« السابقةمتابعة »
EPIGRAM ON SALMASIUS'S HUNDREDA.
WHO taught Salmasius, that French chattering
ON THE NEW FORCERS OF CONSCIENCE
BECAUSE you have thrown off your Prelate Lord,
From them whose sin ye envied, not abhorr'd, Dare ye for this adjure the civil sword
To force our consciences that Christ set free, And ride us with a classic hierarchy
*The note of Warton on this sonnet appears to me to be extremely unjust and severe. Milton denoted his indignation against the Presbyterians because they had deserted their own principles, continued many of the supposed abuses, and usurped much of the power of the church which they had overthrown in fact, the new Presbyter was more tyrannical than the old priest.
Taught ye by mere A. S. and Rotherford ? Men whose life, learning, faith, and pure intent Would have been held in high esteem with Paul, Must now be nam'd and printed Heretics By shallow Edwards and Scotch what d'ye call: But we do hope to find out all your tricks, Your plots and packing worse than those of Trent, That so the Parliament
May with their wholesome and preventive shears Clip your phylacteries, though bauk your ears,
And succour our just fears, When they shall read this clearly in your charge, New Presbyter is but Old Priest writ large.
A. S.] A polemical writer of the times, named 'Adam Steuart.' See the notes of Warton and Todd. Rotherford was one of the Chief Commissioners of the Church of Scotland; also sat with the Assembly at Westminster. He was Professor of Divinity in the University of St. Andrew's; wrote many Calvinistic tracts; and was an avowed enemy of the Independents. T. Edwards had attacked Milton's Plan of Independency in his Antapologia, 1644. On Rotherford. See Heber's Life of I. Taylor, ii. 203.
17 Clip] In the MS. the lines stand thus:
Crop ye as close as marginal P
17 bauk] i. e. spare.
-'s ears ;—that is,
I. TO THE NIGHTINGALE.
O NIGHTINGALE, that on yon bloomy spray Warblest at eve, when all the woods are still, Thou with fresh hope the lover's heart dost fill, While the jolly hours lead on propitious May. Thy liquid notes that close the eye of day,
First heard before the shallow cuckoo's bill,
Foretell my hopeless doom in some grove nigh;
DONNA leggiadra il cui bel nome honora
Qual tuo spirto gentil non innamora,
5 close] Crashawe's Poems, The Weeper, st. xxiii. “Does
day close his eyes?" Todd.
De sui atti soavi giamai parco,
E i don', che son d'amor saette ed arco,
Quando tu vaga parli, o lieta canti
Che mover possa duro alpestre legno Guardi ciascun a gli occhi, ed a gli orecchi L'entrata, chi di te si truova indegno;
Gratia sola di su gli vaglia, inanti
Che'l disio amoroso al cuor s'invecchi.
QUAL in colle aspro, al imbrunir di sera
Va bagnando l'herbetta strana e bella
Cosi Amor meco insù la lingua snella
E'l bel Tamigi cangio col bel Arno.
Seppi ch'Amor cosa mai volse indarno.
imbrunir] Petrarch Canz. xxxvii. Imbrunir veggio la
RIDONSI donne e giovani amorosi
Spuntati ad hor, ad hor a la tua chioma
Canzon dirotti, e tu per me rispondi
Dice mia Donna, e'l suo dir, é il mio cuore
DIODATI, e te'l dirò con maraviglia,
Gia caddi, ov'huom dabben talhor s'impiglia. Ne treccie d'oro, ne guancia vermiglia
M'abbaglian sì, ma sotto nova idea
Pellegrina bellezza che'l cuor bea,
5 vermiglia] Tasso Aminta, act i. sc. 2, A le guancie vermiglie, come rosa;' and Comus, 752, ' vermeil-tinctured lip.'