Mohicaner von Paris, المجلد 2Franckh, 1856 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 100
الصفحة 11
... sein ganzes Leben . “ ,, Auf , Petrus ! vorwärts ! " rief Ludovic . ,, Dieser Mann , seht Ihr . " fuhr Petrus fort ,,, nun denn , ich will Euch seine Geschichte machen . “ ,, St ! " sagte Jean Robert . ,, Dieser Mann hat eine Frau , die ...
... sein ganzes Leben . “ ,, Auf , Petrus ! vorwärts ! " rief Ludovic . ,, Dieser Mann , seht Ihr . " fuhr Petrus fort ,,, nun denn , ich will Euch seine Geschichte machen . “ ,, St ! " sagte Jean Robert . ,, Dieser Mann hat eine Frau , die ...
الصفحة 42
... sein Papier ver- bergend ; die Zeichnungen sind wie die Mährchen : fie müssen nothwendig vollendet sein , um begriffen zu wer- den . Vollenden Sie also Ihr Mährchen , mein Fräu- lein ; ich will meine Zeichnung vollenden . “ " Wo war ich ...
... sein Papier ver- bergend ; die Zeichnungen sind wie die Mährchen : fie müssen nothwendig vollendet sein , um begriffen zu wer- den . Vollenden Sie also Ihr Mährchen , mein Fräu- lein ; ich will meine Zeichnung vollenden . “ " Wo war ich ...
الصفحة 61
... sein konnte , daß er gegen sein Va- terland diente , einen Lurus zur Schau stellte , welcher nicht wenig dazu beitrug , die Gleichgültigkeit und den Mißcredit entstehen zu machen , worein er bei den Für- sten an den Ufern des Rheins und ...
... sein konnte , daß er gegen sein Va- terland diente , einen Lurus zur Schau stellte , welcher nicht wenig dazu beitrug , die Gleichgültigkeit und den Mißcredit entstehen zu machen , worein er bei den Für- sten an den Ufern des Rheins und ...
الصفحة 70
... sein Hotel , in der Rue de Varennes , zurückgekommen . Er lag auf einer Causeuse ausgestreckt und las in einem Buche in Quart mit Goldschnitt und in Saffian gebunden . Seine Stirne war sorgenvoll , mochte ihn seine Lecture so ...
... sein Hotel , in der Rue de Varennes , zurückgekommen . Er lag auf einer Causeuse ausgestreckt und las in einem Buche in Quart mit Goldschnitt und in Saffian gebunden . Seine Stirne war sorgenvoll , mochte ihn seine Lecture so ...
الصفحة 75
... sein mochten , war der General höflich bis zur Verstellung . - Beim Eintritte der Marquise stand er also auf , und mit einer gewissen Trägheit im linken Beine , die er einer alten Wunde und sein Arzt einem neuen Gichtanfalle zuschrieb ...
... sein mochten , war der General höflich bis zur Verstellung . - Beim Eintritte der Marquise stand er also auf , und mit einer gewissen Trägheit im linken Beine , die er einer alten Wunde und sein Arzt einem neuen Gichtanfalle zuschrieb ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Abeille Abend antwortete Arme Augen Augenblicke Boulevard du Temple Brasil Brief Briefträger Brocante Carmagnole Carmelite Cassandre Copernic Croc-en-Jambe deſſen dieſe Dominique ersten erwiederte Erzählung Eugène Scribe Fafiou Fenster fich find Fragola fragte Frau Freund Fuß geben General gesagt Gesicht Gibaſſier Gibelotte Gille ging glauben Gott Grafen Rappt großen Hand hast Hause heißt Herr Jackal Herr Salvator Herrn Herz Herzog hören Houdan Hudson Lowe Hund iſt Jahre Jean Robert junge Mann Justin Kaiser Katakomben kennen Kind kleinen kommen konnte Kopf Lamothe-Houdan laſſen Leben lezten lichen lieber ließ Ludovic machen machte Madame Mädchen Mademoiselle Marquise Menschen Mohicaner von Paris muß Namen Oheim Penhoël Petrus Portrait Prinz Prinz von Condé Prinzessin Regina rief Rose-de-Noël Rosenha sagen ſagte Sarranti schaute schien schloß sehen ſei ſein ſeine ſich ſie sodann sprach Stunde Tage Thränen thun Thüre Unglück unsere Vater Viry Vol-au-Vent wahr weiß wieder wohl wollte Worte zwei
مقاطع مشهورة
الصفحة 186 - Au banquet de la vie, infortuné convive, J'apparus un jour, et je meurs : Je meurs , et sur la tombe où lentement j'arrive Nul ne viendra verser des pleurs.
الصفحة 187 - Et de leur vol bruyant la plaine au loin résonne. Le héros veut savoir quels sont ces lieux si beaux, Quels peuples ont couvert ces rives, ces coteaux. «Mon fils, dit le vieillard, tu vois ici paroître » Ceux qui dans d'autres corps un jour doivent renaître : »Mais avant l'autre vie, avant ses durs travaux, » Ils cherchent du Léthé les impassibles eaux; »Et, dans le long sommeil des passions humaines, » Boivent l'heureux oubli de leurs premières peines. » Dès long-temps je voulois...
الصفحة 198 - Omnis qui bibit ex aqua hac, sitiet iterum : qui autem biberit ex aqua, quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum ; sed aqua, quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeternam.
الصفحة 235 - Oui, l'aigle, un soir, planait aux voûtes éternelles, Lorsqu'un grand coup de vent lui cassa les deux ailes ; Sa chute fit dans l'air un foudroyant sillon ; Tous alors sur son nid fondirent pleins de joie ; Chacun selon ses dents se partagea la proie ; L'Angleterre prit l'aigle, et l'Autriche l'aiglon.
الصفحة 225 - Oui, l'aigle un soir planait aux voûtes éternelles / Lorsqu'un grand coup de vent lui cassa les deux ailes, / Sa chute fit dans l'air un foudroyant sillon, / Tous alors sur son nid fondirent pleins de joie, / Chacun selon ses dents se partagea sa proie : / L'Angleterre prit l'aigle et l'Autriche l'aiglon.