stillatore, a distiller. Stillazióne, s. f. instillation, the act of instilling. Stilo, s. m. a stile to draw with, a pencil.-Stilo, stile, manner of writing.-Stilo, way, hunicur, custom.-.Stilo, stiletto, dagger-Stilo, a steel-yard. Stima, s. f. esteem, value, account, regard.-Fo grande stima di lui, 1 have a great regard for him.-Non fa stima di nessuno, he values nobody. Tenere in istima, avere in Sistime, to esteem, value. to Stimábile, adj. valuable, worthy, dese rving esteem. Stimagióne, s. f. Obs. esteem, Stimamento, s. m. S value, Kround. Stérro, s. m. a digging up the earth. Sterzáre, to divide in three parts. Stesamente, adv. diffusely, at large. Stéso, adj. p. p. of Stendere.- Stia, s. f. mew, coop. Stiantáre, to pluck up.-Stian túto, adj. plucked up. Stiáre, to cram fowls in the mew or coop. Suctiézza, s. f. plain dealing, Obs. Stigáre, to instigate, to induce, to entice. Stigáto, adj. instigated, induced, enticed. Stigazione, s. f. instigation, so licitation, encouragement. Stige. s. m, the Styx, a river, in hell. Stígio, adj. of or belonging to the Styx. Stígnere, to discolour, to stain. out. Stilláre, to train, to bring up, to use, to accustom. Stile, s. m. a stile, a pen to write regard, account. Stimáre, to believe, to think, to look upon, to suppose, to reckon, to judge.—Stimo de sarà meglio di non partire es cora, I believe it will be better for us not to go yet.-Non sogna stimar le biade in campo prian che sian mature, one must not judge of the standing corn before it be ripe, ca must not count chickens before they are hatched.-máre, to esteem, to value, to have an esteem or value for, to make an account of.-Noa vi stimo un firo, I do not value you a pin.-Stimáre, to est mate, to value, to prize, or rate. Stimate, s. f. v. Stimite. mare. Stimatóre, prizer, esteemer, tore. Stimazióne, s. f. esteem, valce, Stimo, s. m. rate, price, value. Stimolante, adj. stimulating, on. Stimolo, s. m. goad.—Gli stimo‐ li della coscienza, the stings of conscience. -Stimolo, spur, motive, incentive, inducement. -Stimolo, affliction, trouble, torment. Stimolóso, adj. perplexing, gnawing, vexing. Obs.-Stimoloso, sharp, poignant. Obs. -Stimoloso animale, a beast that stings or has a sting. Obs. STP Sinca, s. f. the top or edge. Obs. Stincata, s. f. a stroke upon in Florence. Stinco, s. m. the shin, or shin bone. Stingere, to extinguish, to ted out. Stilo, adj. sowed in the month STI of a tree.-Stipite, a pole, af Stipulante, adj. that stipulates. Stiracchiare, to pull, to endea- to bargain. Stióro, s. m. a peck. of stretching. tizia di Dio tante chi stipa Stirpatóre, an extirpator. branches. ed. extirpating. Stiva, s. f. the handle of the Stirpe, s. f. race, family, ge- tetto o luogo alcuno che non was not a house or place but fosse sti: dto di gente, there what was crowded with people. O e di donne stiva era la sala, where the ball was full of women. Stiumáto, v. Schiumato. Stiumáre, ». Schiumare. Stiumóso, v. Schiumoso. Stizza, s. f. anger, wrath, pas Stizzare, to anger, to make one sion.-Stizza, the mange. angry.--Stizzarsi, to grow angry, to fall in a passiontaking away the fire-brands. Shizzáre, to put out the fire by Stizzire, to be angry, to make Stizzato, adj. ang v. one angry. Stizzarsi, to be angry, to grow angry. s. m. Jent passion. Stizzíto, adj. angry, in a vioa fire Stizzo, brand. Stizzóne, Stizzosamente, adv. angrily, in a passion. Stizzóso, adj. passionate, soon angry --Stizzóso, mangy., Stoccáta, s. f. a hust, or pass with a sword.-Stoccata, disa content, vexation, trouble, grief.--Stare sulle stoccate, to look sharp to one's own bu Stipendiáto, adj. hired, that Stiticazzo, adj. shy, sullen, siness. Stoccheggiáre, to make a @qq thrust or pass upon one with a sword, to wound with a sword. Andare stoccheggiando, to parry, or cover one's seit with a rapier, to stand upon the defensive. Stócco, s. m. a rapier.