صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Beat. Will you not eat your word?
Bene. With no sauce that can be devised to it. I
protest, I love thee.

Beat. Why then, God forgive me!
Bene. What offence, sweet Beatrice?

Beat. You have stayed me in a happy hour: I was about to protest, I loved you.

Bene. And do it with all thy heart.

Beat. love you with so much of my heart, that

none is left to protest.

Bene. Come, bid me do any thing for thee.

Beat. Kill Claudio.

Bene. Ha! not for the wide world.

Beat. You kill me to deny it.

Bene. Tarry, sweet Beatrice.

a

Farewell.

Beat. I am gone, though I am here :-there is no love in you.-Nay, I pray you, let me go.

Bene. Beatrice,

Beat. In faith, I will go.

Bene. We'll be friends first.

[blocks in formation]

Dogb. Pray write down Borachio.-Yours, sirrah?

Con. I am a gentleman, sir, and my name is Conrade.

Dogb. Write down master gentleman Conrade.Masters, do you serve God?

Con. Bora. Yea, sir, we hope.

Dogb. Write down-that they hope they serve God:-and write God first; for God defend but God should go before such villains!-Masters, it is proved already that you are little better than false knaves, and it will go near to be thought so shortly. How

Beat. You dare easier be friends with me, than answer you for yourselves? fight with mine enemy.

Bene. Is Claudio thine enemy?

Beat. Is he not approved in the height a villain, that hath slandered, scorned, dishonored my kinswoman?-O, that I were a man!-What! bear her in hand until they come to take hands, and then with public accusation, uncovered slander, unmitigated rancor,-O God, that I were a man! I would eat his heart in the market-place.

Con. Marry, sir, we say we are none.

Dogb. A marvellous witty fellow, I assure you; but I will go about with him.-Come you hither, sirrah: a word in your ear, sir: I say to you, it is thought you are false knaves.

Bora. Sir, I say to you, we are none.

Dogb. Well, stand aside.-'Fore God, they are both in a tale. Have you writ down, that they are none? Sexton. Master constable, you go not the way to Beat. Talk with a man out at a window!—a proper examine: you must call forth the watch that are saying. their accusers.

Bene. Hear me, Beatrice

Bene. Nay, but Beatrice

Dogb. Yea, marry, that's the heftest way.-Let Beat. Sweet Hero!-she is wronged, she is slan- the watch come forth.-Masters, I charge you, in dered, she is undone. the prince's name, accuse these men.

Bene. Beat

Beat. Princes, and counties! Surely, a princely testimony, a goodly count, count confect; a sweet gallant, surely! O, that I were a man for his sake! or that I had any friend would be a man for my sake! But manhood is melted into courtesy, valor into compliment, and men are only turned into tongue, and trim ones too: he is now as valiant as Hercules, that only tells a lie, and swears it.-I cannot be a man with wishing, therefore I will die a woman with grieving.

Bene. Tarry, good Beatrice. By this hand, I love thee.

Beat. Use it for my love some other way than swearing by it.

Bene. Think you in your soul the count Claudio hath wronged Hero?

Beat. Yea, as sure as I have a thought, or a soul. Bene. Enough! I am engaged, I will challenge him. I will kiss your hand, and so I leave you. By this hand, Claudio shall render me a dear account. As you hear of me, so think of me. Go, comfort your cousin: I must say she is dead; and so, farewell. [Exeunt.

SCENE IL-A Prison.

Enter DOGBERRY, VERGES, and Sexton, in gowns;
and the Watch, with CONRADE and BORACHIO.
Dogb. Is our whole dissembly appeared?
Verg. O! a stool and a cushion for the sexton.
Sexton. Which be the malefactors?

"I am gone," i. e., my heart is gone from you,-"Ap-
proved in the height," i. e., proved in the highest degree.-
"Bear her in hand," i. e., delude her with false hopes.-
4 Counts; lords.-"Count confect," i. e., a sugar-candy
count.-Nice.

1 Watch. This man said, sir, that Don John, the prince's brother, was a villain.

Dogb. Write down-prince John a villain.-Why, this is flat perjury, to call a prince's brother villain. Bora. Master constable,

Dogb. Pray thee, fellow, peace: I do not like thy look, I promise thee.

