صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

What of thy brother's words the cloud of horror
Hid from my mind. The last of that great stock,
The lovely boy, Orestes, destined yet
To be the avenger of his father's fall!
Oh! how did he escape that day of blood?
Has a like destiny entangled him

In Death's dark net? O! tell me he was saved.
Say that he lives. Say that Electra lives.

Orestes. They live.

Iphigenia. Oh Golden Sun! lend me thy rays,
Thy brightest rays, and lay them as an offering
Before Jove's throne, for I am poor and dumb.
Orestes. If hospitable rights, or nearer tie
Connect thee with that royal house, us now
Thy beautiful delight would indicate,

I pray thee tame thy heart, and hold it steady;
For insupportable the sudden change
From joy to anguish. Agamemnon's death
Is all thou knowest?

Iphigenia.

And is not that enough?

Orestes. But half the tale of horror hast thou heard.
Iphigenia. What more? Orestes and Electra live.
Orestes. And fearest thou nothing then for Clytemnestra?
Iphigenia. Nothing: for neither hope nor fear can save
her.

Orestes. She also from the land of hope has gone. Iphigenia. What! Died she raving? Shedding her own blood?

Orestes. No: but her blood brought death.

Iphigenia.

Speak more distinctly.

Task not my mind to think. Uncertainty
Flaps round my frighted head her thousand wings.
Orestes. Thus have the Gods selected me to bear
The tidings of a deed which I would hide
In the unfathomable hollow realm

Of hellish night. Thy lovely lips constrain me
To speak against my will; but they may ask,
And not in vain, an effort yet more painful.
Electra rescued and concealed her brother
After his father's fall, and Strophius,

His father's kinsman, willingly received him,
And brought him up with Pylades, his son,
Who soon the fairest ties of friendship bound
Around the Orphan. Then within their souls
Grew up with them the burning thirst of vengeance
For the King's death. Sudden and in disguise
They bear the tidings of Orestes' death
With that which seemed his ashes to Mycenæ.
The Queen receives them kindly to her house:
Orestes to Electra is made known:
Within him she rekindles the revenge
Quenched by the holy presence of his mother:
Secretly leads him to the fatal spot
Where fell his father, where the trace of blood,
So foully shed with faint and ominous stripes
The floor oft vainly washed, still foully stained:
With tongue of fire each circumstance she told,
Picturing her life of wretched servitude,
The lucky traitor's arrogance, the danger
That, from the step-dame hatred of the mother,
Threatened her children: then that same old dagger,
Which, on the house of Tantalus, so long
Had sped its rage, she forced into his hand,
And by that hand-her Son's-fell Clytemnestra.

Up to your dwellings, but that I at last
The horrors of my house should feel more deeply?
But tell me of Orestes. Wretched man!

Orestes. O! would that one could tell thee of his death!
For from the victim's streaming blood arose

The Mother's Ghost, calling Night's ancient daughters,
"Let not the Matricide escape-pursue him,

To you he is devoted." At the call
Their hollow eyes glare eagerly around
With eagle-glance. Within their caverns black
All is a stir, and, from their deep recesses,
Doubt and Repentance, their congenial allies,
Creep on their victim. Acheron's foul pit
Sends up a vapor, on whose boiling clouds
The image of his crime is shadowed forth,
Frighting to frenzy his blood-guilty soul,
While they, tho' to destruction fated, still
Trampling the beauteous surface of the earth,
(The garden of the Gods,) from which of old
A curse had banished them, with flying feet
Pursue the fugitive, and but give rest
To frighten him anew.
Iphigenia.

Unhappy man!
His case is like thine own, and thou too feelest
All the poor wanderer suffers.

Orestes.
What sayest thou?
What is the case that seems so much like his?

Iphigenia. A brother's murder in like manner preys

On thee. Your younger brother told me this.

Orestes. Great soul! I cannot bear that thou shouldest be
Deceived by one false word. A stranger may

A web of falsehood for a stranger weave
To snare the crafty in his purposed fraud.
Between us be the Truth. I am Orestes.
This guilty head yearns for the grave and seeks
For death in every shape-in all shapes welcome.
Whoe'er thou art, for thee and for my friend

I wish deliverance, but not for me.

I see thou art reluctant to remain :

Then find the means of flight, and leave me here.

Let my dead body tumble from the rock.

