صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

nichts. Da fragte ihn der Hohepriester abermal, und vrach zu ihm: Bist du Christus, der Sohn des Hochgelobten? o) 62. Jesus aber sprach: Ich bins. Und ihr werdet sehen des Menschen Sohn sisen zur rechten Hand der Kraft, und kommen mit des Himmels Wolken.

63. Da zerriß der Hohepriester seine Kleider, und sprach: Was bedürfen wir weiter Zeugen?

64. Ihr habt gehöret die Gottesläßtes rung. Was dünket euch? Sie aber vers dammten ihn alle, daß er des Todes schuldig wäre.

65. Da fingen an Etliche ihn zu verfpeyen, p) und zu verdecken sein Anges sicht, und ihn mit Fäusten zu schlagen, q) und zu ihm zu sagen: Weissage uns. r) Und die Knechte gaben ihm Backens Streiche. s)

66. Und Petrus war danieden im Palast, ) da kam des Hohenpriesters Mägde eine.

J

67. Und da sie sah Petrum sich war men, schauete sie ihn an und sprach: Du warst auch mit dem Jesu von Nazareth.

68. Er läugnete aber und sprach: Ich kenne ihn nicht, u) weiß auch nicht was du sages. Und er ging hinaus in den Vorhof, und der Hahn tråbete. v)

69. Und die Magd w) sah ihn aber mal, und hob `an zu sagen zu den dabeystehenden: Dieser ist deren Einer.

70. Und er läugnete abermal. Und nach einer kleinen Weile sprachen aber 'mal zu Petro, die dabeystanden: Wahrlich, du bist deren Einer; denn du bist ein Galilder, and deine Sprache lautet gleich also.∞)

[ocr errors]

72. Und der Hahn krahete y) zuin andern Mal. Da gedachte Petrus an das Wort, das Jesus zu ihm sagte: Ehe der Hahn zweymal krähet, wirst du mich dreymal verläugnen. Und er hob an zu weinen. =)

Das 15. Capitel.

Christi Leiden vor Pilatus, Krönung,
Kreuzigung, ob und Begräbniß. a)
1. Und bald am Morgen hielten die

Hohenpriester einen Rathschlag mit den Aeltesten und Schriftgelehrten, und b) der ganze hohe Rath, c) und bans den Jesum, führeten ihn hin, und übers antworteten ihn Pilato.

[ocr errors]

2. Und Pilatus fragte ihn: Bist du der d) König der Juden? Er antwortete aber und sprach zu ihm: Du sagests.

3. Und die Hohenpriester beschuldig, ten ihn hart. e)

4. Pilatus aber fragte ihn abermal und sprach: Antwortest du nichts? Eiche, wie hart sie dich verklagen. f)

5. Jesus aber antwortete nichts mehr, `also daß sich Pilatus verwunderte.

6. Er pflegte aber ihnen auf das Fest einen Gefangenen loszugeben, welchen sie begehrten.

7. Es war aber einer, genannt Bars abbas, gefangen mit den Aufrübrischen, die im Aufruhr einen Mord g) begangen hatten.

8. Und das Volk ging hinauf und bat, h) daß er ihnen thate, wie er allezeit pflegte.

9. Pilatus aber antwortete ihnen und sprach: Wollet ihr, daß ich euch den König der Juden losgebe?

10. Denn er wußte, daß ihn die 71. Er aber fing an sich zu verfluchen Hohenpriester aus Neid überantwortet und zu schwören: Ich kenne den Mens hatten. schen nicht, von dem ihr saget.

11. Aber die Hohenpriester reizeten ¿)

o) - Hebr. Sprechweise, Gottes. p) U. anzuspeyen. q) D. ihm Backenstreiche zu geben. r) Uns anderw. s) V. Ruthenstreiche, s«z. Matth. 2. schl. ihn ins Angesicht. 4) A. Hof, vg. jed. Ca 15, 16. Gr. *) D. verstehe nicht. Bg. jed. B. 71. v) Bg. V. 30. w) Diefelbe, aber eine andete fagte es weiter, & Matth. D. eine Magd (Hebr.). x) Wie die galiläische. y) N. *. f. 1. atsbald ér. der H. a) D. dachte nach, a. schlug in sich, u. weinte. D. verhülte sich (das Gesicht, o. den Kopf mit dem Mantel, als Trauernder) u. weinte. a) Matth. 27 2Cq b) D. i. näinlich, ats. In voller Sigung. c) Gr. Synedrion. d) L. ein. e) M. viel, o. vieles. f) U. wider dich zeugen. g) Q. übery. Mord. h) N. a. L. fing an zu rufen s. zu bitten. i) U. bewegten

das Volk, daß er ihnen lieber den Bars abbas losgåbe.

