صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

los referidos dictados, porque acaso se la permitieron ambos baxo el imperio del sucesor Augusto. El sobrenombre de este Emperador indica que Dertosa fué aumentada por él con nuevos colonos, lo que segun mi juicio sería al fin del año de 727 de Roma, quando Augusto vino à España y estableció todo lo

que concernia al buen gobierno, principalmente de la provincia Tarraconense, à la que miró siempre con particular afecto. Eternizó la Ciudad su gratitud à este beneficio en las medallas que batió siendo Emperador Tiberio, grabando en ellas el rostro de éste, y el de su padre y predecesor en el Imperio.

CAPITULO

V.

Descripcion de la Ilercavonia por la costa.

,

HN :
N el cap. 2. señalé y com-
probé los límites de la
Ilercavonia para manifestar
que la Ciudad de Tortosa se
comprehendia dentro de ellos;
y dixe que la misma region
confinaba por el occidente
con la Edetania, la qual te
nia por término oriental el
rio Idubeda hoy Mijares.
Resta ahora describir los pro-
montorios, puertos y Ciuda-
des, que incluían los referi-
dos límites, y señalar el sitio
de cada uno, en cuya ave-
riguacion ocurren no leves di-
ficultades à causa de las gran-
des mudanzas que han tenido
sus nombres, y se notarán
por los testimonios que para
su declaracion se exhibirán

de los Geógrafos antiguos. Comenzando, pues, por la parte de costa que pertenecia à esta region, Pomponio Me→ la solo dice que el caudaloso rio Ebro toca à Tortosa, y que desde alli va el mar entrando en la tierra, metiéndose con gran violencia hasta que el promontorio Ferraria la divide en dos senos. Ingens Hiberus Dertosam attin git. Inde se in terras pela→ gus insinuat, & primo magno impetu admissum mox in duos sinus promontorio, quod Ferrariam vocant, finditur. Así el texto emendada su leccion antigua, que por Dertosam decia deorsum, haciendo una sentencia tan erró

nea,

[ocr errors]

nea, como es que el Ebro to- Ptolomeo hace de la misca à la Ciudad de Tarragona ma parte de la costa la des mencionada en las palabras cripcion siguiente:

anteriores.

[blocks in formation]

Acerca de la situacion del promontorio aquí expresado erró grandemente Abrahan Ortelio en su mapa de la España antigua confundiéndole con otro que en Mela tiene el nombre de Ferraria. Ferraria promontorium, dice,quod est Artemisium, sive Dianium, item Hemeroscopium, Tenebrium Ptolemæi est. Siguióle Mariana en el lib. 1. cap. 2. donde dice, que pasado el cabo de Venus ò de Cruces, que está cerca de Colibre, se siguen dos promontorios ò cabos dichos antiguamente el uno Lunario, el otro Ferraria ò Tenebrio, que están distantes casi igualmen te de la una y de la otra parte de la boca del rio Ebro. No advirtieron estos AA.que si los nombres Ferraria y Te nebrio fueran propios de un mismo promontorio, debia

[ocr errors]

15

[ocr errors]

30 40. 16 ............ 40 30. 14 .............. 42. 12

30. 44.

extenderse la region de Ilercavonia hasta incluir el cabo que en los tiempos presentes se dice Martin, comprehendiendo dentro de sus límites las antiguas Ciudades de Sagunto, Valencia, y Edeta, situadas entre el expresado promontorio y la boca de Ebro, lo qual es evidentemente falso, como consta de los Geógrafos que adjudican todo aquel territorio à la Edetania. Plinio: Regio Edeta nia ameno prætendente se stagno ad Celtiberos recedens, Valentia Colonia, III. M. P. à mari remota: flumen Turium, &tantundem à mari Saguntum, Civium Romanorum oppidum, fide nobile: flumen Uduba.

Ptolomeo pone en la misma region à Sagunto y Edeta, de la qual tomaron sin duda su nombre los pueblos B2

Ede

Edetanos. Extendiéndose, que no es distinto del que

pues, la Edetania hasta el rio Idubeda, que como dixe en el cap. 2. debe reducirse al Mijares, es grande error identificar el promontorio Tenebrio propio de los Ilercavones con el otro que se decia Ferraria, y hacia los dos senos Sucronense è Ilicitano. Es tambien falsa la situacion que el citado Ortelio señala al puerto de los Ilercavones, colocándole entre Denia y el rio Xucar, y cerca del promontorio Ferraria, por ser esta parte de ribera propia de los Edetanos, como prueban los mismos testimonios que se han alegado.

forman aquellos peñascos, y se llama con el nombre arábigo Alfaques, puerto capaz de muchas naves, y muy fortalecido y defendido por las rocas que arrojan en el Mediterraneo los montes Dertusanos. Tuvieron por probable este dictámen, los insignes Matemáticos Bartolomé Antiste y Gerónimo Muñoz, cuyas obras mss. refiere D. Nicolas Antonio en su Biblioth. Nova; pero es mas verdadera la opinion que ambos siguieron afirmando que el promontorio Tenebrio es el cabo de Oropesa, y el puerto el de Peniscola; porque esto es mas conforme y ajustado à las Tablas de Ptolomeo.

