Poems and Translations, العدد 216J. Parker, 1871 - 75 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 12
الصفحة 11
... fall , But God's own will they bide . A thousand years the Roman had For rise , and fall , and might ; A thousand years shall only spread O'er thee a holier light . These downspread hills , and murm'ring sea , Around shed holy fear ...
... fall , But God's own will they bide . A thousand years the Roman had For rise , and fall , and might ; A thousand years shall only spread O'er thee a holier light . These downspread hills , and murm'ring sea , Around shed holy fear ...
الصفحة 15
... falls . A quiet scarcely of the earth , We deem that God is there ; The footfall of the worshipper Strikes on the silent air . Go ! mortal , pace its solemn aisles , For one short moment free , Thy angel that awaits God's throne ...
... falls . A quiet scarcely of the earth , We deem that God is there ; The footfall of the worshipper Strikes on the silent air . Go ! mortal , pace its solemn aisles , For one short moment free , Thy angel that awaits God's throne ...
الصفحة 18
... fall More kindly from its leaves , And he who pluck'd might fill his arm , As one who binds the sheaves . The noblest in the land would seek And bless its holy shade , The humblest sought the heaven - like air That midst its branches ...
... fall More kindly from its leaves , And he who pluck'd might fill his arm , As one who binds the sheaves . The noblest in the land would seek And bless its holy shade , The humblest sought the heaven - like air That midst its branches ...
الصفحة 20
... 'errides the right , The right upheld by few . Their arm perchance might prove too weak To save its form from spoil ; Their blood at least around its roots Should fertilise the soil . And so they fell as brave men fall When nought 20.
... 'errides the right , The right upheld by few . Their arm perchance might prove too weak To save its form from spoil ; Their blood at least around its roots Should fertilise the soil . And so they fell as brave men fall When nought 20.
الصفحة 21
E. H. Houghton. And so they fell as brave men fall When nought remains to life , But yielding to the base - born foe , Yet baser by the strife . And thus at last its broken boughs All leafless pierced the air ; Nor prince nor peasant ...
E. H. Houghton. And so they fell as brave men fall When nought remains to life , But yielding to the base - born foe , Yet baser by the strife . And thus at last its broken boughs All leafless pierced the air ; Nor prince nor peasant ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
abide Alleluia resonet angel Art thou aught beauty behold bend birth bosom calm canker Carnis Causæ mille Cherubim Cuncta dead deeds DIES iræ dread e'er earth earth-born Child earthly Ergo Eternity fall fate flower gaudia gloom God's throne hand heart grow old heaven hold Iræ JAMES PARKER Jesu Judex Læti let thine heart light living lowly Magdalena Mammon man's mercy midst MIRTH and revel mortal doom mortis Nativitate Domini ne'er never let thine Nostræ vitæ nurtured o'er onward passed to mortal path peace perchance Petrus Venerabilis pile praise prayer pride primo mane quâ quam Quid Quum Raise thy rest Sanctus scan scarce scorn Seraphim shade shew shewn sins spirit spread stand statûs strife sunt thee thine eye thine heart grow thought thy soul tide toil tomb tongue tree virgin mother bears Virgo wave weep whisper wild withered
مقاطع مشهورة
الصفحة 72 - Quaerens me sedisti lassus, redemisti crucem passus; tantus labor non sit cassus. Juste judex ultionis, donum fac remissionis ante diem rationis. Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus meus; supplicant! parce, Deus. Qui Mariam absolvisti et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti; Preces meae non sunt dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni cremer igne.
الصفحة 68 - Sibylla. Quantus tremor est futurus, Quando Judex est venturus Cuncta stricte discussurus. Tuba mirum spargens sonum Per sepulchra regionum, Coget omnes ante thronum. Mors stupebit, et Natura, Quum resurget creatura Judicanti responsura. Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, Unde mundus judicetur. Judex ergo quum sedebit, Quicquid latet apparebit, Nil inultum remanebit.
الصفحة 72 - Ingemisco tanquam reus, culpa rubet vultus meus ; supplicanti parce, Deus. Qui Mariam absolvisti et latronem exaudisti, mihi quoque spem dedisti ; Preces meae non sunt dignae, sed tu, bonus, fac benigne, ne perenni cremer igne. Inter oves locum praesta et ab haedis me sequestra statuens in parte dextra; Confutatis maledictis, flammis acribus addictis, voca me cum benedictis.
الصفحة 70 - Rex tremendae majestatis, Qui salvandos salvas gratis, Salva me, fons pietatis. Recordare, Jesu pie, Quod sum causa tuae vise, Ne me perdas ilia die. Quaerens me, sedisti lassus ; Redemisti, crucem passus : Tantus labor non sit cassus. Juste Judex ultionis, Donum fac remissionis, Ante diem rationis. Ingemisco, tanquam reus, Culpa rubet vultus meus, Supplicanti parce Deus, Qui Mariam absolvisti, Et latronem exaudisti, Mihi quoque spem dedisti.
الصفحة 44 - Omnis mundi creatura quasi liber et pictura nobis est, et speculum; nostrae vitae, nostrae mortis, nostri status, nostrae sortis, fidele signaculum.
الصفحة 70 - Liber scriptus proferetur, In quo totum continetur, De quo mundus judicetur. Judex ergo quum sedebit, Quidquid latet, apparebit, Nil inultum remanebit. Quid sum miser turn dicturus, Quem patronum rogaturus, Quum vix Justus sit securus?
الصفحة 56 - HYMNS )UER natus in Bethlehem, Unde gaudet Jerusalem. Hie jacet in praesepio, Qui regnat sine termino. Cognovit bos et asinus Quod puer erat Dominus.
الصفحة 50 - Gives hujus civitatis Veste nitent castitatis, Legem tenent caritatis, Firmum pactum unitatis. Non laborant, nil ignorant; Non tentantur, nee vexantur; Semper sani, semper Iseti, Cunctis bonis sunt repleti.
الصفحة 56 - In came nobis similis Peccato sed dissimilis ; Ut redderet nos homines Deo et sibi similes. In hoc natali gaudio Benedicamus Domino : Laudetur sancta Trinitas, Deo dicamus gratias.
الصفحة 48 - Assunt angelorum chori, Laudes cantant creatori, Regem cernunt in decore, Amant corde, laudant ore. Tympanizant, citharizant, Volant alis, stant in scalis, Puisant nolis, fulgent stolis Coram summa trinitate. Clamant: Sanctus, sanctus, sanctus,.