صور الصفحة
النشر الإلكتروني


Stat quoque juncosas Cami remeare pa- heavenly plant. It has been arranged for ludes,

me to go back to the bulrush swamps of Atque iterum

murmur adire Cam, and to the raucous murmur of the Scholæ.

school. Meanwhile take this poor gift of a Interea fidi parvum cape munus amici, faithful friend, these few words constrained

Paucaque in alternos verba coacta modos. into the measure of elegy.


[blocks in formation]

Te, qui conspicuus baculo fulgente solebas As beadle, you were wont, standing conPalladium toties ore ciere gregem,

spicuous with your shining staff, to assemUltima præconum præconem te quoque sæva

ble the gowned flock: but now, beadle, Mors rapit, officio nec favet ipsa suo.

Death has summoned you; his fierceness

does not favor even his own office. Tis Candidiora licet fuerint tibi tempora plumis

true, the locks of your temples were whiter Sub quibus accipimus delituisse Jovem,

than the swan-plumes under which Jove is O dignus tamen Hæmonio juvenescere storied to have hid, but O, you should have succo,

grown young again like Æson, with the Dignus in Æsonios vivere posse dies, simples drawn by Medea from the flowers Dignus quem Stygiis medicâ revocaret ab of Hæmonvale ! Æsculapius, son of Coronis, undis

heeding the prayers of some importunate Arte Coronides, sæpe rogante deâ.

goddess, should have called you back with

his healing art from the Stygian waves. Tu si jussus eras acies accire togatas,

Whenever you were ordered to go as a swift Et celer a Phæbo nuntius ire tuo,

herald from your Apollo (the vice-chancelTalis in Iliacâ stabat Cyllenius aulâ lor of the university) and bring together

Alipes, æthereâ missus ab arce Patris; the togaed hosts, you stood like wing-foot Talis et Eury bates ante ora furentis Achil

Hermes in the Trojan halls, sent from the

ethereal domes of his Father; or like the lei

herald Eurybates, when before the stormy Rettulit Atridæ jussa severa ducis.

face of Achilles he delivered the stern Magna sepulchrorum regina, satelles

demands of Agamemnon. Othou great Averni,

queen of sepulchres, handmaid of Avernus, Sæva nimis Musis, Palladi sæva nimis, too harsh to the Muses and the arts, why



Quin illos rapias qui pondus inutile terræ ? shouldst thou not seize instead some huTurba quidem est telis ista petenda man clod, some useless weight of earth? tuis.

Against such

rabble thy arrows might better Vestibus hunc igitur pullis, Academia, be aimed. O Academe, grieve in mournluge,

ing vestment for this good man, and bedew Et madeant lacrymis nigra feretra tuis. his dark bier with thy tears. Let comFundat et ipsa modos querebunda Elegëia plaining Elegy pour out her sad strains, tristes,

and let a mournful dirge ring through all Personet et totis nænia mesta scholis. the schools.


Anno ætatis 17




The subject of this elegy, Dr. Launcelot but had at one time been Master of Pembroke Andrewes, died in September, 1626, at the Hall. The tone of the elegy affords a curious close of the second long vacation of Milton's contrast to Milton's later utterances, in his academic course. He was a fit subject for anti-episcopal pamphlets, concerning this same eulogy at the hands of young Cantabrigians, bishop. because he not only was a Cambridge man,

MESTUS eram, et tacitus, nullo comitante, SAD and silent I sat, comradeless; and sedebam,

many griefs clung about my soul. Then Hærebantque animo tristia plura meo: suddenly, behold, there arose before me an Protinus en subiit funestæ cladis imago

image of the deadly plague which ProserFecit in Angliaco quam Libitina solo; pina spread on English soil, when dire Dum procerum ingressa est splendentes Death, fearful with his sepulchral torch,

entered the glorious marble towers of the marmore turres

great, shook the walls heavy with jasper Dira sepulchrali Mors metuenda face,

and gold, and feared not to lay low with Pulsavitque auro gravidos et jaspide muros, his scythe the host of princes. Then I Nec metuit satrapum sternere falce

thought on that illustrious duke [Duke greges.

