صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Interim ypocritę conducunt Antichristum in templum domini ponentes ibi tronum suum. Ecclesia vero quæ ibi remanserat multis contumeliis et verberibus affecta redibit ad sedem apostolici. Tunc Antichristus dirigit nuntios suos ad singulos reges, et primo ad regem Grecorum dicens:

Scitis divinitus ad hoc me vobis datum,

ut per omnes habeam terras principatum.
Ad hoc idoneos ministros vos elegi,

per quos totus mundus

subdatur nostræ legi.

[blocks in formation]

Et hoc iterans venit ad presentiam Antichristi et stans coram eo

cantat:

Tibi profiteor
quo tibi serviam

decus imperiale.

ius postulo regale.

Et flexo genu offert ei coronam. Tunc Antichristus depingens primam litteram nominis sui regi et omnibus suis in fronte et coronam ei in capite reponens cantat :

Vive per gratiam et suscipe honorem,
dum me recognoscis

cunctorum creatorem.

30

Tunc ille revertitur ad sedem suam.

Iterum Antichristus dirigit ypocritas ad regem Francorum cum muneribus dicens:

Hęc munera regi Francorum offeretis,

quem cum suis ad nos per illa convertetis.

Hi nostro ritui

nostro adventui

formam adinvenere,

viam preparavere.

Horum subtilitas nobis elaboravit

tronum conscendere, quem virtus occupavit.

Tunc ypocritæ acceptis muneribus vadunt ad regem Francorum 10

[blocks in formation]

Et hoc iterans venit ad presentiam Antichristi et flexo genu offert ei coronam cantans:

Tibi profiteor et c.

Antichristus eo suscepto in osculum signans eum et suos in frontibus et imponens ei coronam cantat:

[blocks in formation]

Rex tibi salus sit et c.

ultimum versum iterum isto commutantes :

Et his te honorans muneribus absentem

[blocks in formation]

20

30

[blocks in formation]

Tunc dirigit singulos nuntios ad reges dicens eis:

Ite congregantes facultates regnorum.

conculcent impetu

furorem superborum.

Nuntii vero venientes coram regibus c(antant):

Ecce noster dominus et deus deorum

[blocks in formation]

ΤΟ

20

30

Ut per

hos teotonicum

condempnet furorem,

in bello martyrum consignabit cruorem.

Tunc reges conveniunt ante tronum Antichristi. Quibus ille :

Consummabo vere et c.

Ite Germaniæ

terminos invadetis,

[blocks in formation]

Tunc rex

Et disponentes acies suas in occursum Teotonicorum congre- 10 diuntur cum eis et superatur exercitus Antichristi. Teotonicorum rediens et sedens in trono suo cantat: Sanguine patriæ honor est retinendus,

[blocks in formation]

Tunc ypocritæ adducunt claudum coram Antichristo, quo sanato rex Teotonicorum hesitabit in fide. Tunc iterum adducunt leprosum, et illo sanato rex plus dubitabit. Ad ultimum important feretrum, in quo iacebit quidam simulans se in prelio occisum. Iubet itaque Antichristus ut surgat dicens:

Signa semper querunt rudes et infideles.
surge velociter, quis sim ego reveles.

Tunc ille de feretro cantat:

Tu sapientia supernæ veritatis

20

[blocks in formation]

FRAU WELT.

HIMMEL UND HÖLLE.

[Scherer D. 87, E. 78.]

Aus einer Bamberger Handschrift des elften Jahrhunderts in der Königl. Bibliothek zu München. Von einem Geistlichen verfasst, in vier mal gehobenen Versen ohne Alliteration und Reim, wie sonst nur das angelsächsische Ormulum. Herausgegeben in den Denkmälern Nr. 30.

In dero hello

dâ ist dôt âne tôt,

karôt unde jâmer,
al unfrouwida,
mandunge bresto,
beches gerouche,

der sterkiste svevelstank,
verwâzzenlich genibile,
des tôdes scategruoba,
alles truobisales waga,
der verswelehente loug,
die wallenten stredema
viurîner dunste,
egilîch vinster,

diu iemêr êwente brunst,
diu vreissamen dôtbant,
diu betwungeniste phragina,
claga, wuoft âne trôst,
wê âne wolun,
wîzze âne restî
aller wênigheite nôt,
diu hertiste râcha,
der handegôste ursuoch,
daz sêrige elelentduom,
aller bittere meist,
kâla âne vriste,

In der Hölle

Ist Tod ohne Tod,

Wehklage und Jammer,
Eitel Freudlosigkeit,
Der Seligkeit Abbruch,
Peches Rauchen,

Der stärkste Schwefelgestank,
Verfluchtes Nebelgewölk,
Des Todes Schattengrube,
Aller Trübsal Wiege,
Die verschlingende Lohe,
Die wallenden Strudel
Feuriger Dünste,
Entsetzliche Finsterniss,
Die ewigwährende Feuersbrunst,
Die furchtbaren Todesbande,
Die bekümmertste Drangsal,
Klage, Jammern ohne Trost,
Weh ohne Linderung,
Peinigung ohne Rast

Aller Kümmerniss Noth,
Die härteste Vergeltung,
Das schärfste Verhör,
Das schmerzliche Elend,
Die Summe aller Bitterniss,
Qual ohne Ende,

10

20

« السابقةمتابعة »