صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

IX.

O happy I, if only (nor would I ever

Rise again!) a lenient Destiny would suffer me falling
By a similar vicissitudes to escapet

(Through) a tranquil death!

EXERCISE XXII.

Tua, Cæsar, ætas

"Fruges et agris rettulit uberes."-HOR. OD.

I.

Now the threats of stern Mars have fallen:
And now, wrongly" driven from polluted lands,
Both Safety and Peace with snow-white chariots
Revisit the towns:

II.

Now Faith and Law, and pleasing Prosperity2
Flies past the fields in joyous car;

Now flow their precious gifts in

Bounteous streams.

III.

Purling rivers of milk and honey

Poured through (1) sunny-glades channel the plains:
And the banks swell with overflowing

Nectar.

IV.

More joyously the harvest waves2 with

Tossingly stalks, and plains3 with a heavy crop are

Rich: nor does covetous Summer

Envy the furrows.

• Vice.

t Fallo. u Malè.

v Fas. w Seco, perf. * Perf. y Inquietus.

V.

The shepherd, following his kids,

Challenges the cicadas on his reed-pipe:

The hills resound, and the wood echoes with
Weary oxen.

VI.

In peace the heights of Sōractě, in peace
The cragged rocks smile ; light ease3 haunts3×
The distant2 a hills, and the delights of the

Retired village.

VII.

With suppliant shade the myrtle serves thee,
The laurels serve thee: to thee the lofty
Oak rises, and the pine nods with

Trembling head.

VIII.

And may she who sits amid the fires of-heaven,
Pitying in thy behalf anxious Rome,
Goddess, around whom assemble the stars

In bright bands,

IX.

Regard complaints again poured-forth,

Regard3 the chaste voices of virgins and youths,
And lend a kind ear to the prayers

Of the chiefs.

EXERCISE XXIII.

"Etas pejor avis.”—HOR.

Mercury, for to-thee able with thy lyre's

Vivid song to refresh the manes,

Cocytus' dismal pools have listened-awestruck

With arrestedd streams;

z Amo.

■ Separatus.

b Albus.

c Stupeo.

d Pressus.

.II.

And thou, Muse,2 who-dost-imitatee the
Lesbian chords, (1) tune a Dircæan hymn,
By which the people of Quirinus may be

Recalled from Orcus.

III.

Why does it please you to dwell in dark vales,

Death feigning an iron sleep?

Why do you delight to bury generations

Beneath the earth?

IV.

Carthage again seems2g to wave with bronze squadrons, And to pour clouds of infantry,

And war from the gates of Saguntumb

And Sicily.h

V.

Bactra now trembles with struck camps,
While the Martial horn pierces the clouds:
Now the threats of knights rise, and the

Course of neighing3 steeds.

vi.

Rise; where thou sleepest, the Mede2 shakes

Thy urn' with his (horse's) hoof; canst thou in this tomb Liek slothful at ease, or enjoy

Honourable slumbers?

VII.

Go forth! renew prosperous battles:

Go forth, Romans! let it delight you that arms are
Taken-down from doorposts, and that the forehead
Rise with its wonted crest.

[blocks in formation]

VIII.

We feign wars with painted arms,

Noblym brave, and the empty name of battle,
And the sport of Mars free from

Blood.

IX.

To wearn our ancestors, helmets,

Alas, shame! we late descendants decline,
Prompt, alas, to load our temples with
Foreign jewels!

EXERCISE XXIV.

AD VENEREM.

I.

Erycina smiling with treacherous face,

Whether you3 prefer1-to-be-styled1a mother of
Sport,2 and love, or Queen of Paphos, and

Cyprus,3

II.

Leave Cnidos, and guiding your car

Come3 to me calling you,

And let Thalia with loosened tresses

Hasten with you.

III.

Now thou comest! (Thy) birds2r cleave2
The serene1 clouds: while3 they fly3 over
The woods, and gently whirl their

Quick wings.

m Splendidè. n Cingi, with abl.

o Fugio. p Fortes.

q Lætior audis.

r Passeres.

[ocr errors]

IV.

Again to heaven they fly. But sweetly
Smiling with kind countenance, you pour
Into the ear of one reclining2 wordss

Seasoned (3) with honey.

V.

"What maiden," you ask, "Are-you-in-love-with, Licinius, "(Who) with dangerous" cheeks hunts-for lovers?

66

Why, dear one, do you teach the grove to

"Echo-with your complaints?

VI.

"If she laughs at your gifts, she will send gifts;

"Or if through rosy gardens she avoids3 [you] pursuing, "More fickle than a fawn," she will herself

"Follow if-you-fly."x

VII.

By thy fires I implore thee, Goddess,

To-soften the hard breast of

Corinna. Then thee, genial Venus, may Adonis

Touch with love!

VIII.

Then may bright chaplets in the rosebeds of
Cyprus, wovena with myrtle, flourish for1-thee:
May doves coo around thy

[blocks in formation]
« السابقةمتابعة »