Let my warm blood stream down into the Sea,
And bring a curse upon this savage shore.
Go ye to find a home in beauteous Greece,

And cheerfully commence your lives anew. [He withdraws.]
Iphigenia. Fulfilment! Fairest daughter of the Father
Of Gods, at length to me thou hast descended.
Thy image vast displays itself before me.
My lifted look scarce reaches to thy hands,
Which, filled with golden fruits and wreathes of bliss,
The treasures of Olympus shower on me.

As royal bounty, by its rich profusion
Betrays the royal giver, since to him

That, which to thousands would be wealth, is nothing;
So you, ye Gods, are recognized in bounties,
Wisely withheld at first, then wisely given,
At fittest moment. What is best for us
Is known to you alone. Before your eyes
Expands the wide realm of futurity,
Which still the starry misty veil of evening
Shuts nightly from our view. Calmly ye hear
Our prayers, which still, with childlike eagerness,
Would speed your purposes. Your hands pluck not
Heaven's golden fruit till ripe, and wo to him

Iphigenia. Immortal Gods! who, floating upon clouds, Who, with impatient violence would snatch it,

Spend the pure day in bliss; is it for this

That ye from all mankind have severed me,
And here so long have kept me near yourselves.
Charged only with the childlike task of nursing
The holy fire;-that you have drawn my soul
To mount like flame in holy aspirations

Yet crude, and fraught with death to him that eats.

Oh! that this happiness so long delayed,

Vanish not like the shade of a lost friend,

Leaving the baffled heart to threefold misery.

Orestes, [returning.] If on the Gods thou callest, for thee and Pylades,

Name not my name with yours. Thou canst not save The guilty, tho' you share his curse and doom.

Iphigenia. My fate to thine is bound indissolubly.
Orestes. Not so; let me alone, without a partner,
Go to the dead. For couldst thou, with thy veil,

The guilty screen from death, thou couldst not hide him
From eyes that never sleep. Thy presence now,
Ob heavenly being! awes them to a distance,
But does not drive them off. Their brazen feet,
Though bold, yet dare not tread this hallowed soil
And consecrated grove; but from afar,

I still at times can hear their horrid laugh.

Tous couch the wolves around the tree that yields
A refuge to the traveller. At the gate
They lie encamped, and, as I leave this grove,
Then will they rise, tossing their serpent heads,
And, scattering dust, will drive their prey before them.
Iphigenia. Canst thou, Orestes, hear a friendly word.
Orestes. Spare it for those the Gods love.
Iphigenia.

The gods now light thee. Orestes.

To new hope

Aye; through smoke and horror

[blocks in formation]

A happy fate, tho' as it seemed to us,
Most dreadful, soon the oldest snatched away
From all the horrors that o'erhung our house.
But cease to question thus; and do not thou
Take part with the Erinnys. They blow
The ashes from my soul, in savage rapture,
And suffer not the embers of that fire,
Which has consumed our house, to die away
Within my heart. Oh! will it burn forever,
Kindled and fanned, and with Hell-sulphur fed,
Torturing my soul?
Iphigenia,

I bring sweet incense
And cast it on the flame. Oh! let the breath
Of love's soft whispering cool thy bosoms glow.
Orestes!-dearest! Understandest thou not?
Or has the presence of the dreadful demons
Dried up thy blood? Is there a spell that creeps
Upon thy limbs, as if the head of Gorgon
Had petrified thee. If a mother's blood,
In hollow accents, summons thee to Hell,

Shall not a blessing from a Sister's lips

Call down the helpful Gods from high Olympus?

A stranger's presence, but my inmost heart
Impels me to my brother, as by force.

Orestes. Is this Lyæus' Temple; and his Priestess With holy but licentious rage possessed?

Iphigenia. Oh hear me! Look upon me! O! behold How, after long, long years, my heart expands

To bless, and yearns to kiss the dearest head
Earth e'er again can bear for me. My arms,

Long stretched to empty walls, are spread to clasp thee.
Oh let me! Let me! Not more purely streams
The eternal fountain from Parnassus flowing,
And to the golden valley gurgling down
From rock to rock, than gushes from my heart
The billowy stream, that, with a sea of bliss,
Surrounds me. Oh, Orestes! Oh, my brother!!
Orestes. Beautiful Nymph, I trust not to thy arts.
Dian demands strict servants, and avenges
The profanation of her sanctuary.

Remove thine arm; and if thou needs must save
And love a youth, and make him tender proffers
Of fairest fortune, turn thee to my friend,

[blocks in formation]

Disclose your purpose to him, and spare me.