El Ilmo. Marca reduce en el lib. 2. de Marc. Hispan. el promontorio Tenebrio al remate que los montes de Festo Avieno hace memoTortosa hacen en el mar, y ria de este promontorio vers. se dice en aquella parte mon- 489. ore Marit. dándole el te de la Rapita; y del puerto nombre de Craprasia que tudel mismo nombre afirma vo en tiempo mas remoto.

[ocr errors]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors]

sino desierta y despoblada, y era muy famoso y conocido en las navegaciones de los Griegos en los lugares de la costa entre el rio Ebro y Sagunto, y por la misma causa la llamaron en su lengua Cherroneso.

que es lo que significa propiamente en este lugar la voz nuda. Chersoneso ò Cherroneso es nombre griego que significa lo mismo que el latino peninsula, y llamábase así una Ciudad situada en el mismo puerto Tenebrio, y ceñida por todos lados del mar, à excepcion de una pequeña parte, por donde se unia con el continente. Debia estar casi desamparada en la edad de los Geógrafos antiguos, de cuyas obras sacó Avieno su descripcion, como parece por el adjetivo cassa con que se menciona en estos versos; pero en tiempo de los Romanos estuvo mas poblada, como significa Strabon, que habiendo mencionado à Sagunto ò Murviedro la nombra absolutamente. In propinquo, dice, urbes sunt Chersonesus, Oleatrum &c. Hoy se llama Peñíscola, ó segun otros Peníscola, de cuya situacion habla así Zurita en el lib. 2. de sus Anal. cap. 80. Está aquel lugar en un peñasco que le cine casi por todas partes el mar en la costa que habitaron antiguamente los Ilergaones, y por ser como isla la pusieron este nombre,

Diago pretendió celebrar à Cherroneso ò Peníscola diciendo que esta poblacion es la que primero tuvo el nombre de Gaya, que se interpreta tierra, llamándola así los antiguos para significar la maravilla de serlo, sin embargo de ceñirla el mar por todas partes, sino es por una, que tambien se cubre de agua en tiempo de tormenta. Añade que en el mismo pueblo desembarcaron los Fenices quando vinieron à España, y que la dieron el nombre de Tiriche, por ser tan semejante en el sitio á su patria Tiro. De este modo entendió este Autor los versos de Avieno que puse en el cap. 1. Pero atribuyendo el poeta aquellos nombres antiquísimos à una Ciudad que no solo era muy rica por los frutos de su campo, sino tambien por las mercadurías que venian à ella d las provincias extrangeras, y subian por el Ebro, es fácil conocer que el pueblo menB3

cio

cionado por Avieno, y llamado en tiempos muy remotos Gaya y Tiriche no fué Peñíscola, sino mas probablemente Tortosa, à quien convienen aquellas señales,

como dixe en el capítulo cit.

En el promontorio Craprasia y Cherroneso pone Avieno cierta laguna que parece haber sido famosa en. otros tiempos.

Palus per illa naccararum extenditur:
Hoc nomen isti nam paludi mos dedit.

Escolano y Diago llaman à esta laguna el estanque de los Anades, y quiere el primero que en Avieno se lea natarum; pero será mejor que se lea nattarum, ò naccarum, que es lo mismo, entendiéndose por esta voz los que te

nian la costumbre de lavar
en el dicho estanque los pa-
ños ò lanas de que abundaba
aquella tierra por el mucho
ganado que se criaba en los
montes vecinos, que habita-
ban los Beribraces, de quie-
nes el mismo Poeta dice así:

Berybraces illic gens agrestis, & ferox.
Pecorum frequentes intererrabat greges.

La referida laguna estuvo entre la torre de la Sal y la torre del Cuervo, y se llama en nuestros tiempos el estanque de Albalate por un pueblo de esté nombre de que no existe ya mas que algunas

T

ruinas que renuevan su memoria. En medio del mismo estanque hubo antiguamente, segun Avieno, una isleta que por estar poblada de olivos se consagró à Minerva.

Stagnique medio parva surgit insula
Ferax olivi, & hinc Minervæ sat sacra.

Corriendo la costa desde Cherroneso ò Peñíscola ácia Tarragona hallamos en esta misma region una antigua y

famosa Ciudad llamada Hibera, de la qual dexo ya establecido que era distinta de Dertosa, con quien la iden

« السابقةمتابعة »