Philosophie. De la connaissance de Dieu, المجلد 2 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 27
الصفحة 6
... quam negantes Deo tribuendas asserit : « ita ut quæ in nobis sunt » præstantissima , sine admistione ulla passionum et acciden- » tium , in illum transferamus . » Τὸ θεῖον κεκτῆσθαι τὰ παρ ̓ ἡμῖν « C'est ce que montre très - bien Jean ...
... quam negantes Deo tribuendas asserit : « ita ut quæ in nobis sunt » præstantissima , sine admistione ulla passionum et acciden- » tium , in illum transferamus . » Τὸ θεῖον κεκτῆσθαι τὰ παρ ̓ ἡμῖν « C'est ce que montre très - bien Jean ...
الصفحة 17
... quam de re- bus corporeis . ( Titre du chap . xvI . ) 4 Anima ex seipsa quam ex orbe toto , Deum clarius et certius intelligit . ( Titre du chap . xvII . ) * Ita per se nobis notum est Deum esse ; sed magis quod sit , quid sit . ( Titre ...
... quam de re- bus corporeis . ( Titre du chap . xvI . ) 4 Anima ex seipsa quam ex orbe toto , Deum clarius et certius intelligit . ( Titre du chap . xvII . ) * Ita per se nobis notum est Deum esse ; sed magis quod sit , quid sit . ( Titre ...
الصفحة 19
... quam cernitur aut intelligitur . ) Thomassin pose et décrit dans ce chapitre le plus profond des faits psychologiques , qui éclaire toute la psychologie , qui donne à la Théodicée sa vraie base , et fait connaître le vrai ressort de l ...
... quam cernitur aut intelligitur . ) Thomassin pose et décrit dans ce chapitre le plus profond des faits psychologiques , qui éclaire toute la psychologie , qui donne à la Théodicée sa vraie base , et fait connaître le vrai ressort de l ...
الصفحة 24
... § 1 . 2 Ex contactu arcano quo unum et apex mentis Deum incorporeo quodam tactu contrectat , sentitque magis quam intelligit . Ibid . n'est qu'indiqué au premier livre , lorsqu'il traite du sens 24 THÉODICÉE DU XVII . SIÈCLE .
... § 1 . 2 Ex contactu arcano quo unum et apex mentis Deum incorporeo quodam tactu contrectat , sentitque magis quam intelligit . Ibid . n'est qu'indiqué au premier livre , lorsqu'il traite du sens 24 THÉODICÉE DU XVII . SIÈCLE .
الصفحة 25
... a nobis intelligitur quodammodo prior quam veritas charitasque , respondebit in homine unitas mentis , et ejus quasi summus vertex . Lib . 1 , cap . XIX , § v . « vue de la vérité . Nous voyons les premiers PETAU ET THOMASSIN . 25.
... a nobis intelligitur quodammodo prior quam veritas charitasque , respondebit in homine unitas mentis , et ejus quasi summus vertex . Lib . 1 , cap . XIX , § v . « vue de la vérité . Nous voyons les premiers PETAU ET THOMASSIN . 25.
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
absolument âme Aristote atque attributs de Dieu autem Baïus Benoît XIV Bossuet c'est-à-dire choses Christ ciel cœur connaissance connaître créature raisonnable créé degrés de l'intelligible démonstration de l'existence Descartes désir naturel Deum Deus développe distinction don surnaturel ejus elle-même enim esprit éternelle etiam Fénelon fidei fides géométrie germe hæc homini homme idées infini infinitésimal inné intel intellectuelle ipsum Jésus-Christ Joan l'âme l'essence de Dieu l'Être l'existence de Dieu l'homme l'idée l'infini l'intelligence l'intelligible divin l'unité Leibniz lumière naturelle lumière surnaturelle lumineux mathématique ment métaphysique mière monde nature nécessaire omnia parle perfection Philosophie Platon potest principe procédé quæ quam quiétisme quod raison naturelle rationis sagesse saine raison saint Anselme saint Augustin saint Paul saint Thomas d'Aquin sainte Écriture science sens divin sent serait seul soleil sophistes substance sunt Théodicée Théologie Théologiens Thomassin tion turelle Verbe veritatis vérité vision vision béatifique vobis voit vrai καὶ
مقاطع مشهورة
الصفحة 175 - Dieu se trouve contenue, par la même faculté par laquelle je me conçois moi-même, c'est-à-dire que lorsque je fais réflexion sur moi, non -seulement je connais que je suis une chose imparfaite, incomplète et dépendante d'autrui, qui tend et qui aspire sans cesse à quelque chose de meilleur et de plus grand que je ne suis...
الصفحة 377 - Si quelqu'un m'aime, il gardera ma parole; et mon Père l'aimera : et nous viendrons à lui, et nous ferons en lui notre demeure.
الصفحة 385 - En vérité, en vérité, je vous le dis : Si vous ne mangez la chair du Fils de l'homme, et si vous ne buvez son sang, vous n'aurez point la vie en vousmêmes. 54 Celui qui mange ma chair, et qui boit mon sang, a la vie éternelle; et je le ressusciterai au dernier jour.
الصفحة 44 - De sorte que toute la suite des hommes, pendant le cours de tant de siècles, doit être considérée comme un même homme qui subsiste toujours et qui apprend continuellement...
الصفحة 237 - Tu aimeras le Seigneur ton Dieu de tout ton cœur, de toute ton âme et de toute ta pensée. » C'est le premier et le plus grand commandement. Et voici le second, qui lui est semblable : « Tu aimeras ton prochain comme toi-même.
الصفحة 389 - Pierre et sur cette pierre je bâtirai mon Eglise et les portes de l'enfer ne prévaudront pas contre elle. Et je te donnerai les clefs du royaume des Cieux, et tout ce que tu lieras sur la terre, sera lié dans le ciel et tout ce que tu délieras sur la terre, sera délié dans le Ciel.
الصفحة 383 - Oui, je vous le dis, tout ce que vous lierez sur la terre sera lié dans le ciel et tout ce que vous délierez sur la terre sera délié dans le ciel.
الصفحة 58 - Dieu, qui est toujours et partout invisiblement présent : l'âme l'a toujours en elle-même, car c'est par lui qu'elle subsiste. Mais pour voir, ce n'est pas assez d'avoir la lumière présente ; il faut se tourner vers elle, il lui faut ouvrir les yeux : l'âme a aussi sa manière de se tourner vers Dieu, qui est sa lumière, parce qu'il est la vérité ; et se tourner à cette lumière, c'est-à-dire à la vérité, c'est, en un mot, vouloir l'entendre.
الصفحة 95 - Ce système parait allier Platon avec Démocrite, Aristote avec Descartes, les scolastiques avec les modernes, la théologie et la morale avec la raison. Il semble qu'il prend le meilleur de tous côtés, et que puis après il va plus loin qu'on n'est allé encore.
الصفحة 361 - Et néanmoins il n'ya pas trois tout-puissants, mais un seul Tout-puissant. Ainsi le Père est Dieu, le Fils est Dieu, le SaintEsprit est Dieu.