Iphigenia. Recall thy thoughts, my brother. Recognize Her thou hast found, nor call a sister's joy,

Pure heavenly rapture-guilty, shameful lust.
Oh! take delusion from his staring eye,
Nor let the moment of my highest joy

Be turned to threefold wretchedness. Look on me!
It is thy sister: 'Tis thy long lost sister.
The Goddess from the altar rescued me;
Sheltered me here in her own sanctuary:
Thou art a captive offered as a victim,

And in the Priestess findest thy long lost sister.

Orestes. Unhappy Woman! Now the Sun shall witness

The last scene of the horrors of our house.

Is not Electra here? She too with us
Should perish here, and not reserve her life
To meet, at last, a still more cruel fate.
Priestess, lead on! I follow to the altar.
Our ancient race is trained to fratricide
By far-descended custom. O ye Gods!
I thank you that so young you cut me off
Yet childless! And do thou too be advised.
Set not thy love upon the sun and stars,
But to the realm of darkness follow me.
As dragons bred beside a sulphur pool
Devour each other, so our savage brood

Orestes. It calls! It calls! And wouldst thou too de- Preys on itself. Come! Childless, guiltless come!

[blocks in formation]

Go down with me! Thou lookest at me with pity.
Forbear! With such looks, Clytemnestra
Gazed on her son, and tried to reach his heart.
In vain! Her breast he smote; the Mother fell.
Indignant spirit rise! Draw near ye Furies!
Hedge us around, and at the spectacle,
The last and horridest prepared by you,
Be present! "Tis not hatred nor revenge
That whets her knife. She is a loving Sister
Forced to the deed. Nay, weep not! Thou art guiltless.
Nothing, since childhood, have I ever loved
As I could love thee, Sister. Lift thy steel!
Spare not, but open through my breast a way

To the warm stream of love that seethes within. [He sinks exhausted.]

Iphigenia. This bliss! This misery! They are too much To bear alone. O, Pylades! where art thou?

Oh precious friend! Where shall I find thine aid? (She goes out.)

Orestes, [rousing himself.] One more! One more! Reach me, from Lethe's flood

The last refreshing cup. Life's spasm soon

Shall from my breast be washed. The tranquil spirit,
Bathed in the fountain of forgetfulness,
Floats softly. To the ever-during mist
Ye shades receive me. In your resting-place
The hunted Son of Earth may now find comfort.
What whispering is this among the twigs?

What sounds come murmuring through the doubtful gloom?
Come they to welcome the new guest? What's this?
This crowd, whose high demeanor might denote
Princes assembled in their social hour.
How peacefully they mix-the old and young;
Women and Men together, all how godlike,
And all how like each other. Yes: 'Tis they,
The fathers of my race. There Atreus walks
And with Thyestes speaks in confidence.

The boys sport round them. Is there then among you
No hatred now? Has all resentment vanished
With the Sun's light. Then I too may be welcome,
And mingle freely in your proud procession.
Hail Fathers! 'Tis Orestes comes to greet you.
Last of your race, he reaped what you had sown,
And bowed beneath the curse, he hither comes,
Where burthens sit more lightly. O, receive him
Into your circle. Here, where hatred lives not,
Thee Atreus, thee Thyestes-both I honor.
But let me see my father, whom in life
I saw but once. O, Father! Is it thou?
Is that my Mother, whom in confidence
Thou leadest? Does she dare to touch thy hand?
Then may Orestes too draw near to her
And cry, "Behold thy Son!" Behold your Son!
Oh bid him welcome! In our house on earth
Greeting was Murder's watchword. But the race
Of Tantalus has peace beyond the tomb.
You welcome and receive me. Lead me then
To the first father of our race. Where is he?
Let me behold that dear and honored head

That sat with Gods in council. You are silent,
And turn aside. What means this? Does he suffer?
Ah me! The overpowerful inflict
Relentless tortures on the godlike man
Fast forged with iron chains upon his breast.

[Iphigenia and Pylades enter. Orestes goes on.]
You too come down already! Sister, hail!
Electra still is wanting. A kind God
With pangless arrows soon may send her also.
Thee, my poor friend, I pity. Come with me!
Come with me. Let us go to Pluto's throne,
And, as new guests, greet the assembled host.

Iphigenia. Ye twins, who to the human race dispense
The sweet vicissitudes of night and day,
Gemming the broad sky with your beauteous lights,
But shine not on the dead; save us two children.

Thou, Dian, lovest thy brother above all
That Earth and Heaven offer, ever turning
Thy virgin face toward his cheerful light
In silent longing. Let not this dear one,
So lately found, rave on in frenzied blindness:
But, if the end of my concealment here
Is now accomplished; if through me to him,
Through him to me, thou art prepared to give
The aid we need, Oh! now dissolve the curse,
Nor let this hour of deliverance pass.

