Glossaire de la langue romane, المجلد 1Crapelet, 1808 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 100
الصفحة i
... SIRE , Le plus beau titre où je pusse prétendre , en entrant dans la carrière des Lettres , étoit d'obtenir de VoTre MAJESTÉ , que l'Ouvrage que j'ai l'honneur de lui pré- senter parût sous ses auspices . Consacré spécialement à ...
... SIRE , Le plus beau titre où je pusse prétendre , en entrant dans la carrière des Lettres , étoit d'obtenir de VoTre MAJESTÉ , que l'Ouvrage que j'ai l'honneur de lui pré- senter parût sous ses auspices . Consacré spécialement à ...
الصفحة ii
... SIRE , en agréer l'hommage , et le nom illustre de VOTRE MAJESTÉ , placé en tête , prouvera au Monde savant , qu'au milieu des soins de vos États , les Lettres n'ont rien perdu de la protection que vous leur avez toujours accordée . Je ...
... SIRE , en agréer l'hommage , et le nom illustre de VOTRE MAJESTÉ , placé en tête , prouvera au Monde savant , qu'au milieu des soins de vos États , les Lettres n'ont rien perdu de la protection que vous leur avez toujours accordée . Je ...
الصفحة 1
... Sire , dones moi un respit resnable de moi faire chevalier Assis , de Jérusalem , ch . 175 , fol . 578 . AAGE , aagie , aagiés , angiez aaige , aaigié : Majeur , qui a l'âge , âgé , très - vieux ; d'ægiatio , majorité , formé d'avitas ...
... Sire , dones moi un respit resnable de moi faire chevalier Assis , de Jérusalem , ch . 175 , fol . 578 . AAGE , aagie , aagiés , angiez aaige , aaigié : Majeur , qui a l'âge , âgé , très - vieux ; d'ægiatio , majorité , formé d'avitas ...
الصفحة 9
... sire de Maiesteit s'umiliest et s'abreviest ensi . Serm . de S. Bernard , fol . 123 . ABREVETER : Tromper , endormir quelqu'un par des paroles flatteuses , quetter , épier pour surprendre . ABREVICIE : Sommaire , récapitu- lation ...
... sire de Maiesteit s'umiliest et s'abreviest ensi . Serm . de S. Bernard , fol . 123 . ABREVETER : Tromper , endormir quelqu'un par des paroles flatteuses , quetter , épier pour surprendre . ABREVICIE : Sommaire , récapitu- lation ...
الصفحة 28
... Sire , el ciel est ta miséricorde , et ta veritez en josk'à nués , appressanz par ton jugement tote la terre et les poocsteiz de l'aire . Serm . de S. Bernard , fol . 125 . AERDRE , aarder , aerder , aherdre , aherder : : Attacher ...
... Sire , el ciel est ta miséricorde , et ta veritez en josk'à nués , appressanz par ton jugement tote la terre et les poocsteiz de l'aire . Serm . de S. Bernard , fol . 125 . AERDRE , aarder , aerder , aherdre , aherder : : Attacher ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
affouir Ains Assises de Jérusalem avoient avoit Barbazan bas Bret bâton Bernard Bible bled bois Brunetto Latini c'étoit cens ceste chap chascun cheval chief chiere chil chose cors Coutume de Beauvoisis cuer d'où Dame Dial Dieu Diex disoit dist Ducange ensi espèce estoit estre ESTRIE étoient étoit Eustache Deschamps Fabl Fabliau fame femme fief fist fors fust Gautier de Coinsi gent Graal grant Grec Grégoire home homme Ital Jehan de Meung Joinville l'en labourer Langued Latin maison ment Mès mettre Moliens Monet monnoie moult mout Perceval petit petite prendre Prov puet quæ Reclus de Moliens Roman Roman de Dolopatos Roman de Perceval Roman du Rou Rose Rutebeuf Saint Sautier seigneur Seignor Sermons seroit signifie Sire Sorte suivant Borel sunt terre tiex tion tuit verbe vilain Voyez
مقاطع مشهورة
الصفحة xx - Pro Deo amur et pro christian poblo et nostro commun salvament, d'ist di in avant, in quant Deus savir et podir me dunat, si salvarai eo cist meon fradre Karlo, et in...
الصفحة 2 - Ballu, membre de l'ancienne Académie des inscriptions et belles-lettres, et associé de l'Institut. Cet ouvrage ne doit pas être confondu avec les deux Dictionnaires grecs et françois, dont l'un a déjà paru, et l'autre s'imprime actuellement. Sans prétendre juger leurs auteurs, on peut avancer qu'ils ne se sont pas fait connoître dans la littérature grecque comme M. Belin de Ballu, dont la traduction d'Oppien et celle de Lucien sont justement estimées. D'un autre côté, ces deux nouveaux...
الصفحة 217 - Sa ai plus dire au cep l'a assis. Fabliau de Constant Duhamel. On a cru faire plaisir au lecteur en lui donnant la description de cet instrument de souffrance. Selon Nicod, le cep étoit composé de deux pièces de bois entaillées sur le bord et justement à la même distance , qui , Tenant à se joindre, serroicnt les piedi ou Jes mains , et même quelquefois les unes et les autres ensemble.
الصفحة vii - Enfin si je me suis prononcé ouvertement contre la prétendue langue celtique et le sentiment de tous les Bas-Bretons, c'est que la raison et l'histoire se refusent également à croire qne ce soit du jargon de Quimpercorentin que toutes les langues tirent...
الصفحة 129 - Nos pères changeoient souvent le b en v: de vervex, vervicis , ils avaient fait brebis; de caballus, cheval ; de labrum , lèvre , etc. "Peu de mots ont occasionné autant de recherches que celui-ci et exercé davantage la patience de nos étymologistes.... Basile Lefevre, dans son Trésor , prouve d'une manière certaine que son origine la plus satisfaisante et la plus juste est vir , il décide formellement qu'il ne peut venir du latin baro.
الصفحة 175 - Paris soudoya en i356 , pendant la captivité du roi Jean , commirent une infinité de vols, on désigna ainsi depuis les voleurs et les coquins. C'est ainsi qu'en latin lalro , qui signifiait soldat, désigna par la suite un voleur, parceque les soldats en faisaient le métier.
الصفحة 497 - ... on en donnoit aux personnes dont on vouloit capter la bienveillance et la protection, comme aux juges, aux commissaires rapporteurs des procès, aux professeurs. Ces pré.sens , faits d'abord par honnêteté, devinrent obligatoires , et...
الصفحة 629 - JAI.AIE. 1. galoia. sm, droit seigneurial sur les biens de ceux qui ne peuvent tester ou qui meurent sans héritiers légitimes.
الصفحة vii - On appelle art étymologique l'art de remonter à la source des mots, de débrouiller la dérivation, l'altération et le déguisement de ces mêmes mots, de les dépouiller de ce qui, pour ainsi dire, leur est étranger, de découvrir les changements qui leur sont arrivés, et, par ce moyen, de les ramener à la simplicité de leur origine.
الصفحة 393 - L'evesque , por ce qu'il mesprit A bontei faire li aprist Rutebues nos dist et enseigne , Qui deniers porte à sa besoigne , Ne doit douteir mauvais lyens , Li asnes remest crestiens. A tant la rime vos en lais , Qu'il paiat bien et bel son lais. JEAN LE GALLOIS D'AUBEPIERRE. CONTEMPORAIN de Jean de Boves...