صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

E terra alterius magnum spectare Laborem. Τὰν ἅλα τὰν γλαυκὰν ὅταν ὧνεμος ἄτρεμα βάλλῃ, τὰν φρένα τὰν δειλὰν ἐρεθίζομαι, οὐδ ̓ ἔτι μοι γᾶ ἐντὶ φίλα, ποτάγει δὲ πολὺ πλέον ἄμμε γαλάνα. ἀλλ ̓ ὅταν ἀχήσῃ πολιὸς βυθός, ἃ δὲ θάλασσα κυρτὸν ἐπαφρίζῃ τὰ δὲ κύματα μακρὰ μεμήνη, ἐς χθόνα παπταίνω καὶ δένδρεα, τὰν δ ̓ ἅλα φεύγω, γὰ δέ μοι ἀσπαστὰ χὰ δάσκιος εὔαδεν ὕλα, ἔνθα, καὶ ἣν πνεύση πολὺς ὤνεμος, ἃ πίτυς ἄδει. ἦ κακὸν ὁ γριπεὺς ζώει βίον, ᾧ δόμος ἡ ναῦς, 3 καὶ πόνος ἐντὶ θάλασσα, καὶ ἰχθὺς ἁ πλάνος ἄγρα, αὐτὰρ ἐμοὶ γλυκὺς ὕπνος ὑπὸ πλατάνῳ βαθυφύλλω, καὶ παγᾶς φιλέοιμι τὸν ἐγγύθεν ἦχον ἀκούειν ἃ τέρπει ψοφέοισα τὸν ἄγριον, οὐχὶ ταράσσει.

[blocks in formation]

Y Lord, they say, has wit.-For what?
For writing?-No; for writing not.

OLD EPIGRAM.

Negus refused at "The Raven" in Olden Time:

INE host of the Raven's been doctored to plague

us;

I asked him for Negus:he grinned and said,

Nay, goose.

S. A.

Mutantur Species animorum.

ICUBI caeruleum placide per Nerea venti
Se dederint, miser impellor, neqve iam mihi

terrae

Gratia sed potiore placet dulcedine marmor.
Sin glaucum infremuit mare funditus, inqve recurva
Spumescens capita agminibus bacchatur aqvarum,
Tum pelagus fugiens agros silvasqve reqviro,
Tum cordi mihi terra magis, tum frondea tecta,
Pinus ubi, si flabra furunt acerrima, cantat.
Tu vitae infelix, cui trabs abiegna Penates,
Cui maris unda labor, piscis, vaga praeda, seqvendus.
Me platanus tegat alta comans, umbracula somno
Commoda, fontis amem lentus bibere aure propinqvi
Murmura, qvi mulcet strepitu non turbat agrestem.

Helluo.

'G. P.

EMPER edens satior numqvam, dum cuncta

vorantur,

Cuncta mea pereunt depopulata fame.

Omnivoro ventri nil sufficit: ultima mensa,
Expleat ingluviem qvae mihi, mundus erit.

Tuta Silentio Merces.

K.

IRRO sapit, memorant.-Qvod scripserit?-Absit ab illo

Dedecus hoc; scribit qvod nihil, Hirro sapit.

[blocks in formation]

The Gladness of Nature.

S this a time to be cloudy and sad,

When our mother Nature laughs around; When even the deep blue heavens look glad, And gladness breathes from the blossoming ground?

There are notes of joy from the hangbird and wren,
And the gossip of swallows through all the sky;
The ground-squirrel gaily chirps by his den,
And the wilding bee hums merrily by.

The clouds are at play in the azure space,

And their shadows at play in the bright green vale; And here they stretch to the frolic chase,

And there they roll on the easy gale.

There's a dance of leaves on the aspen bower,
There's a titter of winds in that beechen tree;
There's a smile on the fruit, and a smile on the flower,
And a laugh from the brook that runs to the sea.

And look at the broad-faced sun, how he smiles
On the dewy earth that smiles in his ray,
On the leaping waters, and gay young isles:-
Aye, look, and he'll smile thy gloom away.

·

BRYANT.

The Riddle read.

HAT means old Hesiod? Half exceeds the Whole?
Read me the riddle, there's a clever soul.-
Phyllis, the answer in yourself appears:
For twenty-five you'd give your fifty years.

S. A.

Omnia nunc rident.

EME supercilio nubem: cur tristia versas, Cum Natura parens undiqve laeta nitet, Caerula cum caeli supra ridere videntur, Et tibi laetitiam floreus halat ager? Regulus en gaudet pendensqve ex arbore picus; Gaudet hirundineum, garrula turba, genus. Pipilat exsultans silvestre* sciurus ad antrum, Et vaga laetanti murmure fertur apis. Nubila caeruleum super aethera ludere, et infra Umbras in nitida ludere valle vides; Nunc agitant hilares veluti certantia cursus, Nunc properant lenis flamine vecta Noti. En saliunt illo frondes tibi mille recessu, Sibilat in fagis aura, loqvente coma: En rident flores, rident et in arbore fructus, Qviqve citis torrens in mare currit aqvis. Cernis ut ingenti sol ultro luceat ore,

Exhilarans laeta roscida rura face,

Utqve micent inter salientes Cyclades undas,
Nec tibi cernenti talia maeror abit?

H. H.

Πλέον ἥμισυ παντός.

MENSA virgo iam decem vetus lustra
Qvid? pars, ait, dimidia plus valet toto?-
Cui nos: Decem tu nata qvinqvies annos
Libenter esses nata qvinqve viginti.

R. S.

Quantitatem syllabae defendit necessitas ineluctabilis.

Alma Venus.

ENEADUM genetrix, hominum divomqve voluptas,
Alma Venus, caeli subter labentia signa

Qvae mare navigerum, qvae terras frugiferentis
Concelebras, per te qvoniam genus omne animantum
Concipitur visitqve exortum lumina solis.
Te, dea, te fugiunt venti, te nubila caeli
Adventumqve tuum, tibi suavis daedala tellus
Summittit flores, tibi rident aeqvora ponti
Placatumqve nitet diffuso lumine caelum.
Nam simul ac species patefactast verna diei
Et reserata viget genitabilis aura favoni,
Aeriae primum volucres te, diva, tuumqve
Significant initum perculsae corda tua vi.
Inde ferae pecudes persultant pabula laeta
Et rapidos tranant amnis; ita capta lepore
Te seqvitur cupide qvo qvamqve inducere pergis.
Deniqve per maria ac montis fluviosqve rapacis
Frondiferasqve domos avium camposqve virentis
Omnibus incutiens blandum per pectora amorem
Efficis ut cupide generatim saecla propagent.
Qvae quoniam rerum naturam sola gubernas
Nec sine te qvicqvam dias in luminis oras
Exoritur neqve fit laetum neqve amabile qvicqvam,
Te sociam studeo scribendis versibus esse
Qvos ego de rerum natura pangere conor
Memmiadae nostro, qvem tu, dea, tempore in omni
Omnibus ornatum voluisti excellere rebus.
Qvo magis aeternum da dictis, diva, leporem.
Effice ut interea fera moenera militiai
Per maria ac terras omnis sopita qviescant;
Nam tu sola potes tranqvilla pace iuvare
Mortalis, quoniam belli fera moenera Mavors
Armipotens regit, in gremium qvi saepe tuum se

« السابقةمتابعة »