Goethe's Faust: Erster und zweiter theil. Zum erstenmal vollstandig erlautert |
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
alten Anfange Augen Ausgabe Bedeutung beiden bekannt bemerkt bereits besonders bezeichnen bezeichnet Bild Chor Darstellung denken deutschen Dichter drei dürfte eben eigenen eigentlich einige einmal Ende Erde erscheinen ersten ewig fallen Faust Faust's finden findet folgenden Form freilich Freude früher fühlt ganze geben gedacht Gefühl Geist gerade Gestalt Gewalt gibt gleich Glück Goethe Goethe's Gott Gretchen großen Hand heißt Helena Herz Himmel höchsten höhern indem Jahre jezt Kaiser kommen könnte Kraft Kunst lange lassen läßt Leben leicht lich Liebe machen macht manche Mann Menschen Mephistopheles möchte muß müsse Mutter Nacht nahe Namen Natur neuen oben Recht Rede Reich rein Sage sagt scheint Schönheit Schrift Seele ſein ſich ſie Sinne soll sollte später statt steht Stelle Szene Tage Teufel Theil tief unserer Verbindung Verse viel voll wahre Weise weiter Welt wenig Werke Wesen wieder will wirklich wobei wohl wollen wollte Worten zwei zweiten
مقاطع مشهورة
الصفحة 336 - Cuncta stricte discussurus, Tuba mirum spargens sonum Per sepulcra regionum, Coget omnes ante thronum, Mors stupebit, et natura, Quum resurget creatura, Judicanti responsura, Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, Unde mundus judicetur, Judex ergo cum sedebit, Quidquid latet, apparebit : Nil inultum remanebit, Quid sum, miser!
الصفحة 563 - Les hommes soient sujets à de telles faiblesses ! Tout le monde connaît leur imperfection, Ce n'est qu'extravagance, et qu'indiscrétion; Leur esprit, est méchant, et leur âme fragile; II n'est rien de plus faible, et de plus imbécile, Rien de plus infidèle; et malgré tout cela, Dans le monde on fait tout pour ces animaux-là.
الصفحة 783 - In the first year of his reign (Leo, 716;) Masalmias, prince of the Saracens, took by surprize the city of Pergamus; which is look'd upon by the historians as a punishment justly inflicted by Heaven upon the wicked and barbarous inhabitants, who, hearing the Saracens were preparing to invade Asia, had ripped up the belly of a woman big with child , and boiling the infant in a kettle, had dipped their right hands into the water...
الصفحة 365 - Oberon, qui n'a que trois pieds de hauteur, il est tout bossu, mais il a un visage angelique, il n'ya personne sur la terre, qui le voyant ne prenne plaisir a le considerer, tant il est beau.
الصفحة 479 - Faire comme le singe: tirer les marrons du feu avec la patte du chat. Es machen wie der Affe: die Kastanien mit der Pfote der Katze aus dem Feuer holen.
الصفحة 782 - ... Sünder Acht zu geben, und den Geistern daselbst Nachricht zu bringen. — Dieses kann vielleicht dienen den Charakter des Verführers in meinem zweiten Faust wahrscheinlich zu machen. Desgleichen was Tamerlan zur Entschuldigung seiner Grausamkeiten von sich selbst soll gesagt haben: »Cur tu me hominem putas, et non Dei iram potius ad hominum perniciem in terris agentem.
الصفحة 493 - La vieille fille: 11 exhalait comme un parfum de la jeunesse qui Vous rafraîchissait.