صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

or draw with.-Stile, a fescue, a little stick.-Stile, a round, long, and straight piece of wood, but not very big.-Stile, a style, a manner of writing. -Stile, a way, humour, or custom.- -Style, style, the manner of reckoning time.Stile vecchio, stile nuovo, the old and new style. Stilettáre, to dagger.

wound with a

Stilettáta, s. f. a blow with a stiletto, a stab with a dagger. Stilettáto, adj. stabbed with a dagger.

Stiletto, s. m. a stiletto, a dagger, a poniard.

Stílla, s. f. a drop.--Una stilla d' acqua, a drop of water. Stillamento, s. m. distillation, dropping down. Stillante, adj. distilling or dropping down.

Stillare, to distil, to extract the moisture of things by heat, through the alembic.-Stillare, to instil, to infuse principles or notions.-Stillarsi il cervello, to puzzle one's brains. -Stare in su i libri a stillarsi il cervello, to be beating one's brains about books.--Stilláre, to drop, to drop down by drops. Stillar del caldo, to melt down, to be very hot. Stillárst, to clarify, to grow clear.-Il vino quanto più sta, tanto più stilla, the longer wine stands the clearer it grows. Sillare, to drizzle. Stiláto, adj. distilled, v. Stillare.

Stillato, s. m. jelly broth. Stillatore, a distiller. Stillazióne, s. f. instillation, the act of instilling. Stilo, s. m. a stile to draw with, a pencil.-Stilo, stile, manner of writing.-Stilo, way, hunicur, custom.-.Stilo, stiletto, dagger-Stilo, a steel-yard. Stima, s. f. esteem, value, account, regard.-Fo grande stima di lui, 1 have a great regard for him.-Non fa stima di nessuno, he values nobody.

Tenere in istima, avere in Sistime, to esteem, value.

to

Stimábile, adj. valuable, worthy, dese rving esteem. Stimagióne, s. f. Obs. esteem, Stimamento, s. m. S value,

Kround.

Stérro, s. m. a digging up the earth.

Sterzáre, to divide in three

parts.

Stesamente, adv. diffusely, at

large.

Stéso, adj. p. p. of Stendere.-
Sieso, diffused, large.
Stéssere, to unweave.
Stésso, adj. the same, self.-Lo
stesso giorno, the same day.-
E' la stessa cosa,it is the same
thing.-lo stesso, myself.-Se
tesso, himself, se stessa, her-
self.

Stia, s. f. mew, coop.
Stiaccia, v. Schiaccia.
Stiacciáre, to quash, to crush,
to squeeze.
Stiacciata,s. f. a cake.-Stiac-
ciato, adj. quashed, crushed,
squeezed.

Stiantáre, to pluck up.-Stian

túto, adj. plucked up. Stiáre, to cram fowls in the

mew or coop.
Státo, adj. crammed, fattened
in the mew.
Stidionáta, s. f. a spit-full.
Stadióne, s. m. a spit.
Stiettamente, adv. plainly, sin-
cerely, openly, frankly, can-
didly.

Suctiézza, s. f. plain dealing,
sincerity, honesty, integrity,
plainness, candour.
Stiétio, adj. plain, sincere,
honest, true, candid, open,
free, ingenuous.
Stificánza, s. f. towardliness,
natural disposition, genius.

Obs.
Stificáre, to signify, to mean.
Obs.
Stigaménto, s. m. instigation,
enticing.

Stigáre, to instigate, to induce,

to entice.

Stigáto, adj. instigated, induced, enticed.

Stigazione, s. f. instigation, so

licitation, encouragement. Stige. s. m, the Styx, a river, in hell.

Stígio, adj. of or belonging to

the Styx.

Stígnere, to discolour, to stain.
-Stignersi, to fade away.-
Stignere, to extinguish, to put

out.

Stilláre, to train, to bring up, to use, to accustom.

