صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

18. Und Zacharias sprach zu dem 28. Und der Engel kam zu ihr hinein, Engel: Wobey soll ich das erkennen? und sprach: Gegrüßet seyst du, Holds Denn ich bin alt, und mein Weib ist selige, a) der Herr ist mit dir, du Ges betaget. benedeyete b) unter den Weibern.

19. Der Engel antwortete und sprach zu ihm: Ich bin Gabriel, ) der vor Gott stehet, s) und bin gesandt mit dir zu reden, und dir solches zu verkündis gen. t)

20. Und siehe, du wirst verstummen, und nicht reden können, bis auf den Lag, da dieß geschehen wird, darum, daß du meinen Worten nicht geglaubet hast welche sollen erfüllet werden zu ihrer Zeit.

21. Und das Volk wartete auf Zachas rias, u) und verwunderte sich, daß er so lange im Tempel verzog.

22. Und da er herausging, konnte er nicht mit ihnen reden; und sie merkten, daß er ein Gesicht gesehen hatte im Tem pel; und er winkte ihnen, v) und blieb stumm.

23. Und es begab sich, da die Zeit seines Amts w) aus war, ging er heim in sein Haus. x)

24. Und nach diesen Lagen ward sein Weib Elisabeth schwanger, und verbarg fichy), fünf Monden, und sprach:

25. Also hat mir der Herr gethan in den Tagen, da er mich angesehen hat, daß er meine Schmach unter den Mens fchen) von mir nehme.

26. Im sechsten Mond aber ward der Engel Gabriel gesandt von Gott in eine Stadt in Galiläa, die heisset Nazareth,

29. Da fie aber ihn sah, erschrack sie über seiner Rede, und gedachte, welch ein Gruß ist das?

30. Und der Engel sprach zu ihr: Fürchte dich nicht, Maria; du c) hast. Guade bey Gott gefunden.

31. Siehe, du wirst schwanger wers den im Leibe, und einen Sohn gebären, deß Namen sollst du Jesus heissen. d)

32. Der wird groß seyn, und ein Sohn des Höchsten genannt werden; e) und Gott der Herr wird ihm den StuhlƒÏ seines Vaters David geben;

33. Und er wird König seyn über das Haus Jacob ewiglich, und seines Königreichs wird kein Ende seyn. g)

34. Da sprach Maria zu dem Engel: Wie soll das zugehen, nachdem ich von keinem Manne weiß?

35. Der Engel antwortete und sprach zu ihr: Der heilige Geist h) wird über dich kommen, und die Kraft des Höchs sten wird dich überschatten; i) darum auch das Heilige, das von dir geboren wird, wird Gottes Sohn genannt wer den.

36. Und siehe, Elisabeth deine Ges freundte ist auch schwanger mit einem Sohn in ihrem Alter, und gehet jeßt daß sie unfruchtbar sey. im sechsten Mond, die im Geschrey ist,

37. Denn bey Gott ist kein Ding unmöglich. k)

27. Zu einer Jungfrau, die verlobet 38. Maria aber sprach: Siche, ich war einem Mann mit Namen Joseph, bin des Herrn Magd; mir geschehe wie vom Hause David; und die Jungfrau du gesagt hast. Und der Engel schied hief Maria.

von ihr.

