صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

English origin. France claims her own, not only in the acknowledged pieces of Walter de Lille, but also in a few which exhibit old French refrains. To Italian conditions, if not to Italian poets, we may refer those that introduce spreading pines or olive-trees into their pictures, and one which yields the refrain Bela mia. The most important lyric of the series, Golias' Confession, was undoubtedly written at Pavia, but whether by an Italian or not we do not know. The probability is rather, perhaps, in favour of Teutonic authorship, since this Confession is addressed to a German prelate. Here it may be noticed that the proper names of places and people are frequently altered to suit different countries; while in some cases they are indicated by an N, sufficiently suggestive of their generality. Thus the Confession of Golias in the Carmina Burana mentions Electe Coloniae; in an English version, introduces Praesul Coventriae. The prayer for alms, which I have translated in Section xiii., is addressed to Decus N-, thou honour of Norwich town, or Wittenberg, or wherever the wandering scholar may have chanced to be.

With regard to the form and diction of the Carmina Vagorum, it is enough to say two things at the present time. First, a large portion of these pieces, including a majority of the satires and longer descriptive poems, are composed in measures borrowed from hymnology, follow the diction of the Church, and imitate the double-rhyming rhythms of her sequences. It is not unnatural, this being the case, that parodies of hymns should be comparatively common.

Of these I shall produce some specimens in the course of this study. Secondly, those which do not exhibit popular hymn measures are clearly written for melodies, some of them very complicated in structure, suggesting partsongs and madrigals, with curious interlacing of long and short lines, double and single rhymes, recurrent ritournelles, and so forth.

The ingenuity with which these poets adapted their language to the exigencies of the tune, taxing the fertility of Latin rhymes, and setting off the long sonorous words to great advantage, deserves admiring comment. At their best, it is almost impossible to reproduce in English the peculiar effects of their melodic artifices. But there is another side to the matter. At their worst, these Latin lyrics, moulded on a tune, degenerate into disjointed, verbiage, sound and adaptation to song prevailing over sense and satisfaction to the mind. It must, however, be remembered that such lyrics, sometimes now almost unintelligible, have come down to us with a very mutilated text, after suffering the degradations through frequent oral transmission to which popular poetry is peculiarly liable.

IX.

It is easier to say what the Goliardi wrote about than who the writers were, and what they felt and thought than by what names they were baptised. The mass of their literature, as it is at present known to us, divides

into two broad classes. The one division includes poems on the themes of vagabond existence, the truant life of these capricious students; on springtime and its rural pleasure; on love in many phases and for divers kinds of women; lastly, on wine and on the dice-box. The other division is devoted to graver topics; to satires on society, touching especially the Roman Court, and criticising eminent ecclesiastics in all countries; to moral dissertations, and to discourses on the brevity of life.

Of the two divisions, the former yields by far the livelier image of the men we have to deal with. It will therefore form the staple of my argument. The latter blends at so many points with medieval literature of the monastic kind, that it is chiefly distinguished by boldness of censure and sincerity of invective. In these qualities the serious poems of the Goliardi, emanating from a class of men who moved behind the scenes and yet were free to speak their thoughts, are unique. Written with the satirist's eye upon the object of his sarcasm, tinged with the license of his vagabondage, throbbing with the pas sionate and nonchalant afflatus of the wine-cup, they wing their flight like poisoned arrows or plumed serpents with unerring straightness at abuses in high places.

The wide space occupied by Nature in the secular poems of the Goliardi is remarkable. As a background to their love-songs we always find the woods and fields of May, abundant flowers and gushing rivulets, lime-trees and pines and olive-trees, through which soft winds are blowing. There are rose-bowers and nightingales; fauns.

nymphs, and satyrs dancing on the sward. Choirs of mortal maidens emerge in the midst of this Claude-landscape. The scene, meanwhile, has been painted from experience, and felt with the enthusiasm of affection. It breathes of healthy open air, of life upon the road, of casual joys and wayside pleasure, snatched with careless heart by men whose tastes are natural. There is very little of the alcove or the closet in this verse; and the touch upon the world is so infantine, so tender, that we are indulgent to the generalities with which the poets deal.

What has been said about popular poetry applies also to popular painting. In the landscapes of Goliardic literature there is nothing specific to a single locality-no name like Vaucluse, no pregnant touch that indicates one scene selected from a thousand. The landscape is always a background, more northern or more southern as the case may be, but penetrated with the feeling of the man who has been happy or has suffered there. This feeling, broadly, sensuously diffused, as in a masterpiece of Titian, prepares us for the human element to be exhibited.

The foreground of these pictures is occupied by a pair of lovers meeting after the long winter's separation, a dance upon the village green, a young man gazing on the mistress he adores, a disconsolate exile from his home, the courtship of a student and a rustic beauty, or perhaps the grieved and melancholy figure of one whose sweetheart has proved faithless. Such actors in the comedy of life are defined with fervent intensity of

touch against the leafy vistas of the scene. The lyrical cry emerges clear and sharp in all that concerns their humanity.

The quality of love expressed is far from being either platonic or chivalrous. It is love of the sensuous, impulsive, appetitive kind, to which we give the name of Pagan. The finest outbursts of passion are emanations from a potent sexual desire. Meanwhile, nothing indicates the character or moral quality of either man or woman. The student and the girl are always vis-à-vis, fixed characters in this lyrical love-drama. He calls her Phyllis, Flora, Lydia, Glycerion, Caecilia. He remains unnamed, his physical emotion sufficing for personal description. The divinity presiding over them is Venus. Jove and Danae, Cupid and the Graces, Paris and Helen, follow in her train. All the current classical mythology is laid under cheap contribution. Yet the central emotion, the young man's heart's desire, is so vividly portrayed, that we seem to be overhearing the triumphant ebullition or the melancholy love-lament of a real soul.

X.

The sentiment of love is so important in the songs of the Wandering Students, that it may not be superfluous at this point to cull a few emphatic phrases which illustrate the core of their emotion, and to present these in the original Latin.

I may first observe to what a large extent the ideas of

« السابقةمتابعة »