Stile, s. m. a stile, a pen to write

regard, account. Stimáre, to believe, to think, to look upon, to suppose, to reckon, to judge.—Stimo de sarà meglio di non partire es cora, I believe it will be better for us not to go yet.-Non sogna stimar le biade in campo prian che sian mature, one must not judge of the standing corn before it be ripe, ca must not count chickens before they are hatched.-máre, to esteem, to value, to have an esteem or value for, to make an account of.-Noa vi stimo un firo, I do not value you a pin.-Stimáre, to est mate, to value, to prize, or

rate.

Stimate, s. f. v. Stimite.
Stimativa, s. f. judgment, op
nion, discerning faculty.-
Stimáto, adj. esicemed, v. Str

mare.

Stimatóre, prizer, esteemer,
valuer, rater.
Stimatrice, feminine of Stima-

tore.

Stimazióne, s. f. esteem, valce,
regard, account.-Stimazione,
opinion, judgment.
Stímite, s. f. pl. prints, marks
-Fare le stimite, to beseech
or intreat.

Stimo, s. m. rate, price, value.
Obs.

Stimolante, adj. stimulating,
moving, stirring, spurring on.
Stimoláre, to prick with a goad
or sting, to sting.Stimolare,
to stimulate, to move or stit
up, to spur or egg on.-St-
molare, to trouble, to be trou-
blesome to, to importune, to
press, or vex.
Stimolato, adj. pricked, stung.
Stimolatúre, s. m. provoker,
Stimolatrice, s. f. incenser.
Stimolazióne, s. f. stimulation,
a pushing, spurring, or egging

on.

Stimolo, s. m. goad.—Gli stimo‐ li della coscienza, the stings of conscience. -Stimolo, spur, motive, incentive, inducement. -Stimolo, affliction, trouble,

torment.

Stimolóso, adj. perplexing, gnawing, vexing. Obs.-Stimoloso, sharp, poignant. Obs. -Stimoloso animale, a beast that stings or has a sting. Obs.

STP

Sinca, s. f. the top or edge.

Obs.

Stincata, s. f. a stroke upon
the shin or shin-bone.-Stin-
cata, an elopement.
Stinche, s. f. a prison so called

in Florence.

Stinco, s. m. the shin, or shin

bone.

Stingere, to extinguish, to
Both
Stinguere, put out.
Obs.-Stinguere, to cancel,
to raze, or blot out.-Stin-
guere, to be extinct.
Stinto, adj. extinguished, blot-
Obs.

ted out.

Stilo, adj. sowed in the month
of March, an epithet to Lino
flax.
Stióppo, s. m. a gun, a fire-
lock.

STI

of a tree.-Stipite, a pole, af
pearch or perch-Stipite, the
stalk, blade, or stem of a plant.
Stipite, the jambs or posts on
Stipito, either side of a door.
Stipo, s. m. a press or chest
of drawers.

Stipulante, adj. that stipulates.
Stipulare, to stipulate, to co
venant, to bargain, to agree.
Stipulato, adj. stipulated, bar-
gained, agreed.
Stipulazione; s. f. stipulation,
agreement.

Stiracchiare, to pull, to endea-
vour to stretch.-Stiracchi
are, to cavil, to wrangle, to
argue captiously, to force an
interpretation or passage
Stiracchiare,

to bargain.
Chi ha voglia di comprare
nou istà a stiracchiare il prez
fag-zo, he that has a mind to buy
will not make many words
about the price.-Stiracchi
ársi, to stretch one's self.
Stiracchiataménte, adv. cap-
tiously.

Stióro, s. m. a peck.
Stipa, s. 1. fuel, wood,
gots, old twigs or branches.
-Stipa, heap-E vidivi en-
tro terribile stipa di serpenti
e di diversa mena, and there,
within, I saw a heap of ser-
pents, and of many different Suracchiato, adj.. cavilled,
kinds.-Venimmo sopra più wrangled, captious.
crudele stipa, we came after-Stiracchiatúra, s. f. captious-
ness, cavillation.
wards into a more dismal
Stirare, to stretch.
place.
Stipáre, to surround with heaps.stiráto, adj. stretched.
Stipare, to condensate, to Stiratúra, s. f. stretch, the act
thicken. Lo sguardo appoco
appoco raffigura ciò che cela
il vapor che l'aere stipa, my
eyes began to perceive, by Stirpáre, to extirpate, to pluck
up by the roots, to destroy.
little and little, what the thick
air concealed from me.-Sti-Stirpáto, adj. extirpated pluck-
pare, to heap up.-Ah gius-ed up.