r) B. der Mann (Held) Gottes, o. die Stärke Gottes (a. Gott meine St.). Dan. 8, 16. E. 9, 21. p. 103, 20. s) Tob. 12, 15. t) . folche gute Botschaft zu bringen. u) Um den gewöhnl. Segen von ihm zu erhalten. v) Bestätigte es durch Zeichen 2c. w) V. 8. *) V. 39. 40. von Jerus. zurück. y) In frommer Stille u. Abgeschiedenheit, s V. 15. Den Schimpf der Unfruchtbarkeit, als göttlicher Ungnade, 1 Mos. 30, 23. a) D. Bes gnabigte, f. V. 50. b) Gefegnete.) A. w. denn du. d) S. z. Matth. 1, 21. e) D. i. feyn. Vg. E. 2, 23. f) X. Thron. g) Jesaj. 9, 7. Jer. 35, 15-26. Heset. 34, 23. 24. Dan. 7, 14. Pf. 45. 72. 89. 110 2c. c. h) Matth. 1, 18. 20. i) Matth. 17, 5. Bedecken, umgeben, onwandeln, heimlich auf dich (u. zwar nach dem äußern Menschen) wirken. Bg. 2 Mos. 40, 34. Apoft. 5, 15. Der h. Geist (im Hebr. meißt weiblich) erscheint hier als die göttliche Schöpferkraft. k) 1 Mos. 18, 14. Zach. 8, 6, 20%

39. Maria aber stand auf 1) in den Lagen, und ging auf das Gebirge mit Eile, m) zu der Stadt Judda. n)

40. Und fam in das Haus Zacharid, und grüßte Elisabeth.

41. Und es begab sich, als Elisabeth den Gruß Maria hdrete, hüpfete das Kind in ihrem Leibe. Und Elisabeth ward des heiligen Geistes voll,

42. Und rief laut und sprach: Gebe nedeyet bist du unter den Weibern, und gebenedeyet ist die Frucht deines Leibes. 43. Und woher geschiehet mir das, o) daß die Mutter meines Herrn zu mir fommt?

44. Siehe, da ich die Stimme deines Grußes hörete, hüpfete mit Freudenp) das Kind in meinem Leibe.

45. Uudo felig bist du, die du ge glaubet hast! Denn es wird vollendet werden, was dir q) gesagt ist von dem Herrn.

46. Und Maria sprach: ) Meine Seele erhebet den Herrn,

47. Und mein Geist freuet sich-) Gottes, meines Heilandes.

48. Denn er hat die Niedrigkeit seiner Magd angefehen. Siche, von nun an werden mich selig preisen alle Kindeskinder. t)

49. Denn er hat große Dinge an mir gethan, der da mächtig ist, und deß Name heilig ist;

50. Und seine u) Barmherzigkeit wähe ret für und für, v) bey denen, die ihn fürchten.

53. Die hungrigen füllet er mit Gü tern, und lässety) die Reichen leer. 54. Er hilft seinem Diener z) Israel auf, eingedenk der Barmherzigkeit,

55. Wie er geredet hat zu a) unsern Våtern, Abraham b) und seinem Samen ewiglich.

56. Und Maria blieb bey ihr bey dres Monden; darnach kehrete sie wiederum em.

57. Und Elisabeth kam ihre Zeit, daß sie gebåren sollte; und sie gebar einen Sohn.

58. Und ihre Nachbarn und Gefreund ten höreten, daß der Herr große BarmHerzigkeit an ihr gethan hatte, und freue ten sich mit ihr. c)

59. Und es begab sich am achten Lage, tamen sie zu beschneiden das Kindlein, and hießen ihn d) nach seines Vaters Namen Zacharias.

60. Aber seine Mutter) antwortete und sprach: Mit nichten, sondern er soll Johannes heissen.

[ocr errors]

61. Und sie sprachen zu ihr: Ist doch Niemand in deiner Freundschaft, der also hiesse.

62. Und sie winkten seinem Vater, wie er ihu wollte heissen lassen.

63. Und er forderte ein Låfelein, f) schrieb und sprach: g) Er heisset Johannes. Und sie verwunderten sich alle.

64. Und alsbald ward ↳) sein, Mund und seine Zuuge aufgethan, und redete, und lobete Gott.

65. Und es kam eine Furcht über alle 51. Er übet Gewalt w) mit seinem Nachbarn; und auf dem ganzen jüdis Arm, und zerstreuet die hoffärtig sind schen Gebirge ward alle diese Geschichte in ihres Herzens Sinu. ruchtbar.