Sexton. What heard you him say else?

2 Watch. Marry, that he had received a thousand ducats of Don John, for accusing the lady Hero wrongfully.

Dogb. Flat burglary as ever was committed.
Verg. Yea, by the mass, that it is.
Sexton. What else, fellow?

1 Watch. And that count Claudio did mean, upon his words, to disgrace Hero before the whole assembly, and not marry her.

Dogb. O villain! thou wilt be condemned into everlasting redemption for this.

Sexton. What else?

2 Watch. This is all.

[blocks in formation]

Con. Away! you are an ass; you are an ass. Dogb. Dost thou not suspect my place? Dost thou not suspect my years ?-0, that he were here to write me down an ass!-but, masters, remember, that I am an ass; though it be not written down, yet forget not that I am an ass.-No, thou villain, thou art full of piety, as shall be proved upon thee by good witness. I am a wise fellow; and, which is more, an officer; and, which is more, a householder; and, which is more, as pretty a piece of flesh as any is in Messina; and one that knows the law, go to; and a rich fellow enough, go to; and a fellow that hath had leases; and one that hath two gowns, and every thing handsome about him. Bring him away. O, that I had been writ down an ass! [Exeunt.

ACT V.

SCENE I-Before LEONATO's House.

Enter LEONATO and ANTONIO.

Ant. If you go on thus, you will kill yourself; And 'tis not wisdom thus to second grief Against yourself

Leon.
I pray thee, cease thy counsel,
Which falls into mine ears as profitless
As water in a sieve. Give not me counsel;
Nor let no comforter delight mine ear,

But such a one whose wrongs do suit with mine:
Bring me a father that so lov'd his child,
Whose joy of her is overwhelm'd like mine,
And bid him speak to me of patience;
Measure his woe the length and breadth of mine,
And let it answer every strain for strain;
As thus for thus, and such a grief for such,
In every lineament, branch, shape, and form:
If such a one will smile, and stroke his beard;
3 Call sorrow joy; cry hem, when he should groan;
Patch grief with powders; make misfortune drunk
With candle-wasters; bring him you to me,
And I of him will gather patience.

But there is no such man; for, brother, men
Can counsel, and speak comfort to that grief
Which they themselves not feel; but, tasting it,
Their counsel turns to passion, which before
Would give preceptial medicine to rage,
Fetter strong madness in a silken thread,
Charm ache with air, and agony with words.
No, no; 'tis all men's office to speak patience
To those that wring under the load of sorrow,
But no man's virtue, nor sufficiency,
To be so moral when he shall endure
The like himself. Therefore give me no counsel:
My griefs cry louder than advertisement.

Ant. Therein do men from children nothing differ.
Leon. I pray thee, peace! I will be flesh and blood;
For there was never yet philosopher,
That could endure the tooth-ache patiently.
However they have writ the style of gods,
And made a push at chance and sufferance.

Ant. Yet bend not all the harm upon yourself; Make those that do offend you suffer too.

[so.

Leon. There thou speak'st reason: nay, I will do My soul doth tell me Hero is belied, And that shall Claudio know; so shall the prince, And all of them, that thus dishonor her.

Enter Don PEDRO and CLAUDIO.

Ant. Here comes the prince, and Claudio hastily. Midnight revellers.-i. e., than admonition; than moral instruction. "Made a push at," i. e., contended against.

[blocks in formation]

Claud.

Marry, beshrew my hand,

If it should give your age such cause of fear.
In faith, my hand meant nothing to my sword.
Leon. Tush, tush, man! never fleer and jest at me:
I speak not like a dotard, nor a fool;

As, under privilege of age, to brag

What I have done being young, or what would do,
Were I not old. Know, Claudio, to thy head,
Thou hast so wrong'd mine innocent child and me,
That I am forc'd to lay my reverence by,

And with grey hairs, and bruise of many days,
Do challenge thee to trial of a man.

I say, thou hast belied mine innocent child:
Thy slander hath gone through and through her heart,
And she lies buried with her ancestors,
O! in a tomb where never scandal slept,
Save this of her's, framed by thy villainy.
Claud. My villainy?

Leon.

Thine, Claudio; thine, I say. D. Pedro. You say not right, old man.