of stretching.
Stirpáme, s. m. briars, thorns,
brambles.

tizia di Dio tante chi stipa Stirpatóre, an extirpator.
nuove travaglie! oh, justice Stirpatrice, fem. of Stirpatore.
of God, who heaps up or puts Stirpazióne, s. f. extirpation,
together so many new trou-
bles. Shipáre, to prune, to
trim trees by cutting off the
superfluous twigs or dead

branches.
Stipáto, adj. hedged, encum-
passed about.-Stipúto, pran-

ed.
Stipendiáre, to give wages, to
hire.

extirpating.

Stiva, s. f. the handle of the
plough.-Stiza, the ballast of
a ship.---Trovar la stiva, to
find the way to do a thing.
La vera stiva a chi piantar
vuole è trover buon terreno,
the right way for one who has
good ground.
a mind to plant, is to look for
Stivaláto, adj. hooted.
Stivále, s. m. boot, great boot.
-Stidle, a paltry fellow.-
Ugnere li stivali, to flatter, to
coax. Non sa quanti punti
entrino in uno stivale, he does
not know his right hand from
his left, he is a perfect fool,
Stivaletto, s. m. buskin, boot.
Stivalóne, s. m. a large boot.→
Stivalone, a clumsy fellow, a
-Stivalóne, a
heavy cur.
blockhead.
Stivamento, s. m. heap, hoard,
pile.
Sivare, to heap up together.
Shivarsi, to assemble, to lay
close together.
Stiváto, adj: heaped, or piled
up.Non vi era
Stivo,

Stirpe, s. f. race, family, ge-
neration.
Stitichería,
Stitichezza, s. f. costiveness.
Stiticità,
Srítico, adj. costive.-Stitico,
costive, bound in body.
Stitico, custive, binding-
Stitico, morose, sullen, cross,
peevish.-Componimen o sti-
tico, a cold and dry compo-
sition.

[ocr errors]

tetto o luogo alcuno che non was not a house or place but fosse sti: dto di gente, there what was crowded with people. O e di donne stiva era la sala, where the ball was full of women. Stiumáto, v. Schiumato. Stiumáre, ». Schiumare. Stiumóso, v. Schiumoso. Stizza, s. f. anger, wrath, pas Stizzare, to anger, to make one sion.-Stizza, the mange. angry.--Stizzarsi, to grow angry, to fall in a passiontaking away the fire-brands. Shizzáre, to put out the fire by Stizzire, to be angry, to make Stizzato, adj. ang v. one angry.

Stizzarsi, to be angry, to grow

angry.

s. m.

Jent passion. Stizzíto, adj. angry, in a vioa fire Stizzo, brand. Stizzóne, Stizzosamente, adv. angrily, in a passion. Stizzóso, adj. passionate, soon angry --Stizzóso, mangy., Stoccáta, s. f. a hust, or pass with a sword.-Stoccata, disa content, vexation, trouble, grief.--Stare sulle stoccate, to look sharp to one's own bu

Stipendiáto, adj. hired, that
receives a salary.
Stipendio, s m. salary, wages,
pay.
Stipetto, s. m. a small chest
or drawer.
Stipidire, to astonish, to sur-
Obs.
prize, to amaze.
Stipidito, adj. astonished, sur-
prized, amazed. Obs.
Stipite, s. m. the stock or stalk
VOL. I

Stiticazzo, adj. shy, sullen,
cross peevish, morose.
Stituire, to constitute, to ap-
point. Obs.
Stituito, adj. instituted, ap
pointed, made, ordered. Obs.
Stituzióne, s. f. institution, es-
tablishment. Obs.

siness.

Stoccheggiáre,

to make a @qq

thrust or pass upon one with a sword, to wound with a sword. Andare stoccheggiando, to parry, or cover one's seit with a rapier, to stand upon the defensive. Stócco, s. m. a rapier.-Stocco, stock, pedigree, descent, race, family.

Stoffo, s. m. quantity. Obs.