23. Und sie gaben ihm Myrrhenwein) zu trinken; und er nahms nicht zu sich. 24. Und da sie ihn gekreuziget q) hats

12. Pilatus aber antwortete wieders um und sprach zu ihnen: Was wollet ten, theileten sie seine Kleider, und ihr denn, daß ich thue dem, von welchem warfen das Loos darum, welcher was ihr sagt, er sey ein k) König der Juden? überkäme. 13. Sie schrien abermal: Kreuzige ihn.

14. Pilatus aber sprach zu ihnen: Was hat er denn Uebels gethan? Aber

25. Und es war die britte Stunde, da sie ihn kreuzigten.

26. Und es war oben über ihm ges schrieben, was man ihm Schuld gab, s) sie schrien noch vielmehr: Kreuzige ihn. nämlich: Der König der Juden. 15. Pilatus aber gedachte 1) dem Volk 27. Und sie kreuzigten mit ihm zween genug zu thun, und gab ihnen Baraba Mörder, e) einen zu seiner Rechten, und bam los, und überantwortete Jesum, einen zu seiner Linken.

daß er gegeißelt und m) gekreuziget 28. Da ward die Schrift erfüllet, die da faget: Er ist unter die Uebelthåter gerechnet. u)

würde.

16. Die Kriegsknechte aber führten ihn hinein in den Palast, nämlich in das Richthaus, ») und riefen zusammen die ganze Schaar;

17. Und zogen ihm einen Purpur an, und flochten eine dornene Krone, und feßten sie ihm auf.

18. Und fingen an ihn zu grüßen : Gegrüßet seyft du, der Juden König. 19. Und schlugen ihm das Haupt mit einem Rohr, und verspcyeten ihn, und fielen auf die Knie, und beteten ihn an.

20. Und da sie ihn verspottet hatten, zogen sie ihm den Purpur aus, und zogen ihm seine eigenen Kleider an, daß sie ihn freuzigten.

1

21. Und zwangen Einen, der vors überging, mit Nament Simon von Cys rene, der vom Felde kam (der ein Vater war Alexandri und Rufi 0), daß er ihm das Kreuz trüge.

29. Und die vorübergingen, lästerten ihn, schüttelten ihre Häupter und spras chen: Pfuy, v) wie fein zerbrichst du der Lempel, und bauest ihn in dreyen Tagen! 30. Hilf bir selber, und Reig herab vom Kreuz.

31. Desselben gleichen die Hohenpries ster verspotteten ihn w) unter einander sammt den Schriftgelehrten, und sprachen: Er hat Andern geholfen, und kann ihm selber nicht helfen.

32. Der Christus, der König in Israel, steige nun vom Kreuz, daß wir sehen und glauben. Und die mit ihm gekreuziget waren, schmäheten ihn auch.

33. Und nach der sechsten Stunde ward eine Finsterniß über das ganze Land, x) bis um die neunte Stunde.

34. Und um die neunte Stunde rief Jesus laut und sprach: Eloi, Eloi, y) 22. Und sie brachten ihn an die Stätte lamma sabachthani? das ist verdollmeta Golgatha, das ist verdolmetschet, Schas schet: Mein Gott, mein Gott, warum delstätte. hast du mich verlassen?

k) 2. den ihr nennet den. 1) B. wollte. m) X nachdem er ihn geiffeln lassen, daß er n) Prätorium, wie Matth. And. in den Hof (des Palasts). Ift fast gleich. •) Wsch. Christen. Va. Röm. 16, 13. p) W. gemyrrheten Bein, f. 3. Matth. Vg. unt. V. 36. q) Wie Matth. r) Borben; zwischen der 3. und 6. Stunde (9 und 12 Uhr) in der 2. Tagszeit, die man die 3. oder nach der 3. Stunde nannte, führten sie ihm zum Nichtplag 2c. And. n. a. E. die sechste St s. Joh. 19, 14. Es ist aber kein Wider spruch. And. es war (als fie loosten) die 3. Stunde, seit sie ihn ans Kreuz geschlagen hatten. Saber V. 33. 34. s) Wie Matth. ) Wie Matth. u) Jesaj. 53, 12. v) O. Ha. w) X. fpotteten. x) Wie Matth. y) U. Elohi, Syr. f. v. a. bas Hebr. Eli. Rechne so: Bor Mittag (V. 25.) wird Chriftus zur Kreuzigung geführt; feit Mittag hängt er am Kreuz, wo die Sonne fich verfinstert; gegen 3 Uhr erreicht sein Leiden den Gipfel, bald darauf stirbe er. Von da an (dieß nannte man schon zwischen Abend) hatte Joseph Zeit zu dem was V.42 F. erzählt wird.

