صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

first commend the beauty of the latter? The old rule of logic might have convinced him, that contraries, when placed near, set off each other. A continued gravity keeps the spirit too much bent; we must refresh it sometimes, as we bait in a journey, that we may go on with greater ease. A scene of mirth, mixed with tragedy, has the same effect upon us which our music has betwixt the acts; which we find a relief to us from the best plots and language of the stage, if the discourses have been long. I must therefore have stronger arguments, ere I am convinced that compassion and mirth in the same subject destroy each other; and in the meantime, cannot but conclude, to the honour of our nation, that we have invented, increased, and perfected, a more pleasant way of writing for the stage, than was ever known to the ancients or moderns of any nation, which is tragi-comedy.

And this leads me to wonder why Lisideius and many others should cry up the barrenness of the French plots, above the variety and copiousness of the English. Their plots are single, they carry on one design, which is pushed forward by all the actors, every scene in the play contributing and moving towards it. Our plays, besides the main design, have underplots, or by-concernments, of less considerable persons and intrigues, which are carried on with the motion of the main plot: as they say the orb of the fixed stars, and those of the planets, though they have motions of their own, are whirled about by the motion of the primum mobile, in which they are contained. That similitude expresses much of the English stage; for if contrary motions may be found in nature to agree; if a planet can go east and west at the same time; one way by virtue of his own motion, the other by the force of the first mover; it will not be difficult to imagine how the under-plot, which is only different, not contrary to the great design, may naturally be conducted along with it.

Eugenius has already shown us, from the confession of the French poets, that the unity of action is sufficiently preserved, if all the imperfect actions of the play are conducing to the main design; but when those petty intrigues of a play are so ill ordered, that they have no coherence with the other, I must grant that Lisideius has reason to tax that want of due connection; for coördination in a play is as dangerous and unnatural as in a state. In the meantime he must acknowledge, our variety,

if well ordered, will afford a greater pleasure to the audience.

As for his other argument, that by pursuing one single theme they gain an advantage to express and work up the passions, I wish any example he could bring from them would make it good; for I confess their verses are to me the coldest I have ever read. Neither, indeed, is it possible for them, in the way they take, so to express passion, as that the effects of it should appear in the concernment of an audience, their speeches being so many declamations, which tire us with the length; so that instead of persuading us to grieve for their imaginary heroes, we are concerned for our own trouble, as we are in tedious visits of bad company; we are in pain till they are gone. When the French stage came to be reformed by Cardinal Richelieu, those long harangues were introduced, to comply with the gravity of a churchman. Look upon the "Cinna" and the "Pompey"; they are not so properly to be called plays, as long discourses of reason of state; and "Polieucte" in matters of religion is as solemn as the long stops upon our organs. Since that time it is grown into a custom, and their actors speak by the hour-glass, like our parsons; nay, they account it the grace of their parts, and think themselves disparaged by the poet, if they may not twice or thrice in a play entertain the audience with a speech of an hundred lines. I deny not but this may suit well enough with the French; for as we, who are a more sullen people, come to be diverted at our plays, so they, who are of an airy and gay temper, come thither to make themselves more serious: and this I conceive to be one reason, why comedies are more pleasing to us, and tragedies to them. But to speak generally: it cannot be denied, that short speeches and replies are more apt to move the passions, and beget concernment in us, than the other; for it is unnatural for any one, in a gust of passion, to speak long together; or for another, in the same condition, to suffer him without interruption. Grief and passion are like floods raised in little brooks by a sudden rain; they are quickly up, and if the concernment be poured unexpectedly in upon us, it overflows us: But a long sober shower gives them leisure to run out as they came in, without troubling the ordinary current. As for comedy, repartee is one of its chiefest graces; the greatest pleasure of the audience is a chace of wit, kept up on both sides, and swiftly managed. And this our forefathers, if not we, have had

[blocks in formation]

