« السابقةمتابعة »
Crateras: ignis cor solidum, graves Repone ramos. Jamque doloribus Loquare securus fugatis
Quæ socio loquereris illo;
Hunc dedicamus lætitiæ diem
Qui numeri placuere vivo.
TEARS, IDLE TEARS.
TEARS, idle tears, I know not what they mean, Tears from the depth of some divine despair Rise in the heart, and gather to the eyes, In looking on the happy Autumn-fields, And thinking of the days that are no more.
Fresh as the first beam glittering on a sail, That brings our friends up from the underworld, Sad as the last which reddens over one That sinks with all we love below the verge ; So sad, so fresh, the days that are no more.
Ah, sad and strange as in dark Summer dawns The earliest pipe of half-awaken'd birds To dying ears, when unto dying eyes The casement slowly grows a glimmering square; So sad, so strange, the days that are no more.
Surgit amari aliquid. iness; IV., :127
SCILICET et lacrymas-quis dixerit unde profectas?-
Dulce jubar, candent quo primo vela carinæ, Altero ab orbe tuos tibi summittentis amicos : Triste, quod in freta longa rubet condentibus isdem Teque tuæque animæ partem. Tam dulcis imago Tam te tristis obit, qui præteriere, dierum.
Ægrum, ac tanquam aliunde, sonat morientis in
Tanquam aliunde, dies qui præteriere revortunt.
My heart is disquieted within me: and
Fearfulness and trembling are come upon me: And an horrible dread hath overwhelmed me.
And I said, O that I had wings like a dove : For then would I flee away, and be at rest.
Lo, then would I get me away far off;
I would make haste to escape ;
Cor concitatum, quassaque senseram
Auguriis tremefactus atris :
Dixique tandem : “Verterer alitem
Pacis amans; et inhospitales
Inter Gelonos, his fugiens procul
Sævitiem, pluviosque ventos.