صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

privilegio, statu, ordine, titulo, et habitu clericali, deprivandum, deponendum, exuendum, et realiter degradandum fore debere, pronunciamus, decernimus, et declaramus; ejusque literas tam diaconatus quam presbyteratus ordinum, revocamus, cassamus, irritamus, atque annullamus, proque cassis, irritis, invalidis, eundemque N. esse merum laicum, proque mero laico de futuro tenendum, habendum, et reputandum, ad omnem juris effectum pronunciamus, decernimus, et declaramus; proque sic deprivato, deposito, et exuto, realiterque degradato, ac pro mero laico, eundem N. sæculari brachio ad subeundum pœnas prædictas remittimus, per hanc nostram sententiam definitivam, sive hoc nostrum finale decretum, quam sive quod ferimus et promulgamus in hiis scriptis "."

I E Registro Henrici Compton, London. Episcopi, a.d. 1686.

APPENDIX.

ON ECCLESIASTICAL VESTURES.

SECTION I.

THE rubric of the English ritual, which immediately precedes the office for morning prayer, contains the following words relative to the ornaments of the church and ministers: "And here it is to be noted, "that such ornaments of the church, and of the "ministers thereof, at all times of their ministration, "shall be retained, and be in use, as were in this "church of England, by authority of parliament, in "the second year of the reign of king Edward the "Sixth." This refers to the Act of Uniformity, passed in that year, authorizing "the Book of Common Prayer," &c. And that book contains the following directions relative to the subject; which, for the sake of clearness, I shall compare with the version of Alesse, who translated the English ritual into Latin immediately after it was published in 1549.

RITUAL OF 1549.

And whensoever the bishop shall celebrate the holy communion in the church, or execute any other public ministration, he shall have upon him, beside his rochette, a surpless or albe, and a cope

ALESSE'S VERSION.

Episcopus in celebratione cœnæ, et administratione sacramentorum, induat lineam aut albam, et cappam vel casulam, et habeat baculum pastoralem. P. 455.

a Inter Buceri Scripta Anglicana, p. 379, &c. Basil. 1577.

or vestmente, and also his pastoral staffe in his hande, or else borne or holden by his chaplain.

Upon the day and at the time appointed for the ministration of the holy communion, the priest that shall execute the holy ministry shall put upon him the vesture appointed for that ministration; that is to say, a white albe, plain, with a vestment or cope. And when there be many priests and deacons, then so many shall be ready to help the priest in the ministration as shall be requisite; and shall have upon them likewise the vestures appointed for their ministry, that is to say, albes with tunicles.

Upon Wednesdays and Fridays, the English Litany shall be said or sung in all places, after such form as is appointed by the king's majesty's Injunctions. And though there be none to communicate with the priest, yet these days (after the Litany ended) the priest shall put upon him a plain albe or surpless, with a cope, and say all things at the altar, (appointed to be said at the celebration of the Lord's supper,) until after the offertory.

In the saying or singing

Die destinato ad celebrationem cœnæ Domini, sacerdos indutus alba, casula, vel cappa, astabit altari; et in locis ubi sunt plures sacerdotes et diaconi tot ex his juvabunt pastorem quot opus habuerint, induti vestibus destinatis ad eorum ministerium, hoc est albis et tunicis. P. 422.

Diebus Mercurii et Veneris, litania Anglica cantatur, vel dicatur omnibus locis sicut a serenissimo rege est præscriptum. Cum autem non adsunt communicantes, tamen diebus dictis, post litaniam sacerdos indutus alba aut linea, cum cappa, recitabit ea, quæ in cœna Domini recitari solent, usque dum perveniat ad offertorium. P. 431.

In matutinis et vesperis, bap

of matins and evensong, bap- tismo, sepultura, etc. in paro

tizing and burying, the minister, in parish churches and chapels annexed to the same, shall use a surpless and in all cathedral churches and colleges, the archdeacons, deans, provosts, masters, and prebendaries and fellows being graduates, may use in the quire, besides their surplesses, such hoods as pertaineth to their several degrees, which they have taken in any university within this realm. But in all other places every minister shall be at liberty to use any surpless or not.

chialibus ecclesiis, minister induat vestem lineam, In cathedralibus et collegiis, archidiaconi, diaconi, doctores, præpositi, magistri, possunt uti ornamentis suorum graduum et dignitatum. Sed in omnibus aliis locis liberum erit ministris uti et non uti linea veste. P. 455.

The vestures, &c. mentioned in the preceding passages, are the vestment, cope, tunicle, albe, rochette, hood, surplice, and pastoral staff; which, with the scarf or stole, and the chimere, used by the church, though not mentioned in the preceding quotations, I shall briefly notice ".

SECTION II.

THE VESTMENT.

The vestment, or chasible, called in the western churches casula, planeta, panula, amphibalum, &c. and in the eastern φαινόλιον or φενώλιον °, has been used by the ministers of the Christian church from a period of remote antiquity. Gregory of Tours

b The authors from whom I have chiefly compiled the following pages are, Bona, Rerum Liturgicarum lib. i. cap. 24; Gerberti, Vetus Liturgia Ale

mannica, tom. i. disquisit. iii. cap. 3; Goar, Rituale Græcum; Ducange's Glossary; Ferrarius de Re Vestiaria.

c

Goar, Rituale Græc. p. 112,

66

speaks of the casula of Nicetius, bishop of Lyons, about A. D. 560d; Isidore Hispalensis mentions its use in Spain; and Sulpitius Severus alludes to the amphibalum" or vestment of Martin, bishop of Tours, A. D. 380, a word which is used by a subsequent Gallican writer as a name for the casula. In the patriarchate of Constantinople and the east, the phenolion has been used from time immemorial; and the monophysites of Antioch and Alexandria have retained the use of it since their separation from the catholic church, A. D. 451. The former call it "faino:" the latter, "albornoz "" We have very ancient pictures representing this vesture. The sacramentary of Gregory the Great, written in Gaul in the time of Charlemagne, and published by Menard'; a manuscript of the works of Gregory Nazianzen, written in the east about the year 860, and copied by Ducange; and a mosaic in the church of Ravenna in Italy, as old as the time of the emperor Justinian, A. D. 540, enable us to describe the ancient form of this vesture. It was a garment extending from the neck nearly to the feet, closed all the way round, with only one aperture, through which the head passed. When the liturgy or other offices were to be performed, this vesture was lifted up at the sides, while the front and back still re

d Gregorius Turonensis, Vitæ Patrum, cap. 8.

h Renaudot, Liturgiar. Oriental. tom. i. p. 179; tom, ii.

Isidorus, lib. xix.; Origi- p. 55.

num cap. 24.

i

Menard, Sacramentar. Gre

f Sulpitius, dialog. ii. de Vita gorii, p. 1 and 364. S. Martene, n. 1 and 2.

g"Casula quam amphibalum vocant." Germanus de Missa, Martene, Thesaurus Anecdotorum, tom. v. p. 99.

j Ducange, Historia Byzantina, lib. iii. p. 125.

Ferrarius de Re Vestiaria, p. 108. Paris, 1654.

« السابقةمتابعة »