52. Er ftößet die Gewaltigen vom Stuhl, x) und erhebet die Niedrigen.

66. Und alle, die es höreten, nahe mens zu Herzen, und sprachen: Was

1) U. machte sich auf. m) S. V. 36. 47. n) Wsch. der vornehmsten St. im Stamm u. Gebirg Juda, der Priesterstadt Hebron, Jof. 21, 11 f . f. v. a. Juta, das. V. 16. •) Das große Glück, die Ehre. p) X. in, vor Wonne, mit Frohlocken. Bg. V. 15. q9) W. ibr. A. O felig, die da geglaubt hat, daß werde v. w. was ihr. r) Bg. 1 Eain. 2. s) E. fro locket über 10. t) E. Geschlechter, Zeitalter. ) D. i. dessen (relativ). v) 2. von Be chlecht zu Geschlecht, w. in Geschl. der Geschl. w) A. Stärke. x) . Herrscher vom Chron. 7) entläffet, w. schiet fort. 2) D. Son, Kind. a) A, verheiffen hat. b) Dem Abr. eingedenk u. e) Wäoschten, ihr Glück 2. d) Wollten beiffen. e) Von ihrem Mann unters richtet. V. 13. f) Schreibtafel, gewöhnl. von Holz mit Wachs überzogen, zum Einrigen mit dem Griffel. g) D. i. entw. sprach dieselben Worte zugleich wirklich, V. 64. o. schrich alfo: x. h) D. war, s. j. 1. 63.

will wohl aus dem Kindlein werden? Und die Hand des Herrn war mit ihm. 67. Und sein Vater Zacharias ward des heiligen Geistes voll, weissagete i) und sprach:

78. Durch die herzliche Barmherzigs keits) unsers Gottes, dadurch ) uns besucht hat u) der Aufgang aus der Höhe; v)

79. Zu erscheinen benen, die da sißen 68. Gelobet sey der Herr, der Gott im Finsterniß und Schatten des Todes, w) Israel, denn er hat besucht und erlöset, und zu richten unsere Füße auf den Weg fein Volk. des Friedens.

69. Und hat uns aufgerichtet ein Horn des Heils, k) in dem Hause seincs Dieners) David;

70. Wie er vorzeiten m) geredet hat durch den Mund seiner heiligen Propheten;

71. Uns zu erretten von unsern Feins den, und von der Hand aller die uns bassen;

72. Zu erzeigen Barmherzigkeit unfern Båtern, und zu gedenken an seinen heiligen Bund;

73. An den ) Eid, welchen er ges schworen hat unserm Vater Abraham, uns zu geben, 0)

74. Daß wir ohne Furcht, erlöset aus unsrer Feinde Hand, ihm dieneten, 75. In Heiligkeit und Gerechtigkeit vor seinem Angesicht, p) all unser Leben lang.

76. Und du, Kindlein, wirst ein Prophet des Höchsten heissen: q) denn du wirst vor dem Herrn hergehen, daß du seinen Weg bereitest ;

80. Und das Kindlein wuchs, und ward stark im Geist; und war in der Wüste, x) bis daß er sollte hervortreten vor das Volk Israel.

Das 2. Capitel.

Chrifti Geburt, y) Beschneidung, Darstel lung. Simeon und Hanna. Jesus zwölf Jahr alt im Tempel. Seine Erziehung zu Nazareth. x)

1. Es begab sich aber zu der Zeit, daß ein Gebot vom Kaiser Augustus ausging, daß alle Welt a) geschäßet b) würde.

2. Diese Schäßung war die erste, so geschah zur Zeit, da Cyrenius Landpfle ger in Syrien war. c)

3. Und Jedermann ging, daß er sich schäßen liesse, ein jeglicher in seine Stadt. d)

4. Da machte sich auch aufe) Joseph aus Galilåa, aus der Stadt Nazareth, in das jüdische Land, f) zur Stadt Das gebest vid, die da heißt Bethlehem; g) darum daß er von dem Hause und Geschlechte Davids war;

