Mohicaner von Paris, المجلد 2Franckh, 1856 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 14
الصفحة 89
... Dheim . “ ,, Und wie geht es dem alten Corsaren ? “ „ Sehr gut , mein Oheim ; er umarmt Sie von gan- zem Herzen . " „ Um mich zu erwürgen als ein alter Jacobiner , was er ist . Ah ! sage mir , machst Du für Deinen Oheim diese Toilette ...
... Dheim . “ ,, Und wie geht es dem alten Corsaren ? “ „ Sehr gut , mein Oheim ; er umarmt Sie von gan- zem Herzen . " „ Um mich zu erwürgen als ein alter Jacobiner , was er ist . Ah ! sage mir , machst Du für Deinen Oheim diese Toilette ...
الصفحة 90
... Dheim , weil sich meiner Ansicht nach nichts so wenig gleicht , als das Geld und das Geld . " „ Ha ! Bursche , solltest Du , nachdem Du Deinen Herrn Vater zu Grunde gerichtet hast , was fein großes Unglück ist , denn das schlecht ...
... Dheim , weil sich meiner Ansicht nach nichts so wenig gleicht , als das Geld und das Geld . " „ Ha ! Bursche , solltest Du , nachdem Du Deinen Herrn Vater zu Grunde gerichtet hast , was fein großes Unglück ist , denn das schlecht ...
الصفحة 97
... Dheim , so wäre es besser , man würde Alles verlassen und Kohl und Rüben pflanzen . " „ Das ist es ; und in der Hoffnung leben , fie zu essen , nicht wahr ? Nun , das ist abermals eine Jllusion , die Dir entschlüpfen wird : Du wirst sie ...
... Dheim , so wäre es besser , man würde Alles verlassen und Kohl und Rüben pflanzen . " „ Das ist es ; und in der Hoffnung leben , fie zu essen , nicht wahr ? Nun , das ist abermals eine Jllusion , die Dir entschlüpfen wird : Du wirst sie ...
الصفحة 99
... Dheim gehorchend und fühlend , daß wirk- lich der spanische Pfeffer , mit dem der Karic à l'in- dienne , von welchem er gekostet , gewürzt war , eine ge = wisse Flamme in der Kehle zurückgelassen hatte , goß er seinen Wein vom kleinen ...
... Dheim gehorchend und fühlend , daß wirk- lich der spanische Pfeffer , mit dem der Karic à l'in- dienne , von welchem er gekostet , gewürzt war , eine ge = wisse Flamme in der Kehle zurückgelassen hatte , goß er seinen Wein vom kleinen ...
الصفحة 104
... Dheim , wer sagt das ? " ,, Alle Mütter , welche Töchter zu verheirathen ha- ben , mein Herr . " Gut ! und ich hörte Sie ernsthaft an ! Ah ! mein Oheim , Sie sind nur ein Egoist ! " " " Warum dies ? " Ich sehe Sie kommen : Sie wollen ...
... Dheim , wer sagt das ? " ,, Alle Mütter , welche Töchter zu verheirathen ha- ben , mein Herr . " Gut ! und ich hörte Sie ernsthaft an ! Ah ! mein Oheim , Sie sind nur ein Egoist ! " " " Warum dies ? " Ich sehe Sie kommen : Sie wollen ...
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Abeille Abend antwortete Arme Augen Augenblicke Boulevard du Temple Brasil Brief Briefträger Brocante Carmagnole Carmelite Cassandre Copernic Croc-en-Jambe deſſen dieſe Dominique ersten erwiederte Erzählung Eugène Scribe Fafiou Fenster fich find Fragola fragte Frau Freund Fuß geben General gesagt Gesicht Gibaſſier Gibelotte Gille ging glauben Gott Grafen Rappt großen Hand hast Hause heißt Herr Jackal Herr Salvator Herrn Herz Herzog hören Houdan Hudson Lowe Hund iſt Jahre Jean Robert junge Mann Justin Kaiser Katakomben kennen Kind kleinen kommen konnte Kopf Lamothe-Houdan laſſen Leben lezten lichen lieber ließ Ludovic machen machte Madame Mädchen Mademoiselle Marquise Menschen Mohicaner von Paris muß Namen Oheim Penhoël Petrus Portrait Prinz Prinz von Condé Prinzessin Regina rief Rose-de-Noël Rosenha sagen ſagte Sarranti schaute schien schloß sehen ſei ſein ſeine ſich ſie sodann sprach Stunde Tage Thränen thun Thüre Unglück unsere Vater Viry Vol-au-Vent wahr weiß wieder wohl wollte Worte zwei
مقاطع مشهورة
الصفحة 186 - Au banquet de la vie, infortuné convive, J'apparus un jour, et je meurs : Je meurs , et sur la tombe où lentement j'arrive Nul ne viendra verser des pleurs.
الصفحة 187 - Et de leur vol bruyant la plaine au loin résonne. Le héros veut savoir quels sont ces lieux si beaux, Quels peuples ont couvert ces rives, ces coteaux. «Mon fils, dit le vieillard, tu vois ici paroître » Ceux qui dans d'autres corps un jour doivent renaître : »Mais avant l'autre vie, avant ses durs travaux, » Ils cherchent du Léthé les impassibles eaux; »Et, dans le long sommeil des passions humaines, » Boivent l'heureux oubli de leurs premières peines. » Dès long-temps je voulois...
الصفحة 198 - Omnis qui bibit ex aqua hac, sitiet iterum : qui autem biberit ex aqua, quam ego dabo ei, non sitiet in aeternum ; sed aqua, quam ego dabo ei, fiet in eo fons aquae salientis in vitam aeternam.
الصفحة 235 - Oui, l'aigle, un soir, planait aux voûtes éternelles, Lorsqu'un grand coup de vent lui cassa les deux ailes ; Sa chute fit dans l'air un foudroyant sillon ; Tous alors sur son nid fondirent pleins de joie ; Chacun selon ses dents se partagea la proie ; L'Angleterre prit l'aigle, et l'Autriche l'aiglon.
الصفحة 225 - Oui, l'aigle un soir planait aux voûtes éternelles / Lorsqu'un grand coup de vent lui cassa les deux ailes, / Sa chute fit dans l'air un foudroyant sillon, / Tous alors sur son nid fondirent pleins de joie, / Chacun selon ses dents se partagea sa proie : / L'Angleterre prit l'aigle et l'Autriche l'aiglon.