35. Und Etliche, die dabeystanden, da sie das höreten, sprachen sie: Siehe, er rufet dem Elias.

36. Da lief Einer, und füllete einen Schwamm mit Essig, steckte ihn auf ein Rohr, und tränkete ihn, und sprach:-) Halt, a) lasset sehen, ob Elias fomme, id ihn herabnehme.

37. Aber Jesus schrie laut und vers schied. b)

44. Pilatus aber verwunderte sich daß er schon todt war, i) und fragte ihn, ob er längst verstorben wäre?

45. Und als ers erkundet von dem Hauptmanne, gab k) er Joseph den Leichnam.

46. Und er kaufte 1) eine Leinwand, m) nahm ihn ab, und wickelte ihn in die Leinwand, und legte ihn in ein Grab, das war in einen n) Fels gehauen; und 38. Und der Vorhang im Lempel zers wälzete einen Stein vor des Grabes riß in zwey Stücke, von oben an bis Thur.

unten aus.

47. Aber Maria Magdalena und 39. Der Hauptmann aber, der dabeys Maria Joses o) schaueten zu, wo er stand, gegen ihm über, und sah, daß hingeleget ward. er mit solchem Geschrey verschieb, e) sprach er: Wahrlich, dieser Mensch ist Gottes Sohn gewesen. d)

40. Es waren auch Weiber da, die von ferne schauetén, unter welchen war Maria Magdalena, und Maria des Hleinen) Jacobs und Joses Mutter, und Salome;

41. Die ihm auch nachgefolget, da er in Galiláa war, und gedienet hatten; und viel andere, die mit ihm hinauf gen Jerufalem gegangen waren.

42. Und da es schon Abend gewors den, dieweil es der Rüsttag war, das ist der Vorsabbath, f)

43. Kam Joseph von Arimathda, ein ehrbarer Rathsherr, g) welcher auch auf das Reich Gottes wartete, der wagte es, h) und ging hinein zu Pilatus, und bat um den Leichnam Jesu.

Das 16 Capitel.

Chrifti Xuferstehung, p) Erscheinungen q) und Himmelfahrt. r)

1. Und da der Sabbath vergangen

war, kauftens) Maria Magda lena, unb Maria Jacobi e) und Salome Specerey, auf daß sie fåmen und salbes ten ihn. u)

2. Und sie kamen zum Grabe am ersten Wochentag sehr frühe, da die Sonne aufging. v)

3. Und sie sprachen unter einander: Wer wälzet uns den Stein von des Grabes Zhur?

4. Und sie faben dahin, und wurden. gewahr, w) daß der Stein abgewälzet war; denn er war sehr groß.

5. Und sie gingen hinein in das Grab, x) und sahen einen Jüngling zur rechten Hand sißen, der hatte ein langes

a) M.

z) Mit den andern hernach, benn f. Matth. D. während einer sprach. haltet, laffet ab. b) B. hauchte (den Odem, Geist) aus. c) Mit solch erschütterns dem, erhabenein Geschr. S. Luc. B. 46. Vg. Matth. u. unt. V. 44. 45. d) Wie Matth. •) Jüngern, Mattb. 10, 3. f) G. ¿. Joh. 19, 14. u, das. B. 31. Der Sabbath brach an wo man nichts mehr thun durfte. g) Des Stadtraths zu Jerus. o. v. des Sanhedrins, s Luc. V. 51. h) Gegen den Sanhedrin. i) Die Betreuzigten lebten oft lang. k) E. schenkte. 1 D. hatte gelauft, s. jed. z. B. 34. m) Bie Matth. n) W. aus einen. o) B. 40. p) Matth. 28, 1 — 15 2C. q) V. 16-20. Luc. 24, 13-49. Joh. 20, 14-31. C. 21. Luc. 24, 50-53. Apoft. 1, 9. s) N. am späten Abend nach dem Sabbath, o. hatten gekauft, n. am frühen Uvend des Vorsabbaths, vg. Luc. 23, 56. Bendes könnte zusammen bestehen. 4) C. 15, 40. ) Ob sie wußten, daß er schon balsamirt war? f. z. 30. 19, 47. verb. mit ob. E 15, 47. Matth. 27, 61. v) Aufgehen wollte? S. Job. w) X. U. da fie aufblickten, schaueten sie. ∞) Also etwa in die Halle vor dem Grab, da eben der Stein lag, nicht in die innere Gruft, f. Matth. Bg. Joh. V. 4. 5. 8. Gr. E. 11, 58. Doch fönnte auch der Stein, mittelft seines Rings von innen beygezogen o. von außen in die Oeffnung gerückt, einwärts gefallen seyn; welches gleichwohl nicht nöthig. Der Engel kann der Wahe dor dem Grab auf dem Stein sigend, den Weibern aber im Grab erschienen seyn.

