II. Rest never overcomes you: even in the dark You echo their mad laments Beneath the moon's brilliant3 torch. III. When Phoebus rises from the eastern waves, When birds salute light with song, Swiftly you fly, and re-echok with clear Voice their strains. IV. As often as a shepherd in retired woods Renews praises of rustic girl, You teach groves1 spontaneously1 to resound-with fair Phyllis. V. Nothing can escape you whether Owls disturb silent darkness, Or the lark in the heavenly climem modulates Song. VI. Or huntsman o'er heights beneath2 early Sun urges Laconian hounds, You repeat cries of dogs and men with faithful Echo.n VII. Amid eternal ice the Rude Scythian knows you resounding;1 you roaring On the Moorish coast. 1 Reddo. j Os. k Gemino. 1 Ipse. m Axis. # Vox. VIII. Thus by sound of his own step is roused EXERCISE IX. "Testudo." I. Hearest thou? tuning musical strings The divine harp, like a wave with Downward course 2 gliding, soothes with plaintive Murmur the brooks. II. It curbs the madness of a mind incensed, Or as a torrent over lofty rocks And over plains and corn-fields with headlong Careerr is borne. III. Whether ice binds soil beneath Arctos, Or heat of Sirius parches dry pools, The Muse equally curbs disturbed Minds with song. IV. Thus weapons hostile to peace yield, And the warrior raging with love of Mars, The harp's numbers being heard, Abandons idle3 passion. o Adfuturus. P Fraus. q Declivis. r Impete. EXERCISE X. "Dicetur meritâ Nox quoque næœniâ.” I. It is sweet to gaze-upon the ray of the rising II. It is sweet, beneath the light of mid day, Golden waves. III. It is sweet, when eve has brought2 darkness Upon the quiet1 earth, and has driven-away Phœbus' Gilded car, to close the eyes in friendly Sleep. IV. But to renew thy praises, O Night! Clio demands, and the silent tune, When she is wont to call-down the holy Muses to3s her strains. V. In shady night Philomela deplores2 1 Her stolen offspring, and with plaintive song The hymn of love. VI. Where the Moon's white torch2 falls upon2 Ruinous1 towers, and ivyt clothes3 The prone2 elms, the owl bewails to himself his VII. At night, if faith is to be given to poets, And an image, pale in countenance, rejoices EXERCISE XI. "Fons splendidior Vitro." I. I have" a glassy fountain2 with perennial II. It is the only-one on our banks, While the immense tract of mountain is dry," III. This I, crowned with a white fillet, Venerate with flowers and with summer chaplets, The cruel Leo; IV. Before the festive calends of Augustus V. Twice sacred for me, twice to be invoked by me, With a double vow, and always a double Censer of incense. VI. For, hastening from farthest East On me (2) an infant, and we together drews The breath of-heaven. VII. On this (day) also sacrifices2 to be performed My family. VIII. O glory of heaven, and at the same time of your race,b By a future people ;1 IX. have given me the first parents of my race, If light also to me, May you grant my vows, and regard The crystal fount's stream. • Proprius. ! Vagiens. g Dius. h Tuorum. i Plur. j Pariter. |