Il nostro fiorino valeva sessanta anni fa sette lire; orgi si cambia per diect, perchè? perchè in quelle sette tanto stoffo e buono argento era, quanto in queste dieci, out florin sixty years ago was worth seven livres; now it goes for ten; why? because there was the same quantity of silver when it went for seven as now that it goes for

ten.

his talk.

Stomacazióne, s. f. loathing,
surfeit, qualm.
Stomachevole, adj. loathsome,
surfeiting.

Stómaco, s. m. the stomach.
Stomaco, anger, indignation,
grudge.-Non passo parlarne
senza stomaco, I cannot talk
of it without indignation.-
Quell' ingiuria non gli fa
stomaco, he swallows that
affront-Contra stomaco,
unwillingly, against one's
will.-Vivo contra stomaco,
I go there unwillingly.-
Portar sopra lo stomaco, to
hate, to be sick of one.
Per certo comincio a portarlo
sopra lo stomaco, indeed I
begin to be sick of him.
Stomacóne, s. m. a large sto-
mach.

Stomacóso, adj. loathsome,

Stogliere, v. Storre.
Stoicamente, adv. after the nasty.
manner of the Stoicks.
Stoichézza, s. f. indifference
for, or contempt of most
things, as the Stoicks had.
Stóien, s. m. a Stoick.
Stóla, s. f. elbaths, habit.
Stola, a stole, an ornament
about the neck of a priest,
and across the breast.
Stolidézza,
Stolidità,

make a wry mouth of y
faces.-Storcer il senso d'unt
parola, to wrest the sense of
a word. Storcers, to make
contorsions, or wry faces.---
Storcersi un piede, un braccio,
to put a foot or arm out of
joint. Storcersi, to oppose,
to hinder, or be contrary, to
resist.-Se per avventura al-
cuno arrogante presumen
di storcersi contro all' opere
dell' eterno artefice, if by
chance there was any so pre-
sumptuous, as to find fault
with the works of the eternal
artificer.Storcère, to
unwring, to untwist.-
Storcere und fune, to untwist
rope.

Storciléggi, s. m. a pettifogger,
an ignorant lawyer."
Storciménto, s. m. a whirling,
writhing, wresting, wringing,
-Storcimento, tergiversation,
a shuffling of flinching,
fetch, or shift.
Stordigione, s. f. I stunning,
Stordimento, s. m. }'numbness

Stomacúzzo, s. m. a poor sto-
mach, a weak stomach.
Stonáre, to be out of tune.
Stóppa, s. f. tow, hards of flax
or hemp.-Spegnere il fuoco | of senses.
colla stoppa, to extinguish
the fire with tow, of asmall evil
to make a great one.-For la
barba di stoppa, to deceive,
s. f. stolidity, to disappoint, or supplant one.
foolishness, Stoppaccio, s. in. tow put
Stoppacciolo, in a gun in
charging of it.

foolishness.

Stóppia, s. f. stubble, straw
left in the field after the corn
is reaped.-Stóppia, a field
full of stubble.-Io non son
uso a mettere stoppia in ajat,
I am not used to propose fri-
volous things.

blockishness. Stólido, adj. stolid, fuolish. Stoltaménte, adv. foolishly, Stoppáre, to stop with tow.— sillily. Stoppure, to stop.-Stoppare, Stultezza, s. f. stolidity, dervalue. to neglect, to despise, to unStoltia. Obs. Stoltizia, Stólto, p. p. of Storrre, or Stogliere. Stollo, adj. stolid, foolish, silly. Stomacaggine, s. f. loathing, surfeit, qualm.-Questa carne mi fa stomacaggine, this meat turns my stomach. Stomacale, adj. stomachical, good for the stomach. Stomacare, to turn one's stomach.-Stomacare, to loath, to have a qualm come over one's stomach-Mangia così sporcamente, chè mi fa stomacare, he eats so nastily, that it makes me sick.Si maco le ricchezze che ingiustamente s' acquistano, I despise those riches which are unjustly gotten. Stomacáto, adj. surfeited.