Christian of Brunswick, a victim of the Tunc memini clarique ducis, fratrisque War of the Palatinate] and his worshipped verendi,

brother, whose bones were consumed on an Intempestivis ossa cremata rogis; untimely pyre; and I thought on those Et memini Heroum quos vidit ad æthera

heroes whom all Belgia saw snatched away

to the skies, raptos,

-saw, and wept her lost leadFlevit et amissos Belgia tota duces.

But for you chiefly I grieved, good At te præcipuè luxi, dignissime Præsul,

Bishop, once the great glory of Winches

ter. I melted in tears, and with sad lip Wintoniæque olim gloria magna tuæ; thus complained: “Cruel Death, goddess Delicui fletu, et tristi sic ore querebar: second to Tartarean Jove, is it then not

“ Mors fera, Tartareo diva secunda Jovi, enough that the woods should feel thy Nonne satis quod sylva tuas persentiat iras, wrath, and that power should be given

Et quod in herbosos jus tibi detur agros, thee over the green things of the fields ?

[ocr errors]







Quodque afflata tuo marcescant lilia tabo, That, touched by thy pestilent breath, the

Et crocus, et pulchræ Cypridi sacra rosa ? lily withers, and the crocus, and the rose Nec sinis ut semper fluvio contermina quer- sacred to beautiful Cypris ? Thou dost

not permit the oak to stand forever by the Miretur lapsus prætereuntis aquæ; stream, looking at the slipping-by of the Et tibi succumbit liquido quæ plurima cælo water. To thee succumb the birds, as Evehitur pennis, quamlibet augur, avis,

many as are borne on wings through the Et quæ mille nigris errant animalia sylvis,

liquid sky, - - even the birds, though they Et quod alunt mutum Proteos antra pe

give augury; and all the thousand animals

that roam the dark forests ; and the dumb Invida, tanta tibi cum sit concessa potestas,

herd that the caves of Proteus shelter. Quid juvat humanâ tingere cæde manus?

Envious! When so much power has been Nobileque in pectus certas acuisse sagittas, Semideamque animam sede fugâsse granted thee, what did it pleasure thee suâ ?"

to steep thy hands in human slaughter, Talia dum lacrymans alto sub pectore

sharpen thy certain arrows to pierce a no volvo,

ble breast, and drive from its tenement & Roscidus occiduis Hesperus exit aquis,

soul half-divine ?" Et Tartessiaco submerserat æquore currum

While I was brooding thus with tears, Phæbus, ab Eoo littore mensus iter. ruddy Hesperus rose from the western Nec mora; membra cavo posui refovenda waters; for Phæbus, having measured out cubili;

his journey from the shores of dawn, had Condiderant oculos noxque soporque

submerged his chariot in the seas beyond meos,

Spain. I laid my limbs upon my bed to Cum mihi visus eram lato spatiarier agro; be refreshed by sleep. Night and slumHeu ! nequit ingenium visa referre ber had embalmed my eyes, when suddenly

I seemed to be walking in a wide field. Illic puniceâ radiabant omnia luce,

Alas, I have no gift to tell what I saw! Ut matutino cum juga sole rubent; There all things shone with a purpureal Ac veluti cum pandit opes Thaumantia light, as when the mountain tops are flushed proles

with the morning sun; and the earth gleamed Vestitu nituit multicolore solum;

with a vestment of many colors, even Non dea tam variis ornavit floribus hortos

as when Iris scatters her wealth abroad. Alcinoi Zephyro Chloris amata levi.