Leon.

My lord, my lord,

I'll prove it on his body, if he dare,
Despite his nice fence, and his active 'practice,
His May of youth, and bloom of lustyhood.

Claud. Away! I will not have to do with you.
Leon. Canst thou so daff me? Thou hast kill'd my
If thou kill'st me, boy, thou shalt kill a man. [child:
Ant. He shall kill two of us, and men indeed:
But that's no matter; let him kill one first:-
Win me and wear me,-let him answer me.- [me.
Come, follow me, boy! come, sir boy, come, follow
Sir boy, I'll whip you from your foining fence;
Nay, as I am a gentleman, I will.

Leon. Brother

h

[niece;

Ant. Content yourself. God knows, I lov'd my And she is dead: slander'd to death by villains, That dare as well answer a man, indeed, As I dare take a serpent by the tongue. Boys, apes, braggarts, Jacks, milksops!Leon. Ant. Hold you content. What, man! I know them;

yea,

Brother Antony

And what they weigh, even to the utmost scruple:
Scambling, out-facing, fashion-mong'ring boys,
That lie, and cog, and flout, deprave and slander,
Go antickly, and show an outward hideousness,
And speak off half a dozen dangerous words,
How they might hurt their enemies, if they durst,
And this is all!

Leon. But, brother Antony-
Ant.

Come, 'tis no matter: Do not you meddle, let me deal in this. [patience. D. Pedro. Gentlemen both, we will not 'wake your My heart is sorry for your daughter's death;

d Good day. Ill betide.-f" Active practice." i. e., skill in fencing-Daff me," i. e., put me off-b Thrusting. Shuf fling. Flatter.-1" Wake," i. e., rouse; stir up; convert your patience into anger by longer tarrying.

[blocks in formation]

D. Pedro. By this light, he changes more and inore. I think he be angry indeed.

Claud. If he be, he knows how to turn his girdle. Bene. Shall I speak a word in your ear? Claud. God bless me from a challenge! Bene. You are a villain.-I jest not:-I will make it good how you dare, with what you dare, and when you dare.-Do me right, or I will protest your cowardice. You have killed a sweet lady, and her death shall fall heavy on you. Let me hear from you. Claud. Well, I will meet you, so I may have good cheer.

D. Pedro. What, a feast? a feast? Claud. I'faith, I thank him; he hath bid me to a calf's-head and capers, the which if I do not carve most curiously, say my knife's naught.-Shall I not find a woodcock too?

Bene. Sir, your wit ambles well: it goes easily. D. Pedro. I'll tell thee how Beatrice praised thy wit the other day. I said, thou hadst a fine wit: "True," said she, "a fine little one:" "No," said I, "a great wit:" Right," says she, a great gross one:" "Nay," said I, "a good wit:" "Just," said she, "it hurts nobody:" "Nay," said I, "the gentleman is wise:" "Certain," said she, "a wise gen

66

"Draw, as we do the minstrels," i. e., as we bid the min

strels draw the bows of their fiddles. Please. The allusion is to tilting. Among wrestlers, to turn the girdle, so as to bring the buckle of it behind, was considered a challenge. Invited. The woodcock was supposed to have no brains, and was therefore easily caught in a trap; the allu. sion is to the plot against Benedick.-8" Wise gentleman" is used ironically, as we say a wise-acre.

tleman:"" 'Nay," said I, "he hath the tongues:" "That I believe," said she, "for he swore a thing to me on Monday night, which he forswore on Tuesday morning: there's a double tongue; there's two tongues." Thus did she, an hour together, trans-shape thy particular virtues; yet at last she concluded with a sigh, thou wast the properest man in Italy.

Claud. For the which she wept heartily, and said she cared not.

D. Pedro. Yea, that she did; but yet, for all that, an if she did not hate him deadly, she would love him dearly. The old man's daughter told us all.

Claud. All, all; and moreover, God saw him when he was hid in the garden.

D. Pedro. But when shall we set the savage bull's horns on the sensible Benedick's head?

Benedick the married man!"
Claud. Yea, and text underneath, "Here dwells

Bene. Fare you well, boy: you know my mind. break jests as braggarts do their blades, which, God I will leave you now to your gossip-like humor: you be thanked, hurt not.-My lord, for your many courtesies I thank you: I must discontinue your company. Your brother, the bastard, is fled from Messina: you have, among you, killed a sweet and innocent lady. For my lord Lack-beard, there, he and I shall meet; and till then, peace be with him.

