Annales archéologiques, ÇáãÌáÏ 25

ÇáÛáÇÝ ÇáÃãÇãí
Libraire archéologiques de Victor Didron, 1865
 

ØÈÚÇÊ ÃÎÑì - ÚÑÖ ÌãíÚ ÇáãÞÊØÝÇÊ

ÚÈÇÑÇÊ æãÕØáÍÇÊ ãÃáæÝÉ

ãÞÇØÚ ãÔåæÑÉ

ÇáÕÝÍÉ 123 - II a sauvé les autres, et il ne peut se sauver lui-même; que le Christ, le roi d'Israël, descende maintenant de la croix, afin que nous le voyions, et que nous croyions.þ
ÇáÕÝÍÉ 407 - DICTIONNAIRE de géographie ancienne et moderne, à l'usage du libraire et de l'amateur de livres...þ
ÇáÕÝÍÉ 121 - Tune crucifixi sunt cum eo duo latrones : unus a dextris, et unus a sinistris.þ
ÇáÕÝÍÉ 113 - Erat autem fere hora sexta et tenebrae factae sunt in universam terram usque in horam nonam. Et obscuratus est sol.þ
ÇáÕÝÍÉ 296 - Venez les bénis de mon père, possédez le royaume qui vous a été préparé dès le commencement 'du monde. Car j'ai eu faim, et vous m'avez donné à manger, j'ai eu soif et vous m'avez donné à boire ; j'ai eu besoin de logement et vous m'avez logé...þ
ÇáÕÝÍÉ 136 - Mais lorsqu'il était dans cette pensée, un ange du Seigneur lui apparut en songe, et lui dit : Joseph, fils de David, ne craignez point de prendre avec vous Marie votre femme; car ce qui est né dans elle a été formé par le Saint-Esprit.þ
ÇáÕÝÍÉ 408 - DICTIONNAIRE RAISONNÉ DE DIPLOMATIQUE, contenant les règles «principales et essentielles pour servir à déchiffrer les anciens • Titres, Diplômes et Monumens, ainsi qu'à justifier de leur date «et de leur authenticité.þ
ÇáÕÝÍÉ 175 - Judaeorum) ut tolleret corpus Jesu. Et permisit Pilatus. Venit ergo, et tulit corpus Jesu. Venit autem et Nicodemus, qui venerat ad Jesum nocte prinim, ferens mixturan myrrhae, et aloes, quasi libras centum.þ
ÇáÕÝÍÉ 67 - Histoire de Meaux et du pays meldois, depuis les premières traces de l'origine de la ville jusqu'au commencement de ce siècle (1 vol.þ
ÇáÕÝÍÉ 369 - Lectio it/. т est consilium et equitas : mea est prudentia : mea est fortitudo : per me reges regnant: et legum conditores justa decernunt. Per me principes imperant ; et potentes decernunt justiciam.þ

ãÚáæãÇÊ ÇáãÑÇÌÚ