Pylades. Dost thou not recognize this holy grove,
And the glad light, that shines not for the dead,
And us, thy friend and sister, as our arms
Are closely twined around thee? Grasp our hands.
We are no empty shadows. Now give heed
To what I say, and recollect thyself.

Each moment now is precious. Our return
Hangs on slight threads, spun by the favoring Parcæ.
Orestes [to Iphigenia.] Let my emancipated spirit first
Find in thy arms a joy both new and pure,

Ye Gods, whose lightning cleaves the teeming clouds,
Who, sternly gracious, in loud thunder voice
And roar of whirlwinds and wild-gushing torrents
Accord the prayer of man, and melt his terrors
Into a sense of blessing, changing the stare
Of terror to glad looks and loud thanksgiving,
As, in the drops that gem the gladdened leaves
The Sun emerging, mirrors his bright face
A thousand fold; while party-colored Iris
Lightly sweeps off the last grey film of cloud:
O! grant that 1, here in my Sister's arms,
On my Friend's bosom, may, with grateful heart,
The blessings you accord, enjoy and cherish.
The curse, my heart assures me, is dissolved.
I hear the Furies, as away to Tartarus
They hasten; and the distant thunder-sound
Peals, as behind them shut the brazen doors.
The Earth exhales fresh odors, and invites
My steps to tread her fields, and chase life's joys
And high achievements.

[blocks in formation]

CLASSICAL STUDIES.

ESSAYS ON ANCIENT LITERATURE AND ART, with the Biography and Correspondence of Eminent Philologistsby Barnas Sears, Pres. Newton Theological Seminary; B. B. Edwards, Prof. Andover Theological Seminary; C. C. Felton, Prof. Harvard University. Boston: Gould, Kendall & Lincoln, 1843—pp. 413.

This is one of the numerous Germanico-classic works, which are every day pouring forth from the American press. It is made up of highly wrought essays on German Philology-Greek Literature-Classical Antiquity-Plastic Art of the Greeks, &c. which are somewhat affectedly attributed to sundry professors of the various schools of Germany as being opening lectures to their several classes. Beside these, there is what is called Philological Correspondence, being letters and fragments of letters, which purport to be translations of originals which passed at intervals within the last fifty years, or thereabouts, from one to another of the literati of the country aforesaid. Among these are letters from Rhunken, Ritter, Ernesti, Heyne, Schütz, &c., &c., &c. This book, the authors or editors have styled Classical Studies, with what propriety or pertinency, it is not easy to discover. The name of the book strikes us as having been an afterthought altogether. It is evidently a Salmagundi and furnished after being compounded, we doubt not, some little difficulty in suggesting a proper title, unless the authors cast lots for the name, and perchance fell on this we are utterly at a loss for a solution of the christening. And indeed if the preface did not suggest to us what the design of the book was-such a medley is it we should be still more puzzled to know why it was ever written at all. But happily, like the Dutchman's picture underneath which was written libero manu, "dis is de horse," we are furnished with an account of the intent and meaning of the volume itself. It is the joint labor, it will be observed, of three very distinguished

*

farmers, cunning and laborious artisans, men learned in physical and intellectu-moral science, but a meagre desiccated race, who, assimilating to their pursuits and stiff as parchment, could discourse, with nice precision, upon roots, augments and reduplications, or perhaps even rise to. that more extatic employment of scanning the

Την δ' εμείβετ επειτα Βῶοπές ποτνια Ερε of Homer-verily these were, if we could hut see them, a useful and pleasant people!