[Exit BENEDICK.

D. Pedro. He is in earnest. Claud. In most profound earnest; and, I'll warrant you, for the love of Beatrice.

D. Pedro. And hath challenged thee?
Claud. Most sincerely.

D. Pedro. What a pretty thing man is, when he goes in his doublet and hose, and leaves off his wit! Claud. He is then a giant to an ape; but then is an ape a doctor to such a man.

D. Pedro. But, soft you; let me be: pluck up, my heart, and be sad. Did he not say, my brother

was fled?

Enter DOGBERRY, VERGES, and the Watch, with CONRADE and BORACHIO. Dogb. Come, you, sir: if justice cannot tame you, she shall ne'er weigh more reasons in her balance. Nay, an you be a cursing hypocrite once, you must be looked to.

D. Pedro. How now! two of my brother's men bound? Borachio, one?

Claud. Hearken after their offence, my lord. D. Pedro. Officers, what offence have these men done?

Dogb. Marry, sir, they have committed false report; moreover, they have spoken untruths; secondarily, they are slanders; sixth and lastly, they have belied a lady; thirdly, they have verified unjust things; and, to conclude, they are lying knaves.

D. Pedro. First, I ask thee what they have done? thirdly, I ask thee, what's their offence? sixth and lastly, why they are committed? and, to conclude, what you lay to their charge?

Claud. Rightly reasoned, and in his own division; and, by my troth, there's one meaning well suited.

D. Pedro. Whom have you offended, masters, that you are thus bound to your answer? this learned constable is too cunning to be understood. What's your offence?

Bora. Sweet prince, let me go no farther to mine answer: do you hear me, and let this count kill me.

"Pluck up, my heart, and be sad," i. e., rouse thee, my heart, and be serious.-"Well suited," i. e., put into many different dresses.

I have deceived even your very eyes: what your wisdoms could not discover, these shallow fools have brought to light; who, in the night, overheard me confessing to this man, how Don John your brother, a incensed me to slander the lady Hero; how you were brought into the orchard, and saw me court Margaret in Hero's garments; how you disgraced her, when you should marry her. My villainy they have upon record, which I had rather seal with my death, than repeat over to my shame. The lady is dead upon mine and my master's false accusation; and, briefly, I desire nothing but the reward of a villain. [your blood? D. Pedro. Runs not this speech like iron through Claud. I have drunk poison whiles he utter'd it. D. Pedro. But did my brother set thee on to this? Bora. Yea; and paid me richly for the practice [ery.D. Pedro. He is compos'd and fram'd of treachAnd fled he is upon this villainy.

of it.

[ocr errors]

Claud. Sweet Hero! now thine image doth appear In the rare semblance that I loved it first.

Dogb. Come; bring away the plaintiffs: by this time our sexton hath reformed signior Leonato of the matter. And masters, do not forget to specify, when time and place shall serve, that I am an ass. Verg. Here, here comes master signior Leonato and the sexton too.

Re-enter LEONATO, ANTONIO, and the Sexton. Leon. Which is the villain? Let me see his eyes, That when I note another man like him, I may avoid him. Which of these is he? Bora. If would know your wronger, look on [kill'd Leon. Art thou the slave, that with thy breath hast Mine innocent child?

me.

Bora.

you

Yea, even I alone.

Leon. No, not so, villain; thou beliest thyself: Here stand a pair of honorable men,

A third is fled, that had a hand in it.

I thank you, princes, for my daughter's death:
Record it with your high and worthy deeds.
'Twas bravely done, if you bethink you of it.

Claud. I know not how to pray your patience,
Yet I must speak. Choose your revenge yourself;
Impose me to what penance your invention
Can lay upon my sin: yet sinn'd I not,

But in mistaking.

D. Pedro.

By my soul, nor I;

And yet, to satisfy this good old man,

I would bend under any heavy weight

That he'll enjoin me to.