Not with so various flowers did Chloris, Flumina vernantes lambunt argentea cam

goddess loved of light Zephyr, adorn the pos;

gardens of King Alcinoiis. Silver streams Ditior Hesperio flavet arena Tago; Serpit odoriferas per opes levis aura Fa

laved the green champaign; the sand shone

richer than Hesperian Tagus. Through the voni, Aura sub innumeris humida nata rosis:

odorous leafage breathed the light breath Talis in extremis terræ Gangetidis oris

of Favonus, rising humid from under bow. Luciferi regis fingitur esse domus.

ers of roses. Such a place men fable the Ipse racemiferis dum densas vitibus um- home of Lucifer to be, far on the shores bras

beyond Ganges. As I stood wondering at Et pellucentes miror ubique locos, the enticing nooks and the shades made Ecce mihi subito Præsul Wintonius astat ! dense with loaded vines, behold, suddenly

Sidereum nitido fulsit in ore jubar; before me stood Winchester's bishop ! His Vestis ad auratos defluxit candida talos;

face shone with glory like the stars; down Infula divinum cinxerat alba caput.

to his golden sandals his robe flowed all Dumque senex tali incedit venerandus amictu,

candid; a white fillet encircled his head. Intremuit læto florea terra sono;

As the old man, thus venerably clad, walked Agmina gemmatis plaudunt cælestia pen- on, the flowery earth trembled with joyful nis;

sound; hosts of angels clapped their jew. Pura triumphali personat æthra tubâ. 60 elled wings, and through the air rang out a




Quisque novum amplexu comitem cantuque triumphal horn. Each angel saluted his salutat,

new comrade with embrace and song; and Hosque aliquis placido misit ab ore from the placid lips of One came these

words: “Come, son, enjoy the gladness of “ Nate, veni, et patrii felix cape gaudia thy father's realm; rest henceforth from regni;

thy hard labors.” As He spoke, the winged Semper abhinc duro, nate, labore vaca. choirs touched their psalteries. But from Dixit, et aligeræ tetigerunt nablia turmæ; me my golde rest fled with the darkness,

At mihi cum tenebris aurea pulsa quies; and I was left weeping the dreams which Flebam turbatos Cephaleiâ pellice somnos. had been snatched away. May the like

Talia contingant somnia sæpe mihi ! come to me often again !


Anno ætatis 18






Thomas Young, a young Scotch divine who sent epistle was written, the Imperialist army had come to England in the wake of King was reported in England to be on the point of James, had been Milton's domestic tutor, and laying siege to Hamburg. This circumstance had probably continued in that capacity after serves to inflame Milton's indignation over the the boy was sent to St. Paul's School. Two callousness of England, who had allowed one years before Milton left St. Paul's, Young ac- of her most righteous sons to be driven abroad cepted a position abroad as minister of a Pro- for sustenance. testant church supported by the English mer- The prophecy with which the epistle closes, chants resident at Hamburg in Germany. The that Young would soon see his native shores present verse-letter, written in 1627, some years again, was fulfilled in the same or the followafter Young's departure, shows by its tone of

ing year.

He received a living at Stowmarket, tenderness and solicitude that, in spite of his Suffolk, and held it uninterruptedly until the dilatoriness in writing, Milton still cherished close of his life in 1655. When the Long ParI sincere affection for his former tutor. He liament met to inaugurate a new state of things compares his love for Young to that of Alci- in the church, Young came forward with the biades for Socrates, and plainly states his debt famous pamphlet against Bishop Hall and his to him for initiation into the delights of classi- defence of Episcopacy. This pamphlet was cal literature. Milton's references to the trou- signed Smectymnuus, a name made up from the bled state of Germany, and the danger to which initials of Young and the four other ministers Young is exposed, will be made clear by re- who had collaborated in the production; it was membering that in 1627 the Thirty Years' War the first of the remarkable series of Smectynhad entered upon its second stage, with Tilly nuan pamphlets to which Milton contributed. and Wallenstein at the head of the Imperialist After Milton's break with the Presbyterians, forces, and Christian IV. of Denmark as cham- and his embroilment in the divorce controversy, pion of the Protestant cause. When the pre- his intimacy with Young probably ceased. CURRE per immensum subitò, mea littera, Run through the great sea, my letter; pontum;

go, over the smooth waters seek the shores I, pete Teutonicos læve per æquor agros; of Germany. Tarry not; let nothing, I Segnes rumpe moras, et nil, precor, obstet eunti,

pray, stand in the way of your going; let Et festinantis nil remoretur iter.

nothing impair your haste. I myself


Ipse ego Sicanio frænantem carcere ventos pray to Æolus, who cbains the winds in his

