صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

volle verbesserungen. Neu aufgenommen habe ich nur ein sätzchen der Casseler gespräche, die Vorauer einleitungsstrophe won Ezzos gesang und das erste fragment der as. Genesis. Eine stärkere vermehrung haben die literarischen nachweisungen erfahren, weniger durch die erforderlichen nachträge, als durch die einführung eines längeren abschnitts über das Hildebrandslied, welcher aber kein commentar sein will, sondern nur ein ausführlicher index zu den commentaren. Freilich tritt dieser abschnitt etwas aus dem rahmen des übrigen heraus, aber die praktische erwägung gab den ausschlag, dass es für übungen zweckmässig sei, das material für die interpretation des Hl. übersichtlich geordnet zur hand zu haben, da die literatur so angewachsen ist, dass selbst die fachleute mühe haben alles zu überblicken. In der ausführung habe ich die neuere literatur bevorzugt, aus den älteren arbeiten aber dasjenige angemerkt, was mir jetzt noch erwähnenswert erschien. Lachmanns commentar_ist dabei immer als grundlage jeder erklärung des Hl. vorausgesetzt. Das glossar ist in der richtung etwas erweitert worden, dass ich zumal bei mangel gotischer verwanten das weitere vorkommen der wörter durch häufigere verweise auf ags. oder as. formen belegt habe.

[ocr errors]

Zur fünften auflage. In dieser auflage sind an den texten einige änderungen eingetreten. Um die Monseer Isidorfragmente der Pariser überlieferung zur seite zu stellen, habe ich von den Isidorstücken cap. 5 gestrichen und dafür cap. 3 unter hinzufügung des lat. originals eingesetzt. Sodann habe ich als XIII B neu aufgenommen die Pariser bruchstücke des rheinfränkischen psalters, die bisher nur schwer zugänglich waren. Dass ich von diesem stücke einen sehr verbesserten text geben kann, ist ermöglicht durch eine sorgfältige, von eingehenden bemerkungen begleitete abschrift, welche ein gründlicher kenner des althochdeutschen, herr prof. Paul Verrier in Paris, mir zu fertigen die güte hatte. Hierfür sei ihm auch an dieser stelle herzlichst dank gesagt! Endlich ist beim Georgsliede der Kögelsche text der herstellung Zarnckes zur seite gedruckt worden, so dass mit der in den denkmälern vertretenen recension von Lachmann-Müllenhoff dic drei anordnungen des gedichts neben der handschriftlichen fassung bequem überblickt werden können. Gestrichen habe ich aus gründen der raumersparnis einen abschnitt aus Tatian.

Nur die notwendigen ergänzungen haben das glossar und die litterarischen nachweisungen erhalten. Zu den letzteren möchte ich hier noch einen hinweis nachtragen auf die mir durch des verfassers güte schon jetzt zugängliche lehrreiche abhandlung E. Steinmeyers über die fortschritte, welche die erforschung der litteratur der ahd. periode in den letzten jahrzehnten gemacht hat, in der Festschrift der gesellschaft für deutsche philologie zur feier ihres 25 jährigen bestehens' s. 201-237. Zum glossar habe ich von den herren F. Holthausen und M. H. Jellinek einige dankbar benutzte verbesserungen erhalten.

Heidelberg, im mai 1902.

Wilhelm Braune.

Inhalt.

[blocks in formation]
[merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

ERSTE ABTEILUNG.

PROSA.

I. ALTE GLOSSEN UND URKUNDEN.

1. Aus Pa, K, Ra.

A.

Aegomet ihha 1, ihcha 2. ego ipse ih selbo 1. 2. ego inquid ih hquad 1, ih qhuad 2. ego dixi ih quidu 1.

Arcessire soahhen 1, suahchan 2, sohan 3. accire halon 1. 3, holon 2. evocare ladon (dh 2) 1. 2.

Aditus zoacanc 1, zoacant 2, zoganc 3. introitus incant 1, ingant (c 3) 5 2. 3. accessus zoa calidan 1, zocalidhant 2, zo galidant 3. Aculeus ortuuuasse 1, ortuuassa (th 3) 2. 3. stimulus stechunga 1, stehchunga 2, gart 3.

Argues thrauuis 1. 2, drauuis 3. increpas sahis 1, sahchis 2. doces laeris 1, leris 2.

Attritus farthrosgan 1, farthroschan 2, fardroskan 3. diminutus farmulit 1. 2.