scholars-one, the first of whom, we had the pleasure and tion. There are minds upon which years of such culture profit of knowing in earlier and far happier hours, and we would be entirely thrown away. They might make adtake pleasure, after a considerable lapse of time, and in vances in science or art, or in the active employments of this somewhat distant land, in bearing voluntary testimony industrial labor, but classical learning is to them without to his amenity as a gentleman and his ripe acquirements as form or comeliness—a profitless expenditure of time and a scholar. But neither the memory of youthful preposses- money. Here is one grand defect of the present system sions, nor the distinguished position of these authors in of collegiate education-the universality of this study. In the worlds of Letters, shall deter us from expressing with extent, therefore, as well as degree, the assumption of our conscientious frankness the impressions which the perusa! authors, that classical learning is the staple of education of their book has left on our mind. If, therefore, it be not and ought to be a pursuit of life, is ridiculous in the exconsidered too uncharitable, we venture to surmise that treme. And yet unqualified as their assertions are-unthis volume was the product of some little desire on the limited as their arguments are, nothing less can be drawn part of these authors, to display their attainments in an- from their book. It must be admitted, as a liberal concescient and modern classical learning. This it undeniably sion, that they do sometimes hint at the possibility, that does--but it falls immeasureably short of sustaining, illus- there may be other pursuits in life-but no other means of trating, or enforcing the extravagant views on the subject culture. And only carry out, if it were possible, into reof classical literature put forth in the preface. But pass-alization their whimsies on this subject and we should ing by all minor objections and assuming, per saltum, that have a nation, not of sun-embrowned, healthy and thrifty the matter of this book is fair and legitimate argument and illustration, as far as it goes for the positions taken, still we deny its sufficiency to sustain those positions, and we deny utterly the truth of the positions and views themselves. The prevailing theme and leading idea of the preface is, that Classical Studies are infinitely too much neglected that they ought to be infinitely more cultivated-that they form the staple commodity of intellectual life-that they are indispensable to the lawyer, divine, physician, farmer and mechanic, and everybody else, and in short, that they We make these remarks in no disparagement of classical are the to war of existence. We do not assert that these learning, pursued within reasonable limits-and if asked are the explicit declarations of the volume, but they are what limits, we reply, the usual collegiate course-but of the unavoidable inferences from the unqualified glorification the extravagant views and pretensions of professed schoof classical lore. If the views of these authors import any lars. Thoroughly imbued, saturated with the lore of their thing, they involve these absurd pretensions. Now all this, profession, they poré over their musty volumes, eviscein the latitude contended for in this book, we deny. A rating from them antiquated and useless verbiage, or waging part of this is true, but not the whole of it. Classical stu-a furious logomachy about the relative and distinctive diff dies, to a certain degree of acquirement and to a limited erences between tweedle dum and tweedle dee, now and pertion of mankind, are, of essential value, in aiding-for then exclaiming, with most characteristic fervor of language, they only aid to discipline the mind by developing the "hic labor, hoe opus est;" they, meanwhile, in blissful ignodiscriminative power of the intellect-in cultivating the rance of most other knowledge are laughed at by the world taste-in enlarging the vocable power of nations, these for their pedantry and folly. In the homely language of they certainly tend to. But it must be remembered, that Carlyle, “they neglect the inner heart of things in care for these are but means to be employed upon something higher, the mere wrappages and bandages thereof." And a poet far something nobler! Mental discipline, discrimination, taste, elder than he, Goldsmith, says, "There is more knowledge language, are comparatively useless, if they be not turned to be acquired from one page of the volume of mankind, if away from these mere appliances for their own production-the scholar only knows how to read, than in volumes of the classics-and employed upon other noble and more antiquity. We grow learned, not wise, by too long a conuseful departments of science and of art. Nature smiles tinuance at college (studying classics). Every subject acin vain if we do not look upon her. She reveals her secrets quires an adventitious importance to him who considers it to the retort and crucible uselessly, unless we scan her with application; and pursuing speculation beyond the revealings. The earth turns its fecund plains to the upri- bounds of reason one too frequently becomes ridiculously sing sun in vain-and the waving grain will not sing a joyous earnest in trifles or absurdity." The truth is, the days of welcome to his morning light, unless the hand of man cast the schoolmen have passed away-lore is no longer learnthe seed into her sides. Sharp keels will vex no foreign ing. The beautiful fictions, the varied mythology of the stores, unless the sails be given to the winds, and there be ancient world have yielded to sterner truths and å sublimer men to give them. But if every one be turned classic- God. Naiads no longer swim in streams from which steammunger all this must cease, for a profound and intimate boats pour their hissing breath,-hor do nymphs dance acquaintance with classical learning is the result of life- around Bandusian fountains to the music of a. grinding time labor. To exhaust, therefore, the discipline and taste mill. Fauns and Satyrs have fled affrighted from their acquired by a limited study-in exhuming Greek roots and sylvan homes at the thunder of the modern railway car. discussing the digammate power-veiling the eyes to the Valclusan meadows have bared their bosoms to the burvaried sublimities of the face of nature, or the deep won-nished ploughshare-Morse has outstript the telegraphic ders of her womb, neglecting the beautiful and important Mercury and Daguerre usurped the reins of the charior of science of anthropology and mathematical and philosophr- the sun fallen from the hands of astonished Phobus. What' cal study, "is to neglect the great destiny of man and to need we then of classic lore. This is not the great need Fakter with the great purpose, of life. To some extent, at the present juncture of this mighty changing and improclassical learing tends to open the eye of the mind and ving nation-but diversified knowledge, well imbedded in usloose, the tongue of man. But they are not the exclu- a good, substantial, healthful moral foundation. This is sive but coparcenary means in these great results. This our great need. trath these authors seem to have entirely overlooked, or Richmond. have barely admitted as possible. But again, only parti- | *We quote from memory, not having seen. Homer for ally true as are their pretensions, there is another limita- some years and do not profess accuracy.