*

*

*

But to leave this, and pass to the latter part of Lisideius's discourse, which concerns relations, I must acknowledge with him, that the French have reason to hide that part of the action which would occasion too much tumult on the stage, and to chocse rather to have it made known by narration to the audience. Farther, I think it very convenient, for the reasons he has given, that all incredible actions were removed; but, whether custom has so insinuated itself into our countrymen or nature has so formed them to fierceness, I know not; but they will scarcely suffer combats and other objects of horror to be taken from them. And, indeed, the indecency of tumults is all which can be objected against fighting: for why may not our imagination as well suffer itself to be deluded with the probability of it, as with any other thing in the play? For my part, I can with as great ease persuade myself, that the blows are given in good earnest, as I can, that they who strike them are kings or princes, or those persons which they represent. For objects of incredibility, I would be satisfied from Lisideius, whether we have any so removed from all appearance of truth, as are those of Corneille's "Andromede"; a play which has been frequented the most of any he has writ. If the Perseus, or the son of an heathen god, the Pegasus, and the Monster, were not capable to choke a strong belief, let him blame any representation of ours hereafter. Those indeed were objects of delight; yet the reason is the same as to the probability; for he makes it not a ballet, or masque, but a play, which is to resemble truth. But for death, that it ought not to be represented, I have, besides the arguments alleged by Lisideius, the authority of Ben Jonson, who has forborne it in his tragedies; for both the death of Sejanus and Catiline are related; though, in the latter, I cannot but observe one irregularity of that great poet; he has removed the scene in the same act, from Rome to Catiline's army, and from thence again to Rome; and besides, has allowed a very considerable time after Catiline's speech, for the striking of the battle, and the return of Petreius, who is to relate the event of it to the senate; which I should not animadvert on him, who was otherwise a painful observer of TÒ πрETÒν, or the decorum of the stage, if he had not used extreme severity in his judgment

on the incomparable Shakespeare for the same fault. To conclude on this subject of relations, if we are to be blamed for showing too much of the action, the French are as faulty for discovering too little of it; a mean betwixt both should be observed by every judicious writer, so as the audience may neither be left unsatisfied by not seeing what is beautiful, or shocked by beholding what is either incredible or undecent.

I hope I have already proved in this discourse, that though we are not altogether so punctual as the French, in observing the laws of comedy, yet our errors are so few, and little, and those things wherein we excel them so considerable, that we ought of right to be preferred before them. But what will Lisideius say, if they themselves acknowledge they are too strictly bounded by those laws, for breaking which he has blamed the English? I will allege Corneille's words, as I find them in the end of his Discourse of the three Unities: Il est facile aux speculatifs d'estre severes, etc. "It is easy for speculative persons to judge severely; but if they would produce to public view ten or twelve pieces of this nature, they would perhaps give more latitude to the rules than I have done, when, by experience, they had known how much we are limited and constrained by them, and how many beauties of the stage they banished from it." To illustrate a little what he has said: by their servile observations of the unities of time and place, and integrity of scenes, they have brought on themselves that dearth of plot, and narrowness of imagination, which may be observed in all their plays. How many beautiful accidents might naturally happen in two or three days, which cannot arrive with any probability in the compass of twenty-four hours? There is time to be allowed also for maturity of design, which amongst great and prudent persons, such as are often represented in tragedy, cannot, with any likelihood of truth, be brought to pass at so short a warning. Farther, by tying themselves strictly to the unity of place, and unbroken scenes, they are forced many times to omit some beauties which cannot be shown where the act began; but might, if the scene were interrupted, and the stage cleared for the persons to enter in another place; and therefore the French poets are often forced upon absurdities: for if the act begins in a chamber, all the persons in the play must have some business or other to come thither, or else they are not to be shown that act; and sometimes their characters are very unfitting to

