Getting the Picture: The Ekphrastic Principle in Twentieth-century Spanish PoetryBucknell University Press, 1997 - 257 من الصفحات This book takes a probing look at how Spanish poets of the twentieth century read objects of visual art, write poems that utilize the discursive strategy known as ekphrasis, and how, in turn, they are read by those texts. As a result of their reading practices, the artistic works "read" by the poets are inscribed in the poets' own texts, and in a variety of ways. This analysis sheds light on the poets' own distinctive stance toward many primary issues, such as textuality, representation, language, power, ideology, literature, and art. |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Alberti alien Ana Rossetti art forms art object artistic Atencia attempts Buñuel's Calvin Klein Carmen Martín Carmen Martín Gaite chapter cinema codes context created creative cultural dialectic ekphrasis ekphrastic text entitled espejos female gaze film filmic focus frame Fuertes Gaite's Gil de Biedma Gimferrer's I/eye Ibid illusion intertextual issue Jaime Gil Jenaro Talens José Angel Valente language liminality lines of verse linguistic literary literature Madrid male gaze Manuel Machado María Victoria Atencia Martín Gaite metaphor metapoetic mirror muerte nombres ojos Pablo Picasso painter painting patriarchal Pere Gimferrer perspective photograph poem poema poesía poet poet's poetic speaker poetic text poetry portrait postmodern presence problematic question Rafael Alberti reader reading reality reference relationship representation rupture silence simultaneously Spanish Spanish poetry speak story strategy subverts text's textual tion tradition twentieth-century Ugalde Un chien andalou utilizes Valente verbal text viewer vision visual art voice woman women words
مقاطع مشهورة
الصفحة 8 - Caminante, son tus huellas el camino, y nada más; caminante, no hay camino, se hace camino al andar. Al andar se hace camino, y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar. Caminante, no hay camino, sino estelas en la mar. —Antonio Machado,
الصفحة 8 - ¡Oh mi voz condecorada con la insignia marinera: sobre el corazón un ancla, y sobre el ancla una estrella, y sobre la estrella el viento, y sobre el viento la vela! —Rafael Alberti,