A. J. C.

THE SONG OF THE SCALD, BIORNE.

BY HENRY B. HIRST.

Biorne, Biarne, or as it is more properly written in the Norse of Eld, Bjorn, Grimolfson, a Scald or Bard, and, at the same time, a Viking or Sea King, was one of the earliest of the Norsemen, who landed on the shores of America. Eric Randa, or Eric the Red, was the first. The story of the Scald is somewhat romantically told in the following ballad. But a sequel still remains. Nearly thirty years afterwards, in 1026, an Icelander, named Gudliep, sailed for Dublin, but blown about by adverse winds, landed on an unknown shore. He and his crew were seized by the savages and borne into the interior. There they were accosted, in their own tongue, by a venerable chief, who, by dint of persuasion, saved them from the tender mercies of the natives. To their great surprise, he inquired after several individuals in Iceland, and, on their embarkation, made them the bearers of a gold ring to Thurida, the sister of the Sea King, Snorre Gode, and of a sword to her son. She had subsequently married. He refused to disclose his name, but on their arrival home no doubt was entertained that he was the Scald Bjorn, Thurida's Poet-lover, who had emigrated from Iceland in 998.

I.

Up with my pennon,

My pennon of red!

With its black raven rending
The corse of the dead-
That pennon which leaps
Like a meteor forth-
Flashing light in the darkness
Of night on the earth;
And out with my canvass,
And Vikingirs all,

Let us fly forth, like falcons,
To conquer or fall.

II.

What care we? What care we
For country or home?.
We can find others fairer-
Where'er we may roam!
There are yellow-haired maidens
And red gold in store
For us-who can gather-
On every shore;

There are lands where the sun

Never ceases to shine,
Where the rivers run gold

And the forests bear wine;
III.

There are lands where the snow
That we tread on would be

A wonder-a terror

A horror-to see;

There are lands that have flowers

Like the hues of their skies, As fragrant with sweets

As their own maidens' sighs, Where seraph-like birds

Sing from dawn until night, And even breathe music

'Till morning breathes light.

IV.

And there, the sleek Lords

Of the South hold their sway

O'er a people as timid
And feeble as they';

And these, the weak cowards,
Who pale at the sight

Of a Norseman's fierce falchion
That flashes red light,
Shall they revel like Gods

On such treasures as these,
While the war-worn Vikingir
Whirls over the seas?

V.

Thurida, Thurida,

False maiden, farewell! That the Scald dared to love thee Shall history tell;

That he scorned thee at last

Shall be written-as red
As his fame, when he slumbers
On Glory's green bed;
And when Odin receives him

His harp-strings shall speak
In those heavenly halls
What shall wither thy cheek.
VI.

He will sing how the Poet
(God's heaven-born son !)
Bowed his loftiest soul

To earth's loveliest one; And how, when he told her His love, she returned But her scorn for the hopes

In his bosom inurned, And bade her base vassals

With fire-flashing eye, "Let the song-singing lover, The rude runer die!"

VII.

Oh! Odin! 'twas pleasure-
'Twas passion to see
Her serfs sweep like wolves
On a lambkin like me!

With one surge of my steel

How their heads rolled around, Like tree-tops the hurricane

Hurls to the ground-
Like oaks 'neath the lightning
They cumbered the land,
Falling limbless and shorn
Neath my death-bearing brand.
VIII.

And she, pale, proud maiden!
When toward her I strode,
(Aye, there, in the Vikingir
Snorre's own abode !)
How she trembled, her breasts

Heaving high, as she felt
My iron hand on her arm,

When before her I knelt,
And with that red right hand
Uplifted, I swore

To carry her falsehood
From shore unto shore.
IX..

I pressed her pale lips

'Twas the kiss of young hate! And I left her to Odin,

To conscience and fate

I left her-her brother's

Proud palace in flame

« السابقةمتابعة »