Leon. I cannot bid you 'cause my daughter live; That were impossible; but, I pray you both,

Possess the people in Messina, here,

How innocent she died: and, if your love
Can labor aught in sad invention,
Hang her an epitaph upon her tomb,
And sing it to her bones: sing it to-night.-
To-morrow morning come you to my house,
And since you could not be my son-in-law,
Be yet my nephew. My brother hath a daughter,
Almost the copy of my child that's dead,
And she alone is heir to both of us:

I do embrace your offer, and dispose
For henceforth of poor Claudio.
Leon. To-morrow, then, I will expect your coming:
To-night I take my leave.-This naughty man
Shall face to face be brought to Margaret,
Who, I believe, was pact in all this wrong,
Hir'd to it by your brother.

Bora.

No, by my soul, she was not; Nor knew not what she did, when she spoke to me; But always hath been just and virtuous, In any thing that I do know by her.

Dogb. Moreover, sir, which, indeed, is not under white and black, this plaintiff here, the offender, did call me ass: I beseech you, let it be remembered in his punishment. And also, the watch heard them talk of one Deformed: they say, he wears a key in his ear, and a lock hanging by it, and borrows money in God's name; the which he hath used so long, and never paid, that now men grow hardhearted, and will lend nothing for God's sake. Pray you, examine him upon that point.

Leon. I thank thee for thy care and honest pains. Dogb. Your worship speaks like a most thankful and reverend youth, and I praise God for you. Leon. There's for thy pains.

Dogb. God save the foundation!

Leon. Go: I discharge thee of thy prisoner, and I thank thee.

Dogb. I leave an arrant knave with your worship; for the example of others. God keep your worship; which, I beseech your worship, to correct yourself I wish your worship well: God restore you to health. I humbly give you leave to depart, and if a merry meeting may be wished, God prohibit it.—Come, neighbor.

[Exeunt DOGBERRY, VERGES, and Watch.
Leon. Until to-morrow morning, lords, farewell.
Ant. Farewell, my lords: we look for you to-morrow.
D. Pedro. We will not fail.
Claud.

To-night I'll mourn with Hero. [Exeunt Don PEDRO and CLAUDIO.

Leon. Bring you these fellows on. We'll talk with

Margaret,

How her acquaintance grew with this & lewd fellow. [Exeunt.

SCENE II.-LEONATO's Garden.

Enter BENEDICK and MARGARET, meeting. Bene. Pray thee, sweet mistress Margaret, deserve well at my hands by helping me to the speech of Beatrice.

Marg. Will you, then, write me a sonnet in praise of my beauty?

Bene. In so high a style, Margaret, that no man living shall come over it; for, in most comely truth, thou deservest it.

Marg. To have no man come over me? why shall I always keep below stairs?

Bene. Thy wit is as quick as the greyhound's mouth; it catches.

Marg. And your's as blunt as the fencer's foils, which hit, but hurt not.

Bene. A most manly wit, Margaret; it will not hurt a woman: and so, I pray thee, call Beatrice.

Give her the right you should have given her cousin, I give thee the bucklers. And so dies my revenge.

Claud.

O noble sir!

Your over-kindness doth wring tears from me.

Incited.-"Impose me to," i. e., inflict upon me.- Ac quaint; inform-It was anciently the custom to attach a written inscription, generally in praise of the deceased, to the tombs of celebrated persons.

Marg. Give us the swords, we have bucklers of

our own.

Bene. If you use them, Margaret, you must put

"Pact," i. e., a party to the pact; an accomplice.-"God save the foundation !" a phrase used by those who received alms at the gates of religious houses.- Knavish."I give thee the bucklers," i. e., I yield.

in the pikes with a vice; and they are dangerous | ing myself, who, I myself will bear witness, is praiseweapons for maids. worthy. And now tell me, how doth your cousin? Beat. Very ill.

Marg. Well, I will call Beatrice to you, who, I think, hath legs. [Exit MARGARET.

Bene. And therefore will come.

[blocks in formation]

I mean, in singing; but in loving, Leander the good swimmer, Troilus the first employer of panders, and a whole book full of these quondam carpet-mongers, whose names yet run smoothly in the even road of a blank verse, why, they were never so truly turned over and over, as my poor self, in love. Marry, I cannot show it in rhyme; I have tried: I can find out no rhyme to "lady" but "baby," an innocent rhyme; for " scorn,' ," "horn," a hard rhyme; for school," ," "fool," a babbling rhyme-very ominous endings. No, I was not born under a rhyming planet, nor I cannot woo in festival terms.