appear there: as suppose it were the king's bed-chamber, yet the meanest man in the tragedy must come and despatch his business there, rather than in the lobby, or court-yard, (which is fitter for him,) for fear the stage should be cleared, and the scenes broken. Many times they fall by it into a greater inconvenience; for they keep their scenes unbroken, and yet change the place; as in one of their newest plays, where the act begins in the street. There a gentleman is to meet his friend; he sees him with his man, coming out from his father's house; they talk together, and the first goes out: the second, who is a lover, has made an appointment with his mistress; she appears at the window, and then we are to imagine the scene lies under it. This gentleman is called away, and leaves his servant with his mistress: presently her father is heard from within; the young lady is afraid the serving-man should be discovered, and thrusts him into a place of safety, which is supposed to be her closet. After this, the father enters to the daughter, and now the scene is in a house: for he is seeking from one room to another for this poor Philipin, or French Diego, who is heard from within, drolling and breaking many a miserable conceit on the subject of his sad condition. In this ridiculous manner the play goes forward, the stage being never empty all the while: so that the street, the window, the two houses, and the closet, are made to walk about, and the persons to stand still. Now, what, I beseech you, is more easy than to write a regular French play, or more difficult than to write an irregular English one, like those of Fletcher, or of Shakespeare?

place

If they content themselves, as Corneille did, with some flat design, which, like an ill riddle, is found out ere it be half proposed, such plots we can make every way regular as easily as they; but whenever they endeavour to rise to any quick turns and counter-turns of plot, as some of them have attempted, since Corneille's plays have been less in vogue, you see they write as irregularly as we, though they cover it more speciously. Hence the reason is perspicuous, why no French plays, when translated, have, or ever can succeed on the English stage. For, if you consider the plots, our own are fuller of variety; if the writing, ours are more quick and fuller of spirit; and therefore 'tis a strange mistake in those who decry the way of writing plays in verse, as if the English therein imitated the French. We have borrowed nothing from them; our plots are weaved

in English looms: we endeavour therein to follow the variety and greatness of characters, which are derived to us from Shakespeare and Fletcher; the copiousness and well-knitting of the intrigues we have from Jonson; and for the verse itself we have English precedents of elder date than any of Corneille's plays. Not to name our old comedies before Shakespeare, which were all writ in verse of six feet, or Alexandrines, such as the French now use, I can show in Shakespeare, many scenes of rhyme together, and the like in Ben Jonson's tragedies: in "Catiline" and "Sejanus" sometimes thirty or forty lines, — I mean besides the chorus, or the monologues; which, by the way, showed Ben no enemy to this way of writing, especially if you read his "Sad Shepherd," which goes sometimes on rhyme, sometimes on blank verse, like an horse who eases himself on trot and amble. You find him likewise commending Fletcher's pastoral of "The Faithful Shepherdess," which is for the most part rhyme, though not refined to that purity to which it hath since been brought. And these examples are enough to clear us from a servile imitation of the French.

But to return whence I have digressed: I dare boldly affirm these two things of the English drama; - First, that we have many plays of ours as regular as any of theirs, and which, besides, have more variety of plot and characters; and, secondly, that in most of the irregular plays of Shakespeare or Fletcher, (for Ben Jonson's are for the most part regular,) there is a more masculine fancy, and greater spirit in the writing, than there is in any of the French. I could produce even in Shakespeare's and Fletcher's works, some plays which are almost exactly formed; as the "Merry Wives of Windsor," and "The Scornful Lady": but, because (generally speaking) Shakespeare, who writ first, did not perfectly observe the laws of comedy, and Fletcher, who came nearer to perfection, yet through carelessness made many faults; I will take the pattern of a perfect play from Ben Jonson, who was a careful and learned observer of the dramatic laws, and from all his comedies I shall select "The Silent Woman;" of which I will make a short examen, according to those rules which the French observe.

As Neander was beginning to examine "The Silent Woman," Eugenius, earnestly regarding him: I beseech you, Neander, said he, gratify the company, and me in particular, so far as, before you speak of the play, to give us a charac

ter of the author; and tell us frankly your opinion, whether you do not think all writers, both French and English, ought to give place to him?