Æolon, et virides sollicitabo Deos, Sicilian cave, and to all the green-haired Cæruleamque suis comitatam Dorida Nym- gods, and to cerulean Doris with her nymphs, phis,

that they give you a quiet way through their Ut tibi dent placidam per sua regna viam. realms. But do you, if possible, get for At tu, si poteris, celeres tibi sume jugales,

yourself that swift dragon-team, whereVecta quibus Colchis fugit ab ore viri; 10

with Medea fled from the face of her hus Aut queis Triptolemus Scythicas devenit in

band; or that with which the boy Triptooras, Gratus Eleusinâ missus ab urbe puer.

lemus came into Scythia, a welcome mes. Atque, ubi Germanas flavere videbis are

senger from Eleusis. And when you shall

see the German sands gleam, turn your nas, Ditis ad Hamburgæ monia flecte gradum,

course to the walls of wealthy Hamburg, Dicitur occiso quæ ducere nomen ab Hamâ, which takes its name, they say, from Hama, Cimbrica


fertur clava dedisse neci. slain by the club of the Danish giant. There Vivit ibi antiquæ clarus pietatis honore a minister dwells, skilled to pasture the

Præsul, Christicolas pascere doctus oves; flocks of Christ. He is the other half of Ille quidem est animæ plusquam pars altera

my soul, yea, more; without him I am nostræ; Dimidio vitæ vivere cogor ego.

forced to live a half-life. Ah me, how Hei mihi, quot pelagi, quot montes inter

many seas, how many mountains, interpose jecti,

to part me from my other self! Dearer Me faciunt aliâ parte carere mei !

he is to me than wert thou, Socrates, wisest Charior ille mihi quàm tu, doctissime

of Greeks, to Alcibiades, who bad Telamon Graiûm,

for ancestor; dearer than the great StagyCliniadi, pronepos qui Telamonis erat; rite to his generous pupil Alexander, whom Quàmque Stagirites generoso magnus Olympias of Chaonia bore to Lybian Jove. alumno,

As to the king of the Myrmidons was the Quem peperit Lybico Chaonis alma Jovi.

son of Amyntor, or Cheiron, son of nymph Qualis Amyntorides, qualis Philyrëius He

Philyra, such is this man to me. I fol.

lowed his footsteps when I first wandered Myrnidonum regi, talis et ille mihi. Primus ego Aonios illo præeunte recessus

through the hollows of the Aonian mount, Lustrabam, et bifidi sacra vireta jugi, 30

and through the sacred groves of the cloven Pieriosque hausi latices, Clioque favente

hill; with him I first drank the waters of Castalio sparsi læta ter ora mero.

the Pierian spring, and under favor of Clio Flammeus at signum ter viderat arietis wet my happy lips tbrice with wine of Ethon

Castaly. But flame-clad Æthon, the sunInduxitque auro lanea terga novo, hero, has three times seen the sign of the Bisque novo terram sparsisti, Chlori, seni- ram, and clothed the wooly back with new lem

gold; and twice, O Flora, thou hast sprinGramine, bisque tuas abstulit Auster

kled the old earth with new verdure, and opes;

twice has Auster, the South-wind, stolen Necdum ejus licuit mihi lumina pascere vultu,

away thy wealth, since it was granted mine Aut linguæ dulces aure bibisse sonos.

eyes to feast upon this man's face, or mine Vade igitur, cursuque Eurum præverte

ears to drink in the sweet tones of his voice. sonorum;

Go, then, and outstrip in your flight the Quàm sit opus monitis res docet, ipsa

sonorous East-wind. Whatever monitions vides.

you need, your eyes and occasion will teach Invenies dulci cum conjuge fortè sedentem, you. Perchance yon will come upon him Mulcentem gremio pignora cbara suo;

as he sits with his sweet wife, fondling in Forsitan aut veterum prælarga volumina his breast the dear pledges of their love; Patrum

or perchance as he turns the tomes of the Versantem, aut veri Biblia sacra Dei, ancient Fathers, or the sacred books of



« السابقةمتابعة »