[blocks in formation]

b

Bene. Thou hast frighted the word out of his right sense, so forcible is thy wit. But, I must tell thee plainly, Claudio undergoes my challenge, and either I must shortly hear from him, or I will subscribe him a coward. And, I pray thee now, tell me, for which of my bad parts didst thou first fall in love with me?

Beat. For them all together; which maintained so politic a state of evil, that they will not admit any good part to intermingle with them. But for which of my good parts did you first suffer love for

me?

Bene. Suffer love! a good epithet. I do suffer love, indeed, for I love thee against my will. Beat. In spite of your heart, I think. Alas, poor heart! If you spite it for my sake, I will spite it for yours; for I will never love that which my friend

hates.

Bene. Thou and I are too wise to woo peaceably. Beat. It appears not in this confession: there's not one wise man among twenty that will praise himself.

с

Bene. An old, an old instance, Beatrice, that lived in the time of good neighbors. If a man do not erect, in this age, his own tomb ere he dies, he shall live no longer in monument, than the bell rings, and the widow weeps.

Beat. And how long is that, think you?

Bene. Question: why an hour in clamor, and a quarter in rheum: therefore is it most expedient for the wise, (if Don Worm, his conscience, find no impediment to the contrary,) to be the trumpet of his own virtues, as I am to myself. So much for prais

"Festival terms," i. e., holiday phrase.-b "Undergoes my challenge," i. e., is under challenge.-i. e., when men were good neighbors, and not envious, but each gave the other his due-dQuestion," i. e., that is the question.

Bene. And how do you?

Beat. Very ill too.

Bene. Serve God, love me, and mend. There will I leave you too, for here comes one in haste. Enter URSULA.

Urs. Madam, you must come to your uncle. Yonder's old coil at home: it is proved, my lady Hero hath been falsely accused, the prince and Claudio mightily abused; and Don John is the author of all, who is fled and gone. Will you come presently? Beat. Will you go hear this news, signior? Bene. I will live in thy heart, die in thy lap, and be buried in thy eyes; and, moreover, I will go with thee to thy uncle's. [Exeunt.

SCENE III.-The Inside of a Church. Enter Don PEDRO, CLAUDIO, and Attendants, with music and tapers.

Claud. Is this the monument of Leonato?
Atten. It is, my lord.
Claud. [Reads.]

EPITAPH.

Done to death by slanderous tongues
Was the Hero that here lies:
Death, in 'guerdon of her wrongs,

Gives her fame which never dies.
So the life, that died with shame,
Lives in death with glorious fame.
Hang thou there upon the tomb,
Praising her when I am dumb.-
Now, music, sound, and sing your solemn hymn.

SONG.

Pardon, goddess of the night,

Those that slew thy virgin bright;
For the which, with songs of woe,
Round about her tomb we go.
Midnight, assist our moan;
Help us to sigh and groan,
Heavily, heavily:

Graves, yawn, and yield your dead,
Till death be uttered,

Heavily, heavily.

Claud. Now, unto thy bones good night! Yearly will I do this rite.

[out.

D. Pedro. Good morrow, masters: put your torches The wolves have prey'd; and look, the gentle Before the wheels of Phoebus, round about [day, Dapples the drowsy east with spots of grey. Thanks to you all, and leave us: fare you well. Claud. Good morrow, masters: each his way can tell. [Exeunt Torch-bearers. D. Pedro. Come, let us hence, and put on other And then to Leonato's we will go. [*weed; Claud. And Hymen now with luckier issue 5 speed. Than this, for whom we render'd up this woe!

[Exeunt.

SCENE IV.-A Room in LEONATO's House. Enter LEONATO, ANTONIO, BENEDICK, BEATRICE, URSULA, Friar, and HERO.

Friar. Did I not tell you she was innocent? Leon. So are the prince and Claudio,who accus'd her Upon the error that you heard debated: But Margaret was in some fault for this,

"Old coil," i. e., great confusion. Recompense.

« السابقةمتابعة »