10

Abstrusum ungamah 1. 2, ungimah 3. clandestinum ungalimhfliih 1, ungalīfalih 2, uuidarzomi 3. latens tarni 1. 2, kiborgan 3. occultum tuncal (ch 2) 1. 2, tunclo 3. sive remotum so sama (o 2) aruuagit 15 1. 2, sama kibrorit 3.

Abstractum farzocan (g 3) 2. 3. subductum farlaitit 2, urleitit 3. Avidus kiri 1. 2. 3. avarus arc (g 2) 1. 2. 3. insaciabilis unfollih 1, unuollanlih 2. aliter improbis sevus andaruuis (andhruuis 2) aboh slizzandi 1. 2.

Ad culmina za haohidu 1, za hohidhu (d 3) 2. 3. sublimia uflihhero 1, edho uflihcheru 2.

[merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small]

20

B.

Elegans cachoran 1, kikhoran 2, kichoran 3. grata tunclih 1, thanglih 2. vel pulchra edo (edho 2) fagari 1. 2.

25 Elegantia urmari 1. 2. 3. pulchritudo liuplih 1. 2.

Editio cascaf 1, kiscaf 2. 3. expositio casacida 1, kisezzitha 2, kisezida 3. prolatio frampringunga 1, edho frampringunga 2.

Edidit scaffota 1. 2. 3. exposuit casazta 1, kisazta 2. 3. protulit fram prahta 1. 2. fecit teta 1.

30 Expromimus foactum 1, kifoactom 2, kifuactum 3. exponimus casaztum 1, kisaztom (u 3) 2. 3.

35

40

Edito loco cascafanero steteo 1, kiscaffanero (u 3) 2. 3. excelso loco haohero steteo 1, stati hoheru 2.

Evitare pipergari 1, piperkan (g 3) 2. 3 cavi piporgen (k 2) 1. 2. refugire piflehan 1, pifleohan 2.

Enitet scinit 1. 2. 3. fulget plechet 1, plechere 2, piplickit 3.

Enituit pisceinit 1, piscein 2. claruit piplichta (c 2) 1. 2. eluxit piliuhta 1. 2.

Enitiscere piluchen 1, piliuhten 2. 3. clariscere pisuuuichen 1, pisuuihhen 2. splendiscere piplicchen 1, piplickhen 2.

Eminet mihhilet 1, mihilet 2. 3. extat maeret anti pratet 1, meret endi pteo 2.

Eminens praitenti 1, preitendi 2, preitanti 3. excellens dihanti 1, thihendi 2. altus haoh 1. vel magnus edo mihili 1.

45 Emicat pisuuepet 1, pisuuebet 2, pisuebit 3. efulget piplichit 1, piplickit 2. 3. resplendit piskinit (c 2) 1. 2. exilit arsliuphit 1, irsliufpit 2, arsliufit 3. apparit caaugit 1, kiaukit 2. vel clarit edo haitrit 1, edho heidirit 2.

50

55

Emanat rinnit (d 2) 1. 2, hrinnit 3. fluit fliuzit 1, fliuzzit 2. exit uz cat (k 2) 1. 2, erumpit arprihhit 1, uz irprihit 2.

Eminus mittilodi 1. 3, mittilothi 2. non longe nalles rumo 1. 2. vel prope 1. 3. edo nah 1. 2.

Elimentis camahhida 1, kimahchitha 2, kimahida 3. creaturis 1. 3, creatura 2, cascaft 1, kiscaft 2. [Elimentum cascaft 1]. caelum himil 1. 2. terra erda 1, ertha 2. aer suep 1, luft. suuep 2. sol sunna (a 2) 1. 2. ignis fuir 1. ignis fuir 1. [Elimentum cascaft 1]. natura kikunt 1. 2. genus chunni 1. initium anagin 1.

Egentes uuadale 1, uuathale 2. penuriam patientes armóti (o 2) tholenti (d 2) 1. 2.

-

R: Elegans smechar. Elegantia smechri. Editio cauuerch. expositio karechida. prolatio frampringunga. Edidit capar vel narravit vel conposuit. exposuit carachota. protulit fram praahta. Expromimus cafuuhtum. Edito cauuorahtemo. Evitare piuuarten. cavi ih piuuarteta. Enituit, fulsit. Enitet, fulget. Enitescere, fulgere. Eminet uuz loket. preminet fora hlinet. hlinenti. excellens upari hlinenti. Emicat sckinit. exilit scrichit. vel uuz rinnit. exiet uuz kaat. erumpit arplestit. Eminus naah. creaturis. aer luft. Egentes uúatle vel zaadlonte. penuria zadal vel armida.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]

Eminens fora Emanat fliuzit · Elimentis,

« السابقةمتابعة »