صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Mirrors of metal, 195.
Mishna, 364.

Moukden, present Emperor
China's poem, 400.

Mizmor, its nature, xxxv.

Naharaga, 333.

Naharmalca, 328, 333.

Nails, ancient, 255.
Necromancy, 280.

Perfumes, eastern, 165.

Port, the, whence the name, 283.
of Presents to the great in the East
necessary, 374.

Negative, understood as if repeated,
258, 320.

Nile, 237, 240, 258.

Shichor, 258.
Nose-jewels, 163.

Ode on K. Babylon, most excellent,
216-218.

Old Testament, defective method
of studying it, xxxvii.
Omissions, Heb. Text, xxii, xlv,
134, 151, 153, 157, 166, 175,
180, 181, 198, 213, 219, 223,
228, 241, 252, 253, 282, 283,
285, 291, 299, 301, 303, 308,
321, 322, 325, 330, 333, 344,
345, 349, 351, 354, 364, 370,
371, 374, 376, 377, 379, 384,
385, 402, 403, 405.
Onias's temple, 242.
Ophel, 291.

Ophir, 154.

Pallacopas, 333.
Palm-wine, 176, 263.

Parabolic style, 153, 218, 265, 272,
320, 323, 347, 352, 370, 371,
381.
Parallelism of verses or lines, viii,
xxvii.

- attention to, useful in in-
terpreting poetical parts of Scrip-
ture, xxvi.
Parallel lines, synonymous, viii.
antithetic, viii, xiii.
synthetic, viii, xv.
places, useful in correcting,
227, 228, 230-232, 302, 306,
309, 315.
Paronomasia, 175, 265, 290, 308,
384.

Participle, for future tense, 331.
Passover, the manner of that deliv-
eran 288.

,

Prophecies of Isaiah, not prose, ii.

not now in

[blocks in formation]

Rabbinical evasion, 403.

Responsive song, xxxv, 183, 272,
316, 317.

Resurrection, a common doctrine,
271.

Rhythmus of things, xxix-xXXV.
Rice, how planted, 292.
Romans, destruction of Jerusalem
Saba, reservoir of, 148.
by, 262.
Sahidic version, 366.
Scoffers, 275.
Samaria, 273.

Seder Olam, 187.

Separation of Psalms, xxii.
- words, 284, 373.

Sepulchres, 253, 367, 368.
Sickness and sin considered as equi-
valent, 295.

Sidon, mother-city of Tyre, 258.
Siloah, 196, 252.

Singulars sometimes for plurals,
331.

Sitting in the East, common man-
ner of, 358.

in state, 358.
Sistrum, 235.

Sorek, in Judah, vines of, 171.
Spanish version, 139, 161.
Speech of ghosts supposed feeble,
280.

Spitting, an expression of detesta-
tion, 353.

Standard copy, none infallible,xlvi.
Strong drink, 176, 263.

Supreme beings, two, Persian, 335.
| Syriac version, xlviii, 213, 247, 355,

392.

Tabor, Mount, 171.

Talmud, Babylonish, 158, 349.
Tarshish, where, 154, 257.
ships, 154, 257.

Teraphim consulted, 152.
Threshing, 247, 269, 278.
Tophet, 286.

Transcribers; see Copyists.
Translations, modern, whether in
Latin, or for the use of the Pro-
testant Churches, all from the
pointed Hebrew text, xxxviii.
Translator's duty, xxiv,xxv, xxxvi.
Transpositions, Hebrew text, 186,
198, 307.

Treasures of Cyrus, 335.
Trees, long-lived, 400.
Troglodytes 155.

Tyre, 257-262.

Van, ancient, 285.

[blocks in formation]

7 and mistaken, 197, 198, 204,
228, 251, 267, 281, 285, 326.

publi-1, 195.

Various readings, Hebrew,
cation of, commended, xliii.
Veil, to shade the court, 318.
Ventriloqui, 280.

Verse, its characteristics, iii-vii,
xvii, xxxv.

Verses, ill-divided, 139, 218, 299,
401.

long or short, xix.
Versions of versions useful, xlviii,
180, 230.

Vineyard-tower, 173.
Vines, large trunks of, 172.

poisonous fruit of, 174.
Vowel points, not original, nor by
Ezra, xxxviii.

Vulgate, xxiv, xlviii, 135, 175,
185, 198, 218, 252, 285, 301,
321, 322, 325.

authentic, by Council of

Trent, xxxix.

Wardrobes, eastern, 158.

ommitted at the half-pause, xxi.

.258,ולא for ו

.267 ,266 ,changed זרים and זרים

ND, punishment for sin, 313.
necessary, 1st person preterite,
270, 325.

and 1 changed, 285, 290.

,210,270 ,changed לנו and למו

330.

[blocks in formation]

Watchmen in the temple, 387.

East, 300.

Remarkable variations in the text of Isaiah, where there is little Similitude between the Words.

[blocks in formation]

In one volume duodecimo, on superfine paper, price 4s. bound in cloth, or on large paper, price 6s.: this latter edition is limited to 100 copies.

LECTURES ON PROPHECY, delivered in the Independent Chapel, Norwood, by C. N. DAVIES.

WESLEY'S NATURAL PHILOSOPHY.

In 3 vols. duodecimo, price 15s. in cloth boards.

A COMPENDIUM OF NATURAL PHILOSOPHY, being a survey of the wisdom of God in the Creation. By JOHN WESLEY, A.M. A new edition, adapted to the present state of science, by ROBERT MUDIE, author of “A Guide to the Observations of Nature," &c.

JEREMIAH AND LAMENTATIONS.

A New Translation, with Notes, Critical, Philological, and ́Explanatory. By BENJAMIN BLAYNEY, B. D. Third edition, price 9s. in boards.

"This work is a continuation of the translations of the Prophets, commenced by Bishop Lowth's version of Isaiah. The translation is very exact, and preserves the tone and majesty of Sacred Writing. The notes are copious, and discover much critical knowledge in the Hebrew Language, and a good acquaintance with Ancient History."

AN ATTEMPT TOWARDS AN IMPROVED VERSION.

A Metrical Arrangement, and an Explanation OF THE PROPHET EZEKIEL. BY WILLIAM NEWCOME, D.D., Dean of Waterford.

"Instead of lavishing explanation on what is most intelligible, and betraying the pride of erudition, when erudition is least necessary, the author successfully employs his solid judgment and effectual learning in the elucidation of a Writer who has been called the Eschylus of Hebrew Poetry."

An Improved Version attempted; with a Preliminary Dissertation, and Notes, Critical, Historical, and Explanatory. BY THOMAS WINTLE, B.D., late Fellow of Pembroke College.

"This work is one of those learned and valuable performances on the prophets, which were begun by Lowth, and carried on by Blayney, Newcome, and Wintle. The author has thrown very considerable light on this important, and in some places, very obscure Book."

AN ATTEMPT TOWARDS AN IMPROVED VERSION.

A Metrical Arrangement, and an Explanation of the TWELVE MINOR PROPHETS. BY WILLIAM NEWCOME, D.D., primate of Ireland. A new edition, greatly enlarged and improved, with all the principal notes, and a comparison of the various renderings of Dr Horsley on Hosea, and Dr Blayney on Zechariah.

"This work is a continuation of Lowth, Blayney, and Wintle's translations of the Prophets. The task was decidedly more difficult, as the minor Prophets are often uncommonly obscure. The learned prelate has done much towards removing this obscurity."

N

« السابقةمتابعة »