صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

PLOT AND CHARACTERS.

"THE original story," says Dryden, 66 was written by one Lollius, a Lombard, in Latin verse, and translated by Chaucer into English; intended, I suppose, a satire on the inconstancy of women. I find nothing of it among the ancients, not so much as the name Cressida once mentioned. Shakspere (as I hinted), in the apprenticeship of his writing, modelled it into that play which is now called by the name of Troilus and Cressida."" Without entering into the question who Lollius was, we at once receive the 'Troilus and Creseide' of Chaucer as the foundation of Shakspere's play. Of his perfect acquaintance with that poem there can be no doubt. Chaucer, of all English writers, was the one who would have the greatest charm for Shakspere. Mr. Godwin has justly observed that the Shaksperian commentators have done injustice to Chaucer in not more distinctly associating his poem with this remarkable play. But although the main incidents in the adventures of the Greek lover and his faithless mistress, as given by Chaucer, are followed with little deviation, yet, independent of the wonderful difference in the characterization, the whole story under the treatment of Shakspere becomes thoroughly original. In no play does he appear to us to have a more complete mastery over his materials, or to mould them into more plastic shapes by the force of his most surpassing imagination. The great Homeric poem, the rude romance of the destruction of Troy, the beautiful elaboration of that romance by Chaucer, are all subjected to his wondrous alchemy; and new forms and combinations are called forth so life-like, that all the representations which have preceded them look cold and rigid statues, not warm and breathing men and women. Coleridge's theory of the principle upon which this was effected is, we have no doubt, essentially

true:

"I am half inclined to believe that Shakspere's main

object (or shall I rather say his ruling impulse ?) was to translate the poetic heroes of Paganism into the not less rude, but more intellectually vigorous, and more featurely, warriors of Christian chivalry, and to substantiate the distinct and graceful profiles or outlines of the Homeric epic into the flesh and blood of the romantic drama,—in short, to give a grand history-piece in the robust style of Albert Dürer."*

The whole tendency of the play,—its incidents, its characterization,-is to lower what the Germans call herodom. Ulrici maintains that "the far-sighted Shakspere most certainly did not mistake as to the beneficial effect which a nearer intimacy with the high culture of antiquity had produced, and would produce, upon the Christian European mind. But he saw the danger of an indiscriminate admiration of this classical antiquity; for he who thus accepted it must necessarily fall to the very lowest station in religion and morality—as, indeed, if we closely observe the character of the eighteenth century, we see has happened. Out of this prophetic spirit, which penetrated with equal clearness through the darkness of coming centuries and the clouds of a far-distant past, Shakspere wrote this deeply significant satire upon the Homeric herodom. He had no desire to debase the elevated, to deteriorate or make little the great, and still less to attack the poetical worth of Homer, or of heroic poetry in general. But he wished to warn thoroughly against the over-valuation and idolatry of them, to which man so willingly abandons himself. He endeavoured, at the same time, to bring strikingly to view the universal truth, that everything that is merely human, even when it is glorified with the nimbus of a poetic ideality and a mythical past, yet, seen in the bird's-eye perspective of a pure moral ideality, appears very small."

Dryden, we have seen, speaks of Shakspere's 'Troilus and Cressida ' as a work of his apprenticeship. Dryden himself aspired to reform it with his own master-hand. The notion of Dryden was to convert the 'Troilus and Cressida' into a regular tragedy. He complains that "the chief persons who

Literary Remains, vol. ii. p. 183.

give name to the tragedy are left alive: Cressida is false, and is not punished." The excitement of pity and terror, we are told, is the only ground of tragedy. Tragedy, too, must have "a moral that directs the whole action of the play to one centre." To this standard, then, is Shakspere's Troilus and Cressida' to be reduced. The chief persons who give name to the tragedy are not to be left alive. Cressida is not to be false; but she is to die: and so terror and pity are to be produced. And then comes the moral :—

6

66 "Then, since from home-bred factions ruin springs,
Let subjects learn obedience to their kings."

The management by which Dryden has accomplished this metamorphosis is one of the most remarkable examples of perverted ingenuity. He had a licentious age to please. He could not spare a line, or a word, of what may be considered the objectionable scenes between Pandarus, Troilus, and Cressida. They formed no part of the "rubbish" he desired to remove. He has heightened them wherever possible; and what in Shakspere was a sly allusion becomes with him a positive grossness. Now let us consider for a moment what Shakspere intended by these scenes. Cressida is the exception to Shakspere's general idea of the female character. She is beautiful, witty, accomplished, but she is impure. In her, love is not a sentiment, or a passion,— it is an impulse. Temperament is stronger than will. Her love has nothing ideal, spiritual, in its composition. It is not constant, because it is not discriminate. Setting apart her inconstancy, how altogether different is Cressida from Juliet, or Viola, or Helena, or Perdita! There is nothing in her which could be called love: no depth, no concentration of feeling,-nothing that can bear the name of devotion. Shakspere would not permit a mistake to be made on the subject; and he has therefore given to Ulysses to describe her, as he conceived her. Considering what his intentions were, and what really is the high morality of the characterization, we can scarcely say that he has made the representation too prominent.

The feeling which the study of Shakspere's 'Troilus and

Cressida' slowly but certainly calls forth, is that of almost prostration before the marvellous intellect which has produced it. But this is the result of study, as we have said. The play cannot be understood upon a superficial reading: it is full of the most subtle art. We may set aside particular passages, and admire their surpassing eloquence,— their profound wisdom; but it is long before the play, as a whole, obtains its proper mastery over the understanding.

[ocr errors][merged small][merged small]
« السابقةمتابعة »