PANDARUS. Well, she looked yesternight fairer than ever I saw her look, or any woman else. " 37 TROILUS. I was about to tell thee: when my heart, But sorrow, that is couch'd in seeming gladness, 40 PANDARUS. An her hair were not somewhat darker than Helen's, well, go to,there were no more comparison between the women: but, for my part, she is my kinswoman; I would not, as they term it, praise her; but I would somebody had heard her talk yesterday, as I did: I will not dispraise your sister Cassandra's wit, but— TROILUS. O Pandarus! I tell thee, Pandarus,- 49 52 In Cressid's love: thou answer'st, she is fair; 56 Her eyes, her hair, her cheek, her gait, her voice ; PANDARUS. I speak no more than truth. TROILUS. Thou dost not speak so much. 60 70 PANDARUS. Faith, I'll not meddle in't. Let her be as she is if she be fair, 'tis the better for her; an she be not, she has the mends in her own hands. Good Pandarus, how now, Pandarus! I have had my labour for my travail; ill-thought on of her, and ill-thought on of you: gone TROILUS. PANDARUS. between, and between, but small thanks for my labour. TROILUS. What! art thou angry, Pandarus ? what! with me? 76 PANDARUS. Because she's kin to me, therefore she's not so fair as Helen: an she were not kin to me, she would be as fair on Friday as Helen is on Sunday. But what care I? I care not an she were a black-amoor; 'tis all one to me. TROILUS. Say I she is not fair? 81 PANDARUS. I do not care whether you do or no. She's a fool to stay behind her father: let her to the Greeks; and so I'll tell her the next time I see her. For my part, I'll meddle nor make no more i' the PANDARUS. Pray you, speak no more to me! I will leave all as I found it, and there an end. TROILUS. 92 [Exit PANDARUS. An alarum. Peace, you ungracious clamours! peace, rude sounds! Fools on both sides! Helen must needs be fair, It is too starv'd a subject for my sword. But Pandarus,-O gods! how do you plague me. 96 $100 104 108 Alarum. Enter ENEAS. ENEAS. How now, Prince Troilus! wherefore not afield ? TROILUS. sorts, Because not there: this woman's answer For womanish it is to be from thence. What news, Æneas, from the field to-day. ? ENEAS. That Paris is returned home, and hurt. 112 ENEAS. Troilus, by Menelaus. TROILUS. Let Paris bleed: 'tis but a scar to scorn; Paris is gor'd with Menelaus' horn. [Alarumi. ENEAS. Hark, what good sport is out of town to-day! 117 TROILUS. Better at home, if would I might' were But to the sport abroad: are you bound thither ? Come, go we then together. SCENE II. The Same. A Street. [Exeunt. CRESSIDA. Who were those went by? ALEXANDER. Queen Hecuba and Helen. And whither go they? Up to the eastern tower, He chid Andromache, and struck his armourer; CRESSIDA. 4 8 What was his cause of anger? ALEXANDER. The noise goes, this: there is among the Greeks 12 A lord of Trojan blood, nephew to Hector; They call him Ajax. CRESSIDA. Good; and what of him? ALEXANDER. They say he is a very man per se And stands alone. 16 CRESSIDA. So do all men, unless they are drunk, sick, or have no legs. ALEXANDER. This man, lady, hath robbed many beasts of their particular additions: he is as valiant as the lion, churlish as the bear, slow as the elephant: a man into whom nature hath so crowded humours that his valour is crushed into folly, his folly sauced with discretion: there is no man hath a virtue that he hath not a glimpse of, nor any man an attaint but he carries some stain of it. He is melancholy without cause, and merry against the hair; he hath the joints of every thing, but every thing so out of joint that he is a gouty Briareus, many hands and no use; or purblind Argus, all eyes and no sight. CRESSIDA. But how should this man, that makes me smile, make Hector angry? 32 ALEXANDER. They say he yesterday coped Hector in the battle and struck him down; the disdain and shame whereof hath ever since kept Hector fasting and waking. CRESSIDA. Who comes here ? ALEXANDER. CRESSIDA. Enter PANDARUS. Madam, your uncle Pandarus. ALEXANDER. As may be in the world, lady. PANDARUS. PANDARUS. CRESSIDA. Good morrow, uncle Pandarus. Good morrow, cousin Cressid. do you talk of? Good morrow, Alexander. you, cousin? When were you at Ilium? CRESSIDA. This morning, uncle. PANDARUS. 36 40 What How do 45 What were you talking of when I came ? Was Hector armed and gone ere ye came to Ilium? Helen was not up, was she? 49 CRESSIDA. Hector was gone, but Helen was not up. E'en so: Hector was stirring early. PANDARUS. CRESSIDA. That were we talking of, and of his anger. Was he angry? PANDARUS. CRESSIDA. So he says here. 53 PANDARUS. True, he was so ; I know the cause too : he'll lay about him to-day, I can tell them that: and there's Troilus will not come far behind him; let them take heed of Troilus, I can tell them that too. CRESSIDA. of the two. PANDARUS. What is he angry too? 59 Who, Troilus? Troilus is the better man O Jupiter! there's no comparison. 64 Do you know a man if you see him? CRESSIDA. Ay, if I ever saw him before and knew him. PANDARUS. Well, I say Troilus is Troilus. 67 CRESSIDA. Then you say as I say; for I am sure he is not Hector. PANDARUS. No, nor Hector is not Troilus in some degrees. CRESSIDA. PANDARUS. he were. 71 'Tis just to each of them; he is himself. Himself! Alas, poor Troilus, I would CRESSIDA. So he is. 75 PANDARUS. Condition, I had gone bare-foot to India.' CRESSIDA. He is not Hector. PANDARUS. Himself! no, he 's not himself. Would a' were himself: well, the gods are above; time must friend or end: well, Troilus, well, I would my heart were in her body. No, Hector is not a better man than Troilus. CRESSIDA. CRESSIDA. 84 Pardon me, pardon me. PANDARUS. Th' other's not come to 't; you shall tell me another tale when the other's come to❜t. Hector shall not have his wit this year. $88 CRESSIDA. He shall not need it if he have his own. |