-Stocco, stock, pedigree, descent, race, family. Stoffo, s. m. quantity. Obs. Il nostro fiorino valeva sessanta anni fa sette lire; orgi si cambia per diect, perchè? perchè in quelle sette tanto stoffo e buono argento era, quanto in queste dieci, out florin sixty years ago was worth seven livres; now it goes for ten; why? because there was the same quantity of silver when it went for seven as now that it goes for ten. his talk. Stomacazióne, s. f. loathing, Stómaco, s. m. the stomach. Stomacóso, adj. loathsome, Stogliere, v. Storre. make a wry mouth of y Storciléggi, s. m. a pettifogger, Stomacúzzo, s. m. a poor sto- foolishness. Stóppia, s. f. stubble, straw blockishness. Stólido, adj. stolid, fuolish. Stoltaménte, adv. foolishly, Stoppáre, to stop with tow.— sillily. Stoppure, to stop.-Stoppare, Stultezza, s. f. stolidity, dervalue. to neglect, to despise, to unStoltia. Obs. Stoltizia, Stólto, p. p. of Storrre, or Stogliere. Stollo, adj. stolid, foolish, silly. Stomacaggine, s. f. loathing, surfeit, qualm.-Questa carne mi fa stomacaggine, this meat turns my stomach. Stomacale, adj. stomachical, good for the stomach. Stomacare, to turn one's stomach.-Stomacare, to loath, to have a qualm come over one's stomach-Mangia così sporcamente, chè mi fa stomacare, he eats so nastily, that it makes me sick.Si maco le ricchezze che ingiustamente s' acquistano, I despise those riches which are unjustly gotten. Stomacáto, adj. surfeited. Sono stomacato del suo dis Stoppino, s. m. snuff of a can- Storáce, s. f. storax, a fragrant to ad uno, to wring one's corso, I am surfeited with neck. Storcer la bocca, to Stordire, to stun, to dun Stória, s. f. an history.--Stórie, Storiále, adj. historical.-Sto ridle, s. m an historian. Obs. Storialmente, adv. historically. Storiáre, to story, to paint the history of the adventures of somebody, to represent the life and actions of somebody in painting.-Storiáre, to linger, to be long a doing any thing, to pine.-Molti della plebe disperati innanzi che volessero storiare e morire cot si gran tormento s' avvilup parono il capo e si traboccaro nel Trevere, a great many of the common people rather than linger and die in so great their a torment, wrappert up heads, and threw themselves headlong into the Tiber.— Prima indugiano un pezzo prometterli, e poichè li hanno promessi fanno storiare altra 1 innanzi che li dieno, they are at first a great while before they promise them, and after they have, they make them long before they give them. Storiáto, adj. painted with some history. Storicamente, adv. historical- Stórico, s. m. historian.Stó to avert, disturb, hinder, take off, divert, or interrupt-Storre uno dallo studio, to divert one from his study.-La qual cosa, se di far ti storrai, senza pericolo di morte non puoi scampare, and if you fail to do this thing, you cannot escape without exposing your self to an imminent death. -Stoglietevi dal cost fare, e dal così dire, forbear saying or doing such things. cam-Storre ung dal suo mino, to put one out of his way. Storre una sentenza, to Storióne, s. m. a sturgeon, a repeal a sentence.-Non mi starrete mai mai dalla risofish so called. Storlomia, s. f. astronomy. luzione, you shall never make me alter my resolution. Obs. Stormeggiáre, to crowd, to Storzióne, s. f. extortion, exthrong together.-Stormeggi- action, violence.-Storzione, dre, to alarm, to give the torment, torture. alarm.-Stormeggiar le cam-Stórta, s. f. a scimitar.--Storia, a kind of musical instrument. --Storta, retort, a kind of chymical vessel.--Storte, twisting, wresting, wreathing. Stortigliato, s. m. the putting Stortiláto, s. m. the ancle bone Stortilatúra, s. f. your thoughts to consider the Straboccante, adj. excessive, -Strabocchévole, ruinous, Stormire, to make a noise, to bustle. Stórmo, s. m. band, a throng,or crowd of combatants.