Novum Testamentum Graece et Latine, المجلدات 1-2Friedrich Brandscheid Herder, 1906 - 803 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 61
الصفحة 610
... Cypr - 1 = versio Coptica sive Memphitica Aegypt . Cureton , a quo versio Curetonia , vetus Sy . riaca , nomen invenit . Cyprianus , episcopus Carthaginiensis , † 258 . Ec sive ecl = Eusebii Eclogae . Elz Epiph Elzeviri , bibliopolae ...
... Cypr - 1 = versio Coptica sive Memphitica Aegypt . Cureton , a quo versio Curetonia , vetus Sy . riaca , nomen invenit . Cyprianus , episcopus Carthaginiensis , † 258 . Ec sive ecl = Eusebii Eclogae . Elz Epiph Elzeviri , bibliopolae ...
الصفحة 612
... Cypr 209. 248. 260. 319 , Hil 295 , Lucif 122 . Praevalent Origenis , Irenaei , Cypriani , Hilarii , Luci- feri auctoritates . 6 , 6 : ε TỤ Xрunty Griesb c . D 1. 13. 124. 282 It Vulg τῳ εν το κρ . ς c . BZs . 14 : ο ουράνιος add τα ...
... Cypr 209. 248. 260. 319 , Hil 295 , Lucif 122 . Praevalent Origenis , Irenaei , Cypriani , Hilarii , Luci- feri auctoritates . 6 , 6 : ε TỤ Xрunty Griesb c . D 1. 13. 124. 282 It Vulg τῳ εν το κρ . ς c . BZs . 14 : ο ουράνιος add τα ...
الصفحة 613
... Cypr 296 . ... 5 , 2 : σοι αι αμαρτίαι σου ς c . LX rel Vulg abcdffgh syrr Pst et Hcl copt sah arm got Iren 313 ( 20 ) Orig Int 11 , 363o , Hil 646. σοι αι αμαρτίαι D ( gr . ) b for k Iren 313 ( 1 ) Orig ( 3 , 231 ° ) 4 , 452 ° Eus Ec ...
... Cypr 296 . ... 5 , 2 : σοι αι αμαρτίαι σου ς c . LX rel Vulg abcdffgh syrr Pst et Hcl copt sah arm got Iren 313 ( 20 ) Orig Int 11 , 363o , Hil 646. σοι αι αμαρτίαι D ( gr . ) b for k Iren 313 ( 1 ) Orig ( 3 , 231 ° ) 4 , 452 ° Eus Ec ...
الصفحة 615
... sah . . . om D2T arm . 24 , 17 : o de Em D 33 e ( et ) abc rel latt . Syrr Pst et Hel ( copt ) aeth Iren 322 Cypr 268 Hil 434 ° ... 0 ST BZL rel Orig 3 , 255 ° . 25 , 1 : xat the von DX1abc rel latt MATTH . 14 , 12 615 24 , 17 .
... sah . . . om D2T arm . 24 , 17 : o de Em D 33 e ( et ) abc rel latt . Syrr Pst et Hel ( copt ) aeth Iren 322 Cypr 268 Hil 434 ° ... 0 ST BZL rel Orig 3 , 255 ° . 25 , 1 : xat the von DX1abc rel latt MATTH . 14 , 12 615 24 , 17 .
الصفحة 616
... Cypr 34 . 110. 131. 395 om A 69 EFGHKMSUV syr Pst Ms. Iren 208 , Hipp c Noet 14 ( 16 ) , Orig Eus DE 6. 9. 24 ° . 132 ° . 136 ° . 445a c . Mcl 3 ° . 159 in Es 425b in ps 328 ° . 364 ° . 461a . 636o . Lucif 17 ... voy Dabh Hil 42d . 177d ...
... Cypr 34 . 110. 131. 395 om A 69 EFGHKMSUV syr Pst Ms. Iren 208 , Hipp c Noet 14 ( 16 ) , Orig Eus DE 6. 9. 24 ° . 132 ° . 136 ° . 445a c . Mcl 3 ° . 159 in Es 425b in ps 328 ° . 364 ° . 461a . 636o . Lucif 17 ... voy Dabh Hil 42d . 177d ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
مقاطع مشهورة
الصفحة 365 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et ex tota anima tua, et ex omnibus viribus tuis, et ex omni mente tua : et proximum tuum sicut teipsum.
الصفحة 201 - Spes autem non confundit, quia charitas Dei diffusa est in cordibus nostris per Spiritum sanctum qui datus est nobis.
الصفحة 185 - Invisibilia enim ipsius, a creatura mundi, per ea quae facta sunt, intellecta, conspiciuntur, sempiterna quoque ejus virtus et divinitas ; ita ut sint inexcusabiles.
الصفحة 579 - Ego in eis, et tu in me: ut sint consummati in unum: et cognoscat mundus, quia tu me misisti, et dilexisti eos, sicut et me dilexisti.
الصفحة 15 - Scriptum est: Non in solo pane vivit homo, sed in omni verbo, quod procedit de ore Dei.
الصفحة 445 - Ego rogavi pro te, ut non deficiat fides tua, et tu aliquando conversus confirma fratres tuos.
الصفحة 127 - Diliges Dominum Deum tuum ex toto corde tuo, et in tota anima tua, et in tota mente tua. Hoc est maximum et primum mandatum. Secundum autem simile est huic : Diliges proximum tuum, sicut teipsum. In his duobus mandatis universa lex pendet, et prophetae.
الصفحة 481 - Amen, amen dico tibi, nisi quis renatus fuerit ex aqua et Spiritu Sancto, non potest introire in regnum Dei.
الصفحة 525 - Vos ex patre diabolo estis"; et desideria patris vestri vultis facere. Ille homicida erat ab initio, et ¡n veritate '" non stetit; quia non est veritas in eo; cum loquitur mendacium, ex propriis loquitur, quia mendax est et pater ejus.
الصفحة 579 - Ut omnes unum sint, sicut tu Pater in me, et ego in te, ut et ipsi in nobis unum sint: ut credat mundus, quia tu me misisti.