my lips-on the evening of yesterday, I crossed the mountain to the monastery of St. Bertrand-my errand thither finished, I returned directly to the valley. Rosalie saw me enter the cottage soon afterwards, a strange outcry recalled me to the door; a mantle spread before the threshold caught my eye; I raised it and discovered a mask within it. The mantle was newly stained with blood! 'consternation seized upon my soul -the next minute I was surrounded by guards, and accused of murder. They produced a weapon I had lost in defending my. self against a ferocious animal; confounded by terror and surprise, I had not power to explain the truth, and loaded with chains and reproaches, I was dragged to the dungeons of the castle. Here my knowledge of the dark transaction ends, and I have only this to add-I may become the victim of circumstance, but I never have been the slave of crime ! Mon. (Smiling ironically.) Plausibly urged-have you no more to offer? Jul. Truth needs but few words--I have spoken ! Mon. Yet bethink yourself--dare you abide by this wild tale, and brave a sentence on no stronger plea? Jul. Alas! I have none else to offer. Mon. You say, on the evening of yesterday, you visited the monastery of St. Bertrand. What was your business there? Jul. With father Nicolo--to engage him to marry Rosalie and myself on the following morning. Mon. A marriage too!-Well! at what time did you quit the monastery? Jul. The bell for vesper-service had just ceased to toll. Jul. Across the mountain. Mon. Did you not pass through the wood of olives, where the dark deed was attempted? Jul. (Recollecting.) The wood of olives? Mon. Ha! mark! he hesitates-speak! Jul. No! my soul scorns to tell a falsehood-I did pass through the wood of olives. Mon. Aye! and pursuit was close behind. Stefano! you seized the prisoner? Stef. I did. The bloody weapon bore his name-the mask and mantle were in his hands--confusion in his countenance, and every limb shaking with alarm. Mon. Enough! heavens! that villainy so monstrous should inhabit with such tender youth! I fain would doubt, and in despite of reason, hesitate to give my sentence; but conviction glares from every point, and incredulity would now be madness. Not to descant on the absurdity of your defense, a tale too wild for romance itself to sanction, I find from your admission, a damning chain of circumstance that confirms your criminality. The time at which you passed the wood, and the hour of the duke's attack, precisely correspond. Your attachment to Rosalie, presents the motive of your offense; burning with impatient love, knowing vanity to sway the soul of woman, and trusting to win its influence by the bribes of luxury, you sought to rush on fortune by the readiest path, and snatch from the unwary traveler that sudden wealth which honest labor could only by slow degrees obtain. Defeated in the dark attempt, you fled-pursuit was instant-your steps were traced--and at the very door of your cottage, you were seized before the evidences of your guilt could be secreted. Oh! wretched youth, I warn you to confess. Sincerity can be your only claim to mercy. Jul. My heart will burst--but I have spoken truth: yes,—— heaven knows that I have spoken truth! Mon. Then I must execute my duty. Death is my sentence. Jul. Hold!--pronounce it not as yet! Mon. If you have any further evidence, produce it. Jul. (With despairing energy.) I call on Ludovico ! (Ludovico steps forward with alacrity-Montaldi recoils with visible trepidation.) Lud. I am here! Mon: And what can he unfold! only repeat that which we already know-I will not hear him-the evidence is perfectAlb. (Rising with warmth.) Hold !-Montaldi-Ludovico must be heard to the ear of justice, the lightest syllable of proof is precious. Mon. (Confused.) I stand rebuked-well-Ludovico, depose your evidence! Lud. Mine was the fortunate arm appointed by heaven to rescue the duke-I fought with the assassin, and drove him beyond the trees into the open lawn-I there distinctly marked his figure, and from the difference in the height alone, I solemnly aver Julian cannot be the person. Mon. This is no proof-the eye might easily be deceivedI cannot withhold my sentence longer Lud. I have further matter to advance. Just before the ruffian fled, he received a wound across his right hand-the moonlight directed my blow, and showed me that the cut was deep and dangerous. Julian's fingers bear no such mark. Mon. (Evincing great emotion, and involuntarily drawing his glove closer over his hand.) A wound-mere fable— Lud. Nay, more the same blow struck from off one of the assassin's fingers, a jewel; it glittered as it fell: I snatched it from the grass-I thrust it within my bosom, and have ever since preserved it next my heart: I now produce it-'tis here -a ring-an amethyst set with brilliants! Alb. (Rising hastily.) What say you? an amethyst set with brilliants! even such I gave Montaldi. Let me view it !(As Ludovico advances to present the ring to the duke, Montaldi rushes with frantic impetuosity between, and attempts to seize it.) Mon. Slave! resign the ring! Lud. I will yield my life sooner! Mon. Wretch! I will rend thy frame to atoms! (They struggle with violence, Montaldi snatches at the ring, Ludovico catches his hand and tears off the glove-the wound appears.) Lud. Oh! God! murder is unmasked the bloody mark is here! Montaldi is the assassin! (All rush forward in astonishment-Julian drops upon his knee in mute thanksgiving.) Mon. Shame! madness! hell! Alb. Eternal providence! Montaldi a murderer! Mon. Aye! accuse, and curse! idiots! dupes! I heed you not. I can but die! triumph not, Alberti-I trample on thee still! (Draws a pogniard and attempts to destroy himself-the weapon is wrested from his hand by the guards.) Alb. Fiend! thy power to sin is past. Mon. (Delirious with passion.) Ha! ha! ha! my brain scorches, and my veins run with fire! disgraced, dishonored! oh! madness! I cannot bear it-save me-oh! (Falls insensible into the arms of attendants.) Alb. Wretched man! bear him to his chamber-his punishment be hereafter. (Montaldi is carried off.) Jul. Oh! my joy is too full for words! Amb. My noble boy! Vin. Rosalie shall reward him. Alb. Yes, they are children of virtue! their happiness shall be my future care. Let this day, through each returning year, become a festival, on my domain. Heaven, with peculiar favor, has marked it for its own, and taught us, by the simple moral of this hour, that howsoever in darkness guilt may veil its malefactions from the eye of man, an omniscient Judge will penetrate each hidden sin, and still, with never-failing justice, confound the vicious, and protect the good! Jul. The peasant boy, redeemed from fate, Must here for mercy sue, He dares not trust decrees of state, Alb. Then gentles! prithee grant our prayer, XIX-FROM DAMON AND PYTHIAS.-Shiel. PHILISTIUS DIONYSIUS DAMOCLES-DAMON-SENATORS PROCLES-SOLDIERS. First Senator. So soon warned back again! My last despatches here set forth, that scarce Philistius. I do submit to you, Freely drawn forth, but we are called upon Dion. Good Philistius, I am a soldier; yours and the state's servant, Which has most happily resulted. The work which of this enterprise thou hast made, Have been misused and never so controlled Dam. I, from my heart, assent to Dion. Most reverend fathers Dam. We pray thee silence, noble Dionysius! This envious veil wherein you shroud yourself. Damon. (Without.) Thou most lowly minion! Damon. A senator!-First let me ask you why Upon my way here to sit down with you, I have encountered in the open streets, With their swords out? Why have I been obstructed To hold his weapon to my throat? A tainted, Who Dared place the soldiers round the senate house! Dam. I did require |