-Stormo, out of joint. a combat, fight, or fighting. Storto, adj. twisted, wrested, Stormo, noise, bustle, hurly-writhed.--Storto, crooked, burly-Sonare la campana bowing in and out---Fare il a storme, to ring the alarm- viso storto, to make wry faces. -Storto, crooked, untoward, bell. Stornáre, to push or thrust perverse, wicked. back, to make or force to go Stóscio, s. m. ruin, fall. Obs. Strabondánza, s. f. excessiveback-Stornare, to dissuade. Stovigli, s. m. pl. utensils or ness, great quantity. vessels, Strabúle, s. f. breeches. Obs. -Stornare, to go, to fall, or Stoviglie, s. f. pl. J kitchen Strabuóne, adj. excessive kitchen utensils, draw back. tackle. Dare nelle stoviglie, good. Stornéllo, s. m. a stare, starto take pepper in the nose, to Strabuzzáre, to look askew, ling, a sort of bird. Storto look with the eyes half nello, top, gig.--Stornello, fall into a great passion. adj. flea-bit.Cavallo stor- Stovigliajo, s. m. a maker or shut. seller of kitchen utensils. nello, a flea-bit horse. Strabalzáre, to toss or hurry Stórno, s. m. starling, stare.Stórno, a pushing or thrust- up and down, to use ill, to wrong, to abuse. ing back, a calling back. Storpiamento, s. m. maiming, Strabáttere, to vex, to trouble, to disturb, to disquiet. mutilation. Storpiáre, to main, to lame, Strabére, to drink immoderate1y. to cripple. Storpiáto, adj. maimed, lamed, Strabiliáre, to wonder, Strabilire, amazed, astoncrippled. Storpiatúra, s. f.7 maiming, ished, or surprized.Stórpio, s. m. Stracantáre, to sing very fine. Strácca, s. f. weariness, faintness, lassitude.-Cavalcare a stracca, to ride too fast.Strácca, girth, lash of lea Straccággine, s. f. listlessness. Stracchiccio, adj. a Little Stracotánza, s. f. arrogance, do a thing under-hand or sl• pride, haughtiness, presump- ly. tion. weared or fatigued. Stracciafoglio, s. m. a daybook, a book of memorandums, a journal to be transcribed into the ledger-book. Stracciamento, s. in. a tearing, rending, or pulling in pieces. -Stracciamento, ruin, destruction. Stracciare, to rend, to tear, to Straformagióne, s. f. transfor- cre. Stracotáto, adj. arrogant, proud, haughty, presumptuous.Stracotato, negligent, neglectful, careless, supine. Stracótto, adj. too much done or roasted, boiled to rags. Stráda, s. f. a street or road. Strada maestra, high-way, main-road. Strada reale, Stralciáre, to prune, nip, or the king's road.-Strada vici- shred off the needless buds or nále, a bye street. Strada branches of vines or trees-battuta, thoroughfare, public Stralcia e un negozio, to dis road or street.—— -Strada, a entangle an affair. way.-Mettere uno nella buo-Strálcio, s. m. the act of na strada, to put one in the pruning. right way.--Gettarsi alla strada, andare alla strada, to go upon the highway, to rob.Essere fuor della buona strada, to be out of the right way, to be in the wrong, to be out --E si va per più strade a Roma, there are several ways and means to obtain what one aims at Strada coperta, covered way, in fortification. Stracciatúra, s. f. tearing, rend-Stradáre, to walk, to go along ing, pulling to pieces. the road. Obs. Stracciatúra, rent, hole. Stradétia, s. f. a little Stráccio, s. m. rags, tatters, Stradicciuola, road of street. tattered cloaths. Stráccio, Stradiére, s. m. a custom-house bit, a little piece. Stráccio, officer. rent.-Stráccio, nothing at Stradiótto, s. m. a Grecian Non ne so straccio, I soldier. know nothing of the mat Stracciatore, he that tears. tore. all. ter. Stráccia, s. m. pl. tow of silk, Straccióne, a tatterdemalion, ime that runs away. Stracórso, adj. that is run away. Stradóne, s. m. a large street, street. Strafalciáre, to leave some corn Strafáre, to do more than one ought. Strafá to, adj. done more than what one ought. Stale, s. m. an arrow, a dart. or mischievous. Stramazzáto, adj. cast, flung |