77. Und Erkenntniß des Heils seinem Volk, in ) Vergebung ihrer Sünden;

i) Sprach göttlich begeistert, daher helsehend, s. bes. V 76 ff. k) pf. 18, 3 2c. Horn ist Bild der Stärke, daher königlichen Macht; dann der Zuflucht, zu den Hörnern des Altars, 1 Kon. 1, 50. C. 2, 28. 1) Wie V. 54. m) A. von der Welt her, von jeber. n) D. nach dem. o) 3u verleihen: was folgt. p) Also die vor ihm bestehen kann, achter, E. die ihm gefällig ist. q) B. 32. r) L. die da ift in. D. zur. s) A. innige Barmh., w. durch das Eingeweide der Barmh. t) X. wemit, mit welcher, a. w. worin, in welder. u) 3. besuchet, besuchen wird (Christas). v) Das aufgehende Licht vom Himmel, das Urlicht ze 4 Mos. 24, 17. Jesaj. 60, 1. 2. C. 9, 2. Offenb. 22, 16. Joh. 1, 9. w) In Sünde, Blindheit, Elend. ) Wüste Juda, Matth. 3, 1. o. in der Einsamkeit überh. y) Matth. 1, 18-25. *) Matth. 2, 22. 23. a) In röm. Reich. D. das ganze (bewohnte) jüdische Land, s. Apost. 11, 28. 29. s. das g. bewohnte (Land). b) . w. aufgezeichnet: nach Köpfen u. Vermögen. *) Die erste in Judäa (das zu Syrien gerechnet wurde) o. die erste unter Cyrenius, u. die burch ihn geschah. D. (weil nach andern Schriftstellern Cyrenius bey der Geb. Chr. noch nicht Statthalter von Syrien gewesen) diese Sch. geschah früher als (die berühmte, Apost. 5, 37, welche vorging da) Cyr. Statth. in Syrien war. d) Stammort. e) U. w. ging hinauf, f) V. nach Judäa. g) 1 Sam. 16, 1. Œ. 17, 12.

5. Auf daß er sich schäßen ließe mit Maria, h) seinem verlobten Weibe; die war schwanger.

6. Und als sie daselbst waren, kam i). die Zeit, daß sie gebåren sollte,

16. Und sie kamen eilend, und fanden beyde Maria und Joseph, dazu das Kind in der Krippe liegend..

17. Da sie es aber gesehen hatten, breiteten sie das Wort aus, welches zu 7. Und sie gebar ihren erstgeborenen ihnen von diesem Kinde gesagt war. Cohn, und wickelte ihn in Windeln, 18. Und alle, die es höreten, wuns derten sich dessen, was ihnen von den Hirten erzählet ward.

und legte ihn in eine Krippe; k) denn fie hatten sonst keinen Raum in der Hers berge.

8. Und es waren Hirten in derselbi gen Gegend auf dem Felde bey den Hür den, 1) die hüteten des Nachts ihrer Heerde. m)

9. Und siche, des Herrn Engel n) trat zu ihnen, und die Klarheit des Herru umleuchtete sie; und sie fürchteten sich sehr.

19. Maria aber behiclt alle diese Worte, und bewegte ) sie in ihrem Herzen.

20. Und die Hirten kehreten wieder um, priesen und lobeten Gott um alles, das sie gehöret und gesehen hatten, wie es ihnen gesagt worden war.

21. Und da acht Lage um s) waren, daß das Kind beschnitten würde, t) da 10. Und der Engel sprach zu ihnen: ward sein Name genannt Jesus, wels Fürchtet euch nicht; siehe, ich verkün- cher genannt war von dem Engel, ehe dige euch große Freude, die allem Volke denn er in Mutterleib empfangen ward. u) widerfahren wird.