[ocr errors]

weißes Kleid x) an; und sie entfeßten und verkündigten das den andern; g) fich... denen glaubeten sie auch nicht.

6. Er aber sprach zu ihnen: Entseßet 14. Zuleßt, h) da die Elfe zu Tische euch nicht; ihr suchet Jesum von Naza saßen, offenbarte er sich ihnen, und reth, den Gekreuzigten; er ist auferstans schalt ihren Unglauben und ihres Herden, er ist nicht hier. Siehe da die zens Härtigkeit, i) daß sie nicht geglaus Stätte, da sie ihn hinlegten. bet hatten denen, die ihn gesehen hatten

7. Gehet aber hin, und sagets seinen auferstanden. Jüngern und Petro, ) daß er vor euch 15. Und er sprach zu ihnen: k) Gehet hingehen wird in Galílda; da werdet hin in alle Welt, und prediget das Evanihr ihn sehen, wie er euch gesagt hat.a) ́gelium aller Creatur. 1)

8. Und sie gingen schnell hinaus, b) 16. Wer da glaubet und getauft wird, und flohen von dem Grabe: denn es der wird selig werden; wer aber nicht war sie Zittern und Entseßen ankom glaubet, der wird verdammt werden. m) men, und sagten Niemand «) nichts, 17. Diese Zeichen aber werden fols denn sie fürchteten sich.

9. Jesus aber, da er auferstanden war, früh am ersten Wochentag, er schien er zum ersten der Maria Magdalena, von welcher er sieben Teufel auss getrieben hatte. d)

gen) denen, die da glauben: o) In meinem Namen werden sie Teufel auss treiben, mit neuen Zungen p) reden,

18. Schlangen vertreiben, q) und so sie etwas Lödtliches trinken, wirds ihnen 10. Und sie ging hin, und verkun, Hände legen, so wirds besser mit ihnen nicht schaden; auf Kranke werden sie die digte es denen, die mit ihm gewesen werden. ) waren, die da Leid trugen und weintent. 11. Und dieselbigen, da sie höreten, daß er lebte, und wäre ihr erschienen, ihnen geredet hatte, ward aufgehaben glaubeten sie nicht. gen Himmel, s) und sizet) zur rechten Hand Gottes. u)

•)

12. Darnadh da zween aus ihnen wandelten, offenbarete er sich unter einer andern Gestalt, da sie aufs Feld gingen. f)

13. Und dieselbigen gingen auch hin,

19. Der Herr nun, nachdem er mit

20. Sie aber gingen aus, und predigten an allen Orten, und der Herr wirkete mit ihnen, und bekräftigte das Wort durch die mitfolgenden Zeichen. v)

y) Gr. weiffe Stola. z) Namentlich, f. 3. Matth. 16, 18. u. der wegen seines Falls besonders kitt. a) C. 14, 28. b) Schnellanderw. c) Von den andern Juden, unterwegs. d) Luc. 8, 2. e) Von ihr gesehen worden. f) Nach Emmahus, s. Eur. g) A. übrigen. k) X. später, nachher.) Eigensinn. k) N. nachmals, ein ander Mat, f. V. 19. 1) Alen Menschen (Hebr.) s. jed. zugl. Röm. 3, 19. 2 Petr. 3, 15. Vg. Col. 1, 23. m) Joh. 3, 18. 36. n) W. fie begleiten das Vermögen dazu. o) A. den Glaubigen, V. 16. p) Fremden Spras chen. q) B. aufheben, anfaffen: ohne Schaden, Apoft. 28, 3-5. r) U. so werden sie sich wohlbefinden. s) Vg. Joh. 6, 62. Pí. 47, 6. t) A. sezte sich. u) Uis Mirregent, auf der Chrenstelle am Chron. Hebr. 1, 5. Ca 8, 1. Ps. 110, 1. v) B. 17.

[ocr errors]

Evangelium St. Lucå.

Das 1. Capitel.

9. Traf, nach Gewohnheit des Pries sterthums, ihn das Loos, daß er råu,

Johannes und Jesus verkündigt. Mariens chern sollte, h) und er ging in den Lems

Besuch bey Elisabeth. Geburt des Jos hannes.