Sono stomacato del suo dis

Stoppino, s. m. snuff of a can-
dle or other light. -
Stoppióne, s. m. thistle, fuller's
thistle, teazle.--Stoppione,
stubble or straw left in the
field after the corn is reaped.
Stoppóso, adj. dry, without
moisture.-Limone stopposo,
a dry lemon.

Storáce, s. f. storax, a fragrant
gum so called.
Stórcere, to twist, to wrest, to
wring.-Storcer della lana, to
twist wool.--Storcer della sera,
to throw silk.--Storcer il col-

to ad uno, to wring one's corso, I am surfeited with neck. Storcer la bocca, to

Stordire, to stun, to dun
Stordirsi, one's brains.
Stordire, to stun, to amaze,
to surprise.
Stordíto, adj.stunned, amazed,
surprised, stupified, astonish
ed.

Stória, s. f. an history.--Stórie,
a story, tale, fable, or flam,
A che servono tante storie!
what signify so many sto
ries ?

Storiále, adj. historical.-Sto ridle, s. m an historian. Obs. Storialmente, adv. historically.

Storiáre, to story, to paint the history of the adventures of somebody, to represent the life and actions of somebody in

painting.-Storiáre, to linger, to be long a doing any thing, to pine.-Molti della plebe disperati innanzi che

volessero storiare e morire cot si gran tormento s' avvilup parono il capo e si traboccaro nel Trevere, a great many of the common people rather than linger and die in so great their a torment, wrappert up heads, and threw themselves headlong into the Tiber.— Prima indugiano un pezzo prometterli, e poichè li hanno promessi fanno storiare altra

1

innanzi che li dieno, they are at first a great while before they promise them, and after they have, they make them long before they give them. Storiáto, adj. painted with some history.

Storicamente, adv. historical-
ly.

Stórico, s. m. historian.Stó
rico, adj. historical.
Storiella, s. f. a short history,
a short story.
Storiétta, s. f. a short tale, a
short novel.
Storiógrafo, s. m. an histo-
rian.

to avert, disturb, hinder, take off, divert, or interrupt-Storre uno dallo studio, to divert one from his study.-La qual cosa, se di far ti storrai, senza pericolo di morte non puoi scampare, and if you fail to do this thing, you cannot escape without exposing your self to an imminent death. -Stoglietevi dal cost fare, e dal così dire, forbear saying or doing such things. cam-Storre ung dal suo mino, to put one out of his way. Storre una sentenza, to Storióne, s. m. a sturgeon, a repeal a sentence.-Non mi starrete mai mai dalla risofish so called. Storlomia, s. f. astronomy. luzione, you shall never make me alter my resolution. Obs. Stormeggiáre, to crowd, to Storzióne, s. f. extortion, exthrong together.-Stormeggi- action, violence.-Storzione, dre, to alarm, to give the torment, torture. alarm.-Stormeggiar le cam-Stórta, s. f. a scimitar.--Storia, a kind of musical instrument. --Storta, retort, a kind of chymical vessel.--Storte, twisting, wresting, wreathing. Stortigliato, s. m. the putting Stortiláto, s. m. the ancle bone Stortilatúra, s. f.

your thoughts to consider the
extravagancies of human
power.

Straboccante, adj. excessive,
immoderate, extravagant.
Straboccáre, to overflow, to
rise above the banks, or the
over. Straboccáre, to rush
brim of any vessel, to run
upon.-Straboccare, to preci-
pitate, to hurry, to over-
hasten, to do in haste.-Ves-
tendosi di quelle vestimenta
che poteo, subitamente quasi
strabboccando scese dalla sua
sala, dressing himself as well
as he could, immediately ran
down like a fury from his
dining-room.
Straboccataménte, adv. exces-
sively, immoderately.
Straboccato, adj. overflowed,
Straboccato, inconsiderate,
v. Straboccare.
rash, foolish, unadvised, in-
discreet, imprudent.
Strabocchévole, adj. immode
rate, excessive, extravagant.