11. Denn euch ist heute der Heiland geboren, welcher ist Christus der Herr, 0) in der Stadt David.

12. Und das habt zum Zeichen: ihr werdet finden das Kind in Windeln gewickelt, und in einer Krippe liegend.

22. Und da die Lage ihrer v) Reinis gung erfüllet waren nach dem Gesetz Mose, w) brachten sie ihn x) gen Jerus salem, auf daß sie ihn darstelleten dem Herrn;

23. Wie denn geschrieben stehet in dem Gesetz des Herrn: Allerley Männe lein, das die Mutter bricht, soll dem Herrn geheiliget heissen; y)

13. Und alsbald war da bey dem Ene gel die Menge der himmlischen Heers schaaren, die lobeten Gott und sprachen: 24. Und daß sie gåben das Opfer, 14. Ehre sey Gott in der Höhe, und nach dem gesagt ist im Gesez des Herrn: Friede auf Erden, und an den Men- Ein Paar Turteltauben, oder zwo junge schen ein Wohlgefallen. p) Tauben. =)

15. Und da die Engel von ihnen gen 25. Und siehe, ein Mensch war zu Himmel fuhren, sprachen die Hirten q) Jerusalem, mit Namen Simeon; und unter einander: Lasset uns nun gehen derselbe Mensch war fromm und gottesgen Bethlehem, und die Geschichte sehen, fürchtig, und wartete auf den Troft die da geschehen ist, und die uns der Israels; a) und der heilige Geist war Herr fund gethan hat.

auf ihm.

h) S. 3. Matth. 1, 1. i) E. wurde voll, erfüllt. k) Allo im Stall. 1) X. auf d. F. lagernd. m) Vg. Mich. 4, 8. n) U. ein Engel d.. H. o) Der göttliche Messias. p) Ď. ohne und: (denn) an den M. ist Wohlg. (Gottes um Chrifti willen, G. 3, 22.). R. a. £. bey den Menschen des Wohlgefallens (Gott) wohlgefälligen Menschen. q) E. n. a. 2. spras chen die Menschen, die Hirten. D. w. u. es begab sich, als von ihnen a. H. f. die Engel u. die Menschen (s. §. 9, 30. 31. vg. Joh. 8, 56.), sprachen d. H. r) X. überlegte, verzlich 20. s) E. erfüllet. t) 3 Mos. 12, 3. u) . 1 51. v) Beyder, der Mutter u. des Kindes, o. n. a. . ihrer, der Mutter. w) 3 Mos. 12, 2 ff. x) D. n. a. Abth. waren, brachten sic ibn nach d. G. Mos. y) 2 Mos. 15, 2. Die Darstellung geschah mit dem Reinigungeopfer B. 24, u. war eine Unerkennung der schuldigen Opferung der Erstgeburt; die Person des Erstgeborenen aber ward mit Geld gelöst, 4 Mos. 18, 15. 16. weil die Leviten die Stelle der Erftgeburten vertraten, E. 3, 12. 13. z) ☎ Mos. 12, 8. a) Den Messias u. sein Reich, B. 26. 80. 38.

[ocr errors]

vom Tempel, p) dienete Gott mit Fasten und Beten Tag und Nacht. q)

26. Und ihm war eine Antwort b) und achtzig Jahren, die kam nimmer worden von dem heiligen Geist, er sollte den Tod nicht sehen, er håtte denn zus vor den Christ c) des Herrn gesehen. 27. Und er kam aus Anregen des Geistes d) in den Tempel. Und da die Eltern das Kind Jesus in den Tempel brachten, daß fie für es thaten, wie man pfleget nach dem Geseß:

28. Da nahm er es auf e) seine Arme, und lobete Gott und sprach:

29. Herr, nun läsest du deinen Dies ner in Friede fahren, F) wie du gesagt hast; g)

30. Denn meine Augen haben deinen Heiland h) gesehen;

51. Welchen du bereitet hastvor allen Völkern; i)

32. Ein Licht zu erleuchten die Heys den, k) und zum Preis deines Bolks Ifrael.

33. Und sein Vater und Mufter wunderten sich deß, das von ihm 7) geredet ward.

34. Und Simeon segnete sie, und sprach zu Maria seiner Mutter: Siche, dieser wird gefeßt zu einem Fall und Auferstehen ) Vieler in Frael, und zu einem Zeichen, dem widersprochen wird; n)

35. Und es wird ein Schwerd durch deine Seele dringen; auf daß vieler Herzen Gedanken offenbar werden.

38. Dieselbige trat auch hinzu zu dere selben Stunde, und pries den Herrn, und redete von ihm→) zu allen, die auf die Erlösung zu Jerusalem warteten.

