The Lycidas and Epitaphium Damonis of MiltonLongmans, Green, and Company, 1874 - 141 من الصفحات |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 27
الصفحة vii
... Italian authors , are mostly given in the original . In a few cases I have attempted a translation , where the point of the reference lay in the matter of the extract , and not in the gram- matical form of expression . In commenting ...
... Italian authors , are mostly given in the original . In a few cases I have attempted a translation , where the point of the reference lay in the matter of the extract , and not in the gram- matical form of expression . In commenting ...
الصفحة 4
... Italian pastorals . It is indeed very hard to say how much in Theocritus is literal fact ; but there is the plainest evidence that his scenes have been drawn from nature and from the shepherd - life of Sicily , and that they are the ...
... Italian pastorals . It is indeed very hard to say how much in Theocritus is literal fact ; but there is the plainest evidence that his scenes have been drawn from nature and from the shepherd - life of Sicily , and that they are the ...
الصفحة 8
... Italians , whose language was more widely known , started an epoch of great popularity for this kind of composition in Europe . Sannazaro wrote his Arcadia in 1502 , and the Piscatory Eclogues , which are in Latin and very Virgilian ...
... Italians , whose language was more widely known , started an epoch of great popularity for this kind of composition in Europe . Sannazaro wrote his Arcadia in 1502 , and the Piscatory Eclogues , which are in Latin and very Virgilian ...
الصفحة 9
... Italy the fashion passed to England about the sixteenth century , when travel led the way to knowledge , and translations began to be made . Though the influence of Italian poetry upon English literature goes back at least to Chaucer ...
... Italy the fashion passed to England about the sixteenth century , when travel led the way to knowledge , and translations began to be made . Though the influence of Italian poetry upon English literature goes back at least to Chaucer ...
الصفحة 10
... Italian poets . Spenser's Eclogue December is a literal rendering from the French of Clément Marot . ( Warton's Hist . of English Poetry , and Critique on the Faery Queen . ) In the Elizabethan age pastoral poetry was a popular delight ...
... Italian poets . Spenser's Eclogue December is a literal rendering from the French of Clément Marot . ( Warton's Hist . of English Poetry , and Critique on the Faery Queen . ) In the Elizabethan age pastoral poetry was a popular delight ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
afterwards agni allusion Cambridge Chaucer Church clergy Comus criticism crost Your hapless Damon Daphnis Dati death derivation Diodati domino jam domum impasti Drayton Eclogue edition Elegy English Epit Epitaphium Damonis epithet expression Faery Queen Fame flock flowers foll fortune crost Gorlois Greek hæc hapless master Hence imitated instance Ipse Italian jam non vacat Keightley King L'Allegro lambs language Latin letter lines Low Latin Lycidas meaning mihi Milton monody Mopsus Moschus Muse Newton nunc Nymphs oaten original Ovid passage pastoral pastoral poetry pipe poem poet poetical poetry probably Professor Masson Puritan Purple Island quæ quid quoque quotes reference remarks Return unfed rime Samuel Boyse says sense Shaksp Shakspere shepherds song speaks Spen Spenser swain thee Theocritus thou Thyrsis tibi tion Todd translation ulmo verb verse Virg Virgil Warton word
مقاطع مشهورة
الصفحة 67 - Next, Camus, reverend sire, went footing slow, His mantle hairy, and his bonnet sedge, Inwrought with figures dim, and on the edge Like to that sanguine flower inscribed with woe.
الصفحة 85 - Weep no more, woeful shepherds, weep no more; For Lycidas, your sorrow, is not dead, Sunk though he be beneath the watery floor. So sinks the day-star in the ocean bed, And yet anon repairs his drooping head, And tricks his beams, and with new-spangled ore Flames in the forehead of the morning sky...
الصفحة 53 - For we were nursed upon the self-same hill, Fed the same flock by fountain, shade, and rill. Together both, ere the high lawns appeared Under the opening eyelids of the morn...
الصفحة 76 - Return, Alpheus, the dread voice is past That shrunk thy streams ; return, Sicilian Muse, And call the vales, and bid them hither cast Their bells, and flowerets of a thousand hues. Ye valleys low, where the mild whispers use Of shades, and wanton winds, and gushing brooks, On whose fresh lap the swart star sparely looks, Throw hither all your quaint enamelled eyes, That on the green turf suck the honied showers, And purple all the ground with vernal flowers.
الصفحة 49 - Bitter constraint and sad occasion dear Compels me to disturb your season due; For Lycidas is dead, dead ere his prime, Young Lycidas, and hath not left his peer.
الصفحة 87 - Through the dear might of Him that walked the waves ; Where, other groves and other streams along, With nectar pure his oozy locks he laves, And hears the unexpressive nuptial song In the blest kingdoms meek of joy and love. There entertain him all the saints above In solemn troops and sweet societies, That sing, and, singing, in their glory move, And wipe the tears for ever from his eyes.
الصفحة 78 - O Proserpina, For the flowers now, that frighted thou let'st fall From Dis's waggon ! daffodils, That come before the swallow dares, and take The winds of March with beauty ; violets dim, But sweeter than the lids of Juno's eyes Or Cytherea's breath ; pale primroses, That die unmarried, ere they can behold Bright Phoebus in his strength...
الصفحة 71 - That to the faithful herdman's art belongs! What recks it them? What need they? They are sped; And when they list, their lean and flashy songs Grate on their scrannel pipes of wretched straw; The...
الصفحة 79 - Bring the rathe primrose that forsaken dies, The tufted crow-toe and pale jessamine, The white pink, and the pansy freaked with jet, The glowing violet, The musk-rose, and the well-attired woodbine, With cowslips wan that hang the pensive head, And every flower that sad embroidery wears ; Bid Amaranthus all his beauty shed, And daffadillies fill their cups with tears, To strew the laureate hearse where Lycid lies.
الصفحة 60 - Ay me, I fondly dream ! Had ye been there — for what could that have done ? What could the Muse herself that Orpheus bore, The Muse herself, for her enchanting son, Whom universal nature did lament, When by the rout that made the hideous roar, His gory visage down the stream was sent, Down the swift Hebrus to the Lesbian shore...