صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

XLIX

Arnald et Roux de Babo, Pierre, fils de ce dernier, abandonnent gratuitement, pour l'amour de Dieu, à l'église Sainte-Marie de Prouille, au Prieur, aux Frères et aux Sœurs, présents et futurs, tous leurs droits et toute leur part de possession sur la Mote ou colline du VieuxChâteau de Prouille.

Notum sit omnibus hominibus hec audientibus quod ego Arnaldus de Babo, et ego Rubeus de Babo ejus frater, et meus filius Petrus, simul per nos et per omnes successores nostros bono animo ac spontanea voluntate et sine omni dolo in perpetuum solvimus et damus sine omni nostro nostrorumque retentu ecclesie Sancte Marie de Prolano, pro Dei amore. et priori ejusdem loci et fratribus et sororibus omnibus presentibus et futuris, ad sui noticiam et ad voluntatem suam semper faciendam totum illud jus et totam illam partem quod nos habuimus et tenuimus, aliquo jure seu aliqua qualibet voce vel racione, in mota castri veteris et si aliquis homo vel femina aliqua ibi, pro nobis vel pro occasione nostri aliquid amparaverint, nos erimus et nostri semper boni guirentes bona fide.

Testes ejus rei sunt: Arnaldus capellanus in Vilario, Bernardus Augerii, Guillelmus Petri Tolsa, Sicardus Pelets, Raimundus Gascs, Monerius Elias, filius Arnaldi Textoris.

Facta carta ista vijo kalendas novembris, teria vII°, anno ab incarnatione Cristi MCCXV, regnante Philipo, rege Francorum. Arnaldus Sancii de Lauriaco scripsit.

Original: Arch. de l'Aude.

COMMENTAIRE

Tandis que saint Dominique, à Rome, dans l'attente confiante de la décision suprême du Concile, prie et espère contre toute espérance, les grâces que l'on obtient à Prouille dans le sanctuaire de Notre-Dame, le parfum surnaturel qui s'en échappe et qui embaume toute la contrée, la confiance qu'inspire le nouveau Prieur, Frère Noël, ne cessent d'attirer au monastère d'abondantes libéralités. La donation, objet du présent acte du 24 octobre 1215, en est la preuve.

La Mote ou colline, sur laquelle était assis le vieux château de Prouille, se trouvait fort à la convenance de l'abbaye à cause de sa proximité et aussi de sa position favo rable à une culture fructueuse. Les dernières ruines du château ayant disparu depuis quelque temps, certaines familles de Fanjeaux, de Prouille, de Villa-Savary étaient devenues propriétaires de la colline (1). Déjà le monastère en avait acquis plusieurs parcelles. Pour que la Mote füt entièrement en sa possession, il ne restait plus que quelques-unes à acquérir, entre autres celle qui appartenait à la famille des Babo (2). Or, le 24 octobre, il advint que cette

(1) Cf. Cartul., p. 387.

(1) Les Babo ou Babou semblent avoir habité Fanjeaux. Pendant plus d'un siècle, leurs descendants apparaissent dans les documents en rapports gracieux avec le monastère, soit pour des transactions, soit pour des bienfaits, et, par une coïncidence que nous ne pouvons omettre de signaler, il se trouve que le digne prêtre actuellement curé doyen de Fanjeaux porte ce même nom de Babou et est l'heureux possesseur de plusieurs objets pieux provenant de l'ancienne église de Prouille, détruite après la Révo lution. C'est à son obligeance et au concours toujours dévoué de

famille, soit par reconnaissance, soit par bienveillance et affection, fit au Prieur, aux Frères et aux Soeurs, l'abandon généreux et absolument gratuit de sa part de propriété sur la Mote de l'ancien château.

Dans l'acte du 25 octobre 1215, parmi les témoins, on ne rencontre aucun personnage de marque; tous, évidemment, sont de modestes propriétaires voisins. Plusieurs, tels que Bernard Auger (1), Guillaume, Pierre Tolsa (2), Sicard Pelets (3), sont maintes fois déjà intervenus dans des actes de même nature; Arnald, chapelain de VillaSavary, est un ami de saint Dominique, un familier du monastère. En 1233, lors de l'enquête ouverte par ordre.

[graphic][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][ocr errors][subsumed][ocr errors][ocr errors]

Fac-simile de l'acte de donation d'Arnald et Roux de Babo, d'apres une photographie de M. Alma Cardes.

de Grégoire IX, pour préparer la canonisation du Bienheureux Père, Arnald exerçait encore le ministère paroissial à Villa-Savary et, précédemment, nous l'avons entendu. certifier, sous la foi du serment, avoir vu de ses yeux, à Fanjeaux, une femme possédée que le saint avait délivrée par ses prières (4).

M. A. Cardes, que nous devons d'avoir pu conserver dans ce Carulaire, d'une manière authentique, le souvenir de plusieurs de ces objets sacrés échappés à la tourmente révolutionnaire du commencement de ce siècle.

(1) Cartulaire, pp. 309, 312, 387, 397.

(2) Cartul., pp. 339, 341, 430.

(3) Cartul., p. 388.

(4) Cartul., p. 452.

Nous affirmions naguère, avec le B. Jourdain, que Dominique et son œuvre de Prouille, malgré les agitations des partis en ces temps troublés, étaient en faveur auprès des petits et des humbles, tout aussi bien qu'auprès des puissants de ce monde. Le document, constatant la donation de la famille Babou, apporte dans sa simplicité un témoignage de plus à l'appui de notre affirmation.

[graphic]

Sceau du couvent des Sœurs de N.-D. de Prouille
(treizième siècle)

d'après l'original conservé aux Archives nationales de Paris

[merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][ocr errors]
[blocks in formation]

147-153

154-160

15 août 1217.- Ermengarde Godolina et Sans
Gasc son mari se donnent eux et leurs biens à
saint Dominique et au monastère de Prouille.

161-170

[blocks in formation]

-

Vers 1208. Saint Dominique réconcilie et
absout de l'hérésie plusieurs personnes de
Fanjeaux et de ses environs

171-185

« السابقةمتابعة »