-Strabocchévole, ruinous,
steep.-Strabocchévole, furi
ous, precipitous, rash.
Strabocchevolmente, adv.with
great speed, hastily-Cadere
strabocchevolmente, to fall
excessively,
down headlong.Straboc-
chevolmente,
immoderately, extravagantly.
Strabocco, s. m. fall, preci-
pice,

[graphic]

Stormire, to make a noise, to bustle. Stórmo, s. m. band, a throng,or crowd of combatants.-Stormo, out of joint. a combat, fight, or fighting. Storto, adj. twisted, wrested, Stormo, noise, bustle, hurly-writhed.--Storto, crooked, burly-Sonare la campana bowing in and out---Fare il a storme, to ring the alarm- viso storto, to make wry faces. -Storto, crooked, untoward, bell. Stornáre, to push or thrust perverse, wicked. back, to make or force to go Stóscio, s. m. ruin, fall. Obs. Strabondánza, s. f. excessiveback-Stornare, to dissuade. Stovigli, s. m. pl. utensils or ness, great quantity. vessels, Strabúle, s. f. breeches. Obs. -Stornare, to go, to fall, or Stoviglie, s. f. pl. J kitchen Strabuóne, adj. excessive kitchen utensils, draw back. tackle. Dare nelle stoviglie, good. Stornéllo, s. m. a stare, starto take pepper in the nose, to Strabuzzáre, to look askew, ling, a sort of bird. Storto look with the eyes half nello, top, gig.--Stornello, fall into a great passion. adj. flea-bit.Cavallo stor- Stovigliajo, s. m. a maker or shut. seller of kitchen utensils. nello, a flea-bit horse. Strabalzáre, to toss or hurry Stórno, s. m. starling, stare.Stórno, a pushing or thrust- up and down, to use ill, to wrong, to abuse. ing back, a calling back. Storpiamento, s. m. maiming, Strabáttere, to vex, to trouble, to disturb, to disquiet. mutilation. Storpiáre, to main, to lame, Strabére, to drink immoderate1y. to cripple. Storpiáto, adj. maimed, lamed, Strabiliáre, to wonder, Strabilire, amazed, astoncrippled. Storpiatúra, s. f.7 maiming, ished, or surprized.Stórpio, s. m.

[ocr errors]

Stracantáre, to sing very fine. Strácca, s. f. weariness, faintness, lassitude.-Cavalcare a stracca, to ride too fast.Strácca, girth, lash of lea

Straccággine, s. f. listlessness.
Straccále, s. m. a girth.
Straccamento, s. m. weariness,!
lassitude, faintness.
Straccare, to tire, to weary, to
fatigue.
Straccársi, to grow or be wea.
ried or tired.
Straccativo, adj. that tires.
Straccáto, adj. tired, wearied,
fatigued.
Stracchézza, s. f. weariness,
faintness, fatigue.

Stracchiccio, adj. a Little Stracotánza, s. f. arrogance, do a thing under-hand or sl• pride, haughtiness, presump- ly. tion.

weared or fatigued. Stracciafoglio, s. m. a daybook, a book of memorandums, a journal to be transcribed into the ledger-book. Stracciamento, s. in. a tearing, rending, or pulling in pieces. -Stracciamento, ruin, destruction.

Stracciare, to rend, to tear, to
mangle or pull in pieces.-
Stracciare, to cut the water,
as a ship does when she sails.
-Stracciare, to read, to tear,
to tear off, to tear in pieces,
to pull in pieces-Le fazioni
stracciano le città, factions
put whole towns in combus-
tion.
Stracciato, adj. rent, torn, torn
off, torn in pieces.--Strac-
cido, broken to pieces, split
in pieces.--Stracciato, all
in rags or tatters, ragged, tat-
tered.

Straformagióne, s. f. transfor-
mation.
Straformáre, to transform, ta
change from one thing to
another.
Straformáto, adj. transformed.
Strafugáre, v. Trafugare.
Strage, s. f. slaughter, massa

cre.