1. Cintemal sichs Viele unterwunden haben zu stellen die Erzählung von den Geschichten, so unter uns ergangen sind, a)

2. Wie es uns überliefert haben die, so von Anfang Augenzeugeu und Diener des Worts gewesen :

pel des Herrn. i)

10. Und die ganze Menge des Volks war haussen, und betete unter der Stunde des Näucherns.

11. Es erschien ihm aber ein Engel des Herrn, und stand zur rechten Hand am Rauchaltar. k)

12. Und als Zacharias ihn sah, ers fchrack er, und es kam ihn Furcht an. 13. Aber der Engel sprach zu ihm: 3. Hab ichs auch für gut angesehen, Fürchte dich nicht, Zacharias, denn dein nachdem ich Alles von Anbeginn b) mit Gebet ist erhöret, und dein Weib ElisaFleiß erkundet habe, c) dir es ordents beth wird dir einen Sohn gebåren, deß lich d) zu schreiben, edler Theophilus; e) I nen sollst du Johannes heissen. 1) 4. Auf daß du gewiffen Grund erfüh- 14. Und da wirst deß Freude und rest der Lehre, welcher du unterrichtet Wonne haben, und Viele werden sich bist. feiner Geburt freuen.

5. Zu der Zeit Herodis, des Königs in Judda, war ein Priester von der Ordnung Abia f) mit Namen Zacharias, and fein Weib von den Töchtern Aaron, welche hieß Elisabeth.

6. Sie waren aber beyde fromm vor Gott, und wandelten in allen Geboten und Sagungen des Herrn untadelich.

7. Und hatten fein Kind, denn Elisabeth war unfruchtbar, und waren beyde wohl betaget.

8. Und es begab sich, da er Priesteramts pflegte vor Gott zur Zeit seiner Ordnung, g)

15. Denn er wird groß seyn vor dem Herrn; m) Wein und stark Getränke wird er nicht trinken ; ») und wird noch im Mutterleibe o) erfüllet werden mit dem heiligen Geist.

16. Und er wird der Kinder von Israel vicle zu dem Herrn ihrem Gott befehren.

17. Und wird vor ihm hergehen in Geist und Kraft Eliä, p) zu befehren die Herzen der Väter zu den Kindern, und die Unglaubigen zur Klugheit der Gerechten, q) zuzurichten dem Herrn ein bereit Volk.

a) E. erfüllt worden (nach der Biffsagung 2c.). D. kund geworden, ausgemacht, bewieFen, gur überzeugenden Gewißheit gelangt (Röm. 4, 21. C. 14, 5. Hebr. 6, 11. Gr.) Es gab damals schon viele, zum Theil unlautere Evangelien. Ursprünglich warens mündliche Erzählungen der Jünger; s. z. Apoft. 21, 8. b) E. von oben herab (vg. Joh. 19, 11. Gr.). / *) A. erforscht, verfolgt. d) A. der Reihe nach. e) Ein Unbekannter selbst das Benwort wendeutig bester o. angesehenßer, doch wsch. das legt.re, s- Apoft. 23, 26. C. 24, 3. C. 26, 25 Gr. f) 1 Chron. 25 (24), 10. 2 Chron. 31, 2. Nehem. 12. C. 13, 30. g) We die Reihe wieder an die Glaffe Abia kam. h) 2 Mos. 30, 7. 8. Andre Loose (wodurch die Priester gleicher Ordnung die Arbeit unter sich vertheilten) waren das Schlachten, Bluts Sprengen, Lampenpugen ic. X. hatte ihn getroffen, hatte er das L. i) Ins Heilige. k) C. des R. 1) Hebr. Jochanan, b. der Herr ist gnädig, des Herrn Huld (Gott old). m) Matth. 11, 9. 11. n) Uls ein Nasiräer, Verlobter, 4 Mos. E., wozu ihn Gott hiemit, verordnet. Bg. Richt. 13. 1 Sam. 1, 11. o) A. schon von M. an. P) Mul. 4, 5. Matth. 11, 14. E. 17, 12. C. 3, 4 2c. q) Die Uiten zur kindlichen Unschuld (Matth. 18, 3) u. zum Glaus ben des neuen Bundes, u. die kindisch Leicht- und Starrsinnigen zur wahren Weisheit; 1. die unglaubigen Nachkommen zum messianischen Glauben der Altväter, so daß diese wieder mit ihnen absgesöhnt werden 26 Lg. Mal.

« السابقةمتابعة »