I fear, replied Neander, that, in obeying your commands, I shall draw some envy on myself. Besides, in performing them, it will be first necessary to speak somewhat of Shakespeare and Fletcher, his rivals in poesy; and one of them, in my opinion, at least his equal, perhaps his superior.

To begin then with Shakespeare. He was the man who of all modern, and perhaps ancient poets, had the largest and most comprehensive soul. All the images of nature were still present to him, and he drew them not laboriously, but luckily: when he describes anything, you more than see it, you feel it too. Those who accuse him to have wanted learning, give him the greater commendation: he was naturally learned; he needed not the spectacles of books to read nature; he looked inwards, and found her there. I cannot say he is everywhere alike; were he so, I should do him injury to compare him with the greatest of mankind. He is many times flat, insipid; his comic wit degenerating into clenches, his serious swelling into bombast. But he is always great, when some great occasion is presented to him: no man can say, he ever had a fit subject for his wit, and did not then raise himself as high above the rest of poets,

Quantum lenta solent inter viburna cupressi.1

The consideration of this made Mr. Hales of Eton say, that there was no subject of which any poet ever writ, but he would produce it much better done in Shakespeare; and however others are now generally preferred before him, yet the age wherein he lived, which had contemporaries with him, Fletcher and Jonson, never equalled them to him in their esteem: and in the last king's court, when Ben's reputation was at highest, Sir John Suckling, and with him the greater part of the courtiers, set our Shakespeare far above him.

Beaumont and Fletcher, of whom I am next to speak, had, with the advantage of Shakespeare's wit, which was their precedent, great natural gifts, improved by study; Beaumont especially being so accurate a judge of plays, that Ben Jonson, while he lived, submitted all his writings to his censure, and 'tis thought, used his judgment in correcting, if not contriving, all his plots. What value he had for him,

1 1 As do the tall cypresses above the laggard shrubs.

appears by the verses he writ to him; and therefore I need speak no farther of it. The first play that brought Fletcher and him in esteem, was their "Philaster"; for before that, they had written two or three very unsuccessfully: as the like is reported of Ben Jonson, before he writ "Every Man in his Humour." Their plots were generally more regular than Shakespeare's, especially those which were made before Beaumont's death; and they understood and imitated the conversation of gentlemen much better; whose wild debaucheries, and quickness of wit in repartees, no poet before them could paint as they have done. Humour, which Ben Jonson derived from particular persons, they made it not their business to describe: they represented all the passions very lively, but above all, love. I am apt to believe the English language in them arrived to its highest perfection; what words have since been taken in, are rather superfluous than ornamental. Their plays are now the most pleasant and frequent entertainments of the stage; two of theirs being acted through the year for one of Shakespeare's or Jonson's: the reason is, because there is a certain gaiety in their comedies, and pathos in their more serious plays, which suits generally with all men's humours. Shakespeare's language is likewise a little obsolete, and Ben Jonson's wit comes short of theirs.

As for Jonson, to whose character I am now arrived, if we look upon him while he was himself, (for his last plays were but his dotages,) I think him the most learned and judicious writer which any theatre ever had. He was a most severe judge of himself, as well as others. One cannot say he wanted wit, but rather that he was frugal of it. In his works you find little to retrench or alter. Wit and language, and humour also in some measure, we had before him; but something of art was wanting to the drama, till he came. He managed his strength to more advantage than any who preceded him. You seldom find him making love in any of his scenes, or endeavouring to move the passions; his genius was too sullen and saturnine to do it gracefully, especially when he knew he came after those who had performed both to such an height. Humour was his proper sphere; and in that he delighted most to represent mechanic people. He was deeply conversant in the ancients, both Greek and Latin, and he borrowed boldly from them: there is scarce a poet or historian among the Roman authors of those times, whom he has not translated in