39. Und da sie es alles vollendet hatten nach dem Gesetz des Herrn, fehreten sie wieder in Galilda, zu ihrer Stadt Nazareth. s)

40. Aber das Kind wuchs, und ward stark im Geißt, voller Weisheit, und Gottes Gnade war bey ihm. e)

41. Und seine Eltern gingen alle Jahr gen Jerusalem auf das Österfest. u)

42. Und da er zwölf Jahr alt war, gingen sie hinauf gen Jerusalem, nach Gewohnheit des Festes.

43. Und da sie die Lage vollbracht hatten, und wieder zu Hause gingen, blieb der Knabe Jesus zu Jerusalem; und seine Eltern v) wußtens nicht.

44. Sie meyneten aber, er wäre in der Reisegesellschaft, w) und kamen x) eine Lagreise, und suchten ihn unter den Gefreundten und Bekannten.

45. Und da sie ihn nicht fanden, gins gen sie wiederum gen Jerusalem, und suchten ihn.

46. Und es begab sich nach dreyen Tagen, y) fanden sie ihn im Tempel sisen mitten unter den Lehrern, daß er ihnen zuhörete, und sie fragte. )

47. Und alle, die ihm zuhöreten, vers `wunderten sich a) seines Verstandes und

36. Und es war eine Prophetin Hanna, eine Tochter Phanuel, vom Geschlechto) Asser; die war wohl betaget, und hatte gelebt sieben Jahr mit ihrem Manne, seiner Antworten. nach ihrer Jungfrauschaft.,

48. Und da sie ihn sahen, entseßten 37. Und war eine Wittwe bey vier sie sich; b) und seine Mutter sprach zu

b) E. Drakel, Offenbarung, Ausfpruch. c) Chriftus, a. Gefalbten. d) B. Tam im Geist. e) U. in. f) U. entläsfest mit Fr. g) W. nach deinem Work: Berheifs fung. h) . dein Heil. Jef. 49, 6. 1) B. im Angesicht_aller V. d. i. für alle B. k) Jef. 49, 6. 6. 42, 6. 1) Vom Kinde. m) Jesaj. 8, 14. Matth. 21, 42. Röm. 9, 33. 1 Cor. 1, 23. 2 Cor. 2, 16. Versündigung u. Belehrung, Verdammniß u. Erlösung zc. n) Vers schmähten Wundermann; Beyspiel, Denkmall, Zeugniß der Widerspenstigkeit 2c. Vg. Jef.8, 18. Ezech. 24, 24. d) . Stamm. p) Fast niez fand sich stets ein. q) 1 Tim. 5, 5. ) Dem Kinde.) Senauer; erst nach Bethlehem, wo der Besuch der Weisen und hierauf die Flutht nach Aegypten vorfiel. Matth. 2. t) A. auf igm, wie B. 25. u) Mannspersonen mußten auf die großen Feste kommen, 2 Mos. 23, 14-17. Frauen pflegten auf Ostern mitzugehn, Knaben vermuthlich init 12 Jahren. v) R. L. u. Joseph u. feine Mutter. w) Caravane. e) Machten fo. y) D. i. wsch. am dritten Tag, feit ihrer Abreise. z) Mit ihnen disputirte 2. Marc. 8, 11.) A. erstaunten über ac. b) A. erschvacen. N. die Eltern.

« السابقةمتابعة »