Stracotáto, adj. arrogant, proud, haughty, presumptuous.Stracotato, negligent, neglectful, careless, supine. Stracótto, adj. too much done or roasted, boiled to rags. Stráda, s. f. a street or road. Strada maestra, high-way, main-road. Strada reale, Stralciáre, to prune, nip, or the king's road.-Strada vici- shred off the needless buds or nále, a bye street. Strada branches of vines or trees-battuta, thoroughfare, public Stralcia e un negozio, to dis road or street.—— -Strada, a entangle an affair. way.-Mettere uno nella buo-Strálcio, s. m. the act of na strada, to put one in the pruning. right way.--Gettarsi alla strada, andare alla strada, to go upon the highway, to rob.Essere fuor della buona strada, to be out of the right way, to be in the wrong, to be out --E si va per più strade a Roma, there are several ways and means to obtain what one aims at Strada coperta, covered way, in fortification. Stracciatúra, s. f. tearing, rend-Stradáre, to walk, to go along ing, pulling to pieces. the road. Obs. Stracciatúra, rent, hole. Stradétia, s. f. a little Stráccio, s. m. rags, tatters, Stradicciuola, road of street. tattered cloaths. Stráccio, Stradiére, s. m. a custom-house bit, a little piece. Stráccio, officer. rent.-Stráccio, nothing at Stradiótto, s. m. a Grecian Non ne so straccio, I soldier. know nothing of the mat

Stracciatore, he that tears.
Stracciatrice, fem. of Straccia-

tore.

all.

ter.

Stráccia, s. m. pl. tow of silk,
the coarse part of silk.
Stracciajuolo, s. m. a silk-car-
*der.

Straccióne, a tatterdemalion,
a ragged felicw.
Strácco, adj. tired, wearied, fa-
tigued.-Terreno stracco, bar-
ren ground that has the heart
of it spent or worn out.
Stracco, that has a hogoo,
stinking. Questa carne è
stracca, this meat has a
hogoo.
Straceutánza, s. f. carelessness,
neglectfulness.
Straccuráre, to' be careless, to
neglect.
Straccuratåggine, s. f. careless-
ness, neglectfulness.
Straccurato, adj. careless, neg-
lectful.
Stracórrere, to run very fast.
Stracorrevole, adi, very swift or
fast.Tempo stracorrevole,

ime that runs away. Stracórso, adj. that is run away.

Stradóne, s. m. a large street,
Stradúzza, s. m. a little or bye-

street.

Strafalciáre, to leave some corn
or grass behind in mowing,
not to cut it down with due
care.--Strafalcidre, to err,
to blunder. Strafalciare, to
walk very fast. Strafalciúre,
to neglect.
Strafalcióne, s. m. a mistake,
a blunder.

Strafáre, to do more than one

ought.

Strafá to, adj. done more than

what one ought.
Strafficáre, to dispatch, to end,
to make an end, to expedite.
Obs.
Strafficáto, adj. dispatched,
done. Obs.
Strafizzeca, s. f. a kind of herb
so called.
Straforáre, to run through.
Strafóro, S. in. a running
through a hole-Di strafó-
ro, adv. in secret; secretly,
under-hand, in hugger-mug
ger-Passar per istraforo, to

Stale, s. m. an arrow, a dart.
Stralétto, s. m. a little arrow
Stralignaménto, s. m. degene
racy, degenerating, deprava
tion, corruption.
Stralignáre, to degenerate, or
grow worse.
Straglináto, adj. degenerated.
Stralucente, adj. very bright,
shining, glittering or glisten-
ing.
Stralunaménto, s. m. the act
of looking asquint.
Stralunáre, to roll one's eyes in
one's head, to squint.
Stralunáto, adj. goggle-eyed,
squinting-Occhi stralunati,
squinting eyes.-Ore_se' tu,
bastardo stralunato? where
are you, squinting bastard?
Stramalvagio, adj. very wicked

or mischievous.
Stramazzáre, to fling, to cast,
to beat, to strike down with
force.-Stramazzare, to fall
down for dead, or as if dead,
to fall down plump.-Pativa-
no sopratutto d'acqua e gia
moribondi stramazzavano in
terra per tutto, the scarcity
of water was such, that they
fell down dead in every place
for want of it.
Stramazzáta, s. f. a violent
fall.

Stramazzáto, adj. cast, flung
down, tumbled down.-Ca.
dere stramazzato,
to fall
down for dead.
Stramázzo, ş. m. a quilted
mattrass, a thick quilt to sleep

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »