And rather like a dream, than an affurance Pro. Thou hadit, and more, Miranda: But how is it If thou remember'ft aught, ere thou cam'ft here, Mira. But that I do not. Pro. Twelve years fince, Miranda, twelve years fince; Thy father was the duke of Milan, and A prince of power. Mira. Sir, are not you my father? Pro. Thy mother was a piece of virtue, and She faid-thou waft my daughter! and thy father Was duke of Milan; and his only heir A princess ;-no worse issued . Mira. O the heavens ! What foul play had we, that we came from thence ? Pro. Both, both, my girl: By foul play, as thou fay'ft, were we heav'd thence; Mira. O, my heart bleeds To think o' the teen' that I have turn'd you to, I pray thee, mark me,-that a brother should Be fo perfidious!-he whom, next thyself, Without a parallel; thofe being all my ftudy, abyfm of time?] i. e. abyf.. MALONE. 9 A princefs; no worfe iffued.] The old copy reads-And prin cefs. The emendation was proposed by Mr. Steevens. Iued is (as he obferves) defcended. MALONE. Iteen] is forrow, grief, trouble. STEEVENS, The The government I caft upon my brother, Mira. Sir, moft heedfully. Pro. Being once perfected how to grant fuits, How to deny them; whom to advance, and whom To trash for over-topping 3; new created 2 The creatures that were mine; I fay, or chang'd them, Or else new form'd them: having both the key 4 Of officer and office, fet all hearts i' the ftate To what tune pleas'd his ear; that now he was The ivy, which had hid my princely trunk, And fuck'd my verdure out on't.-Thou attend'st not. Mira. O good Sir, I do. Pro. I pray thee, mark me. I thus neglecting worldly ends, all dedicated As my trust was; which had, indeed, no limit, 2-whom to advance, and whom] The old copy has who in both places. Corrected by the editor of the fecond folio. MALONE. 3 To trash for over-topping;] To trafn, as Dr. Warburton obferves, is to cut away the fuperfluities. This word I have met with in books containing directions for gardeners, published in the time of queen Elizabeth. Mr. Warton's note, however, on- "trafh for his quick hunting," in the fecond act of Othello, leaves my interpretation of this paflage exceedingly difputable. STEEVENS. 4-both the key] Key in this place feems to fignify the key of a mufical inftrument, by which he fet hearts to tune. JOHNSON. This doubtless is meant of a key for tuning the harpsichord, fpinnet, or virginal; we call it now a tuning hammer. Sir J. HAWKINS. 5 Like a good parent,] Alluding to the obfervation, that a father above the common rate of men has commonly a fon below it. Heroum filii noxa. JOHNSON. But But what my power might else exa&,—like one, To credit his own lie", he did believe He was, indeed, the duke; out of the fubftitution, With all prerogative:—Hence his ambition growing,— Mira. Your tale, fir, would cure deafness. Pro. To have no fcreen between this part he play'd So dry he was for fway 7, with the king of Naples, The dukedom, yet unbow'd, (alas, poor Milan !) Mira. O the heavens ! Pro. Mark his condition, and the event; then tell me, If this might be a brother. Mira. I fhould fin To think but nobly of my grandmother : Pro. Now the condition. This king of Naples, being an enemy To me inveterate, hearkens my brother's fuit; Of homage, and I know not how much tribute, Who baving, unto truth, by telling of it, Made fuch a finner of his memory, To credit bis own lie.] There is perhaps no correlative, to which the word it can with grammatical propriety belong. Lie, however, feems to have been the correlative to which the poet meant to refer, however ungrammatically. STEEVENS. The old copy has into truth. Corrected by Dr. Warburton. MALONE. 7 So dry be was for fway,] i. e. So thirty. The expreffion, I am told, is not uncommon in the midland counties. STEEVENS. 8 To thick but nobly] But in this place fignifies otherwife tban. STEEVENS. Should Should prefently extirpate me and mine The gates of Milan; and, i'the dead of darkness, Mira. Alack, for pity! I, not rememb'ring how I cried out then, That wrings mine eyes to't. Pro. Hear a little further. And then I'll bring thee to the present business Mira. Wherefore did they not That hour deftroy us? Pro. Well demanded, wench; My tale provokes that question. Dear, they durft not; (So dear the love my people bore me) nor fet A mark fo bloody on the bufinefs; but With colours fairer painted their foul ends. Bore us fome leagues to fea; where they prepar'd To the winds, whofe pity, fighing back again, Mira. Alack! what trouble Was I then to you! 9— cried out] Perhaps we fhould read-cried on't. STEEVENS. 1-a bint,] Hint is fuggeftion. So, in the beginning speech of the fecond act: 2 our bint of woe Is common-. STEEVENS. of a boat,] The old copy reads of a butt. HENLEY. It was corrected by Mr. Rowe. MALONE. 3 Rowe. had quit it:] Old copy-have quit it. Corrected by Mr. MALONE. Pro. Some food we had, and fome frel water, that Out of his clancy, who being then appointed Rich garments, linens, fuis, and necefaries, Which i ce have teased mach: fo, of his gentleness, Mira. Wo I might But ever fee that man! Pro. Now, I arife : Sit 4— Beck's the fea-] To deck the fea, if explained, to honour, adorn, or dignify, is indices ridiculous, but the criginal import of the verb deck is, to cover; fo in fome parts they yet fay deck the table. This fenfe may be borne; but pertars the poet wrote fleck'd, which I think is fill ufed, in ruftick language, of drops falling upon water. JoHNSON. The following paffage in Antony and Cleopatra may countenance the verb deck in its common acceptation: do not please sharp fate "To grace it with your forrows." What is this but decking it with tears? STEEVENT. To deck, I am told, fignifies in the North, to jprinkle. See Ray's Diet. of North Country words, in verb. to deg, and to deck; and his Diet. of South Country words, in verb. dag. The latter fignifies dew upon the grass; hence dapple-tailed. MALONE. An undergoing ftomach,] Stomach is pride, ftubborn refolution. So Horace, "gravem Pelide ftomachum." STEEVENS. who bring then appointed &c.] Such is the old reading. We might better read, ---- he being &c. STEEVENS. 7 Pro. Nenu I arife:] Why does Prospero arife? Or, if he does it to cafe himfell by change of posture, why need he interrupt his narrative to tell his daughter of it? Perhaps there words belong to Miranda, and we thould read: |