"Sejanus" and "Catiline." But he has done his robberies so openly, that one may see he fears not to be taxed by any law. He invades authors like a monarch; and what would be theft in other poets, is only victory in him. With the spoils of these writers he so represents old Rome to us, in its rites, ceremonies, and customs, that if one of their poets had written either of his tragedies, we had seen less of it than in him. If there was any fault in his language, it was, that he weaved it too closely and laboriously, in his comedies especially: perhaps too, he did a little too much Romanize our tongue, leaving the words which he translated almost as much Latin as he found them: wherein, though he learnedly followed their language, he did not enough comply with the idiom of ours. If I would compare him with Shakespeare, I must acknowledge him the more correct poet, but Shakespeare the greater wit. Shakespeare was the Homer, or father of our dramatic poets; Jonson was the Virgil, the pattern of elaborate writing; I admire him, but I love Shakespeare. To conclude of him; as he has given us the most correct plays, so in the precepts which he has laid down in his "Discoveries," we have as many and profitable rules for perfecting the stage, as any wherewith the French can furnish us.

JOHN LOCKE (1632-1704)

OF THE CONDUCT OF THE UNDERSTANDING

-

1. Introduction. The last resort a man has recourse to, in the conduct of himself, is his understanding; for though we distinguish the faculties of the mind, and give the supreme command to the will, as to an agent, yet the truth is, the man, who is the agent, determines himself to this or that voluntary action, upon some precedent knowledge, or appearance of knowledge, in the understanding. No man ever sets himself about anything but upon some view or other, which serves him for a reason for what he does: and whatsoever faculties he employs, the understanding, with such light as it has, well or ill informed, constantly leads; and by that light, true or false, all his operative powers are directed. The will itself, how absolute and uncontrollable soever it may be thought, never fails in its obedience to the dictates of the understanding. Temples have their sacred images, and we see what influence they have always had over a great part of man

kind. But in truth, the ideas and images in men's minds are the invisible powers that constantly govern them, and to these they all universally pay a ready submission. It is therefore of the highest concernment that great care should be taken of the understanding, to conduct it right in the search of knowledge, and in the judgments it makes.

The logic now in use has so long possessed the chair, as the only art taught in the schools, for the direction of the mind in the study of the arts and sciences, that it would perhaps be thought an affectation of novelty to suspect that rules that have served the learned world these two or three thousand years, and which, without any complaint of defects, the learned have rested in, are not sufficient to guide the understanding. And I should not doubt but this attempt would be censured as vanity or presumption, did not the great Lord Verulam's authority justify it; who, not servilely thinking learning could not be advanced beyond what it was, because for many ages it had not been, did not rest in the lazy approbation and applause of what was, because it was, but enlarged his mind to what it might be. In his preface to his Novum Organum, concerning logic, he pronounces thus: "Qui summas dialecticae partes tribuerunt, atque inde fidissima scientiis praesidia comparari putarunt, verissime et optime viderunt intellectum humanum, sibi permissum, merito suspectum esse debere. Verum infirmior omnino est malo medicina; nec ipsa mali expers. Siquidem dialectica, quae recepta est, licet ad civilia et artes, quae in sermone et opinione positae sunt, rectissime adhibeatur; naturae tamen subtilitatem longo intervallo non attingit, et prensando quod non capit, ad errores potius stabiliendos et quasi figendos, quam ad viam veritati aperiendam valuit."

"They," says he, "who attributed so much to logic, perceived very well and truly that it was not safe to trust the understanding to itself without the guard of any rules. But the remedy reached not the evil, but became a part of it, for the logic which took place, though it might do well enough in civil affairs and the arts, which consisted in talk and opinion, yet comes very far short of subtlety in the real performances of nature; and, catching at what it cannot reach, has served to confirm and establish errors, rather than to open a way to truth." And therefore a little after he says, "That it is absolutely necessary that a better and perfecter use and employ

« السابقةمتابعة »