صور الصفحة
النشر الإلكتروني

Palm Sunday.

LITTLE CHAPTER. (Phil. ii. 5.)

Fratres, hoc enim sentíte Brethren, let this mind be in

in vobis, quod et in Christo Jesu, qui, cum in forma Dei esset, non rapínam arbitrátus est esse se æqualem Deo: sed semetipsum exinanivit, formam servi accípiens, in similitúdinem hóminum factus, et hábitu invéntus ut homo.

Ry. Deo grátias.

you, which was also in Christ
Jesus, who, being in the form of
God, thought it not robbery to
be equal with God; but made him-
self nothing, taking the form of a
servant, being made in the like-
ness of men, and found in form as
a man.

Ry. Thanks be to God.
Hymn and . as on Passion Sunday, p. 121.


Ant. (VIII.) Scriptum est enim: * Percutiam pastorem, et dispergentur oves gregis: postquam autem resurrexero, præcedam vos in Galilæam: ibi me videbitis, dicit Dominus.

Omnipotens sempiterne Deus, qui humano generi ad imitandum humilitatis exemplum, Salvatorem nostrum carnem sumere, et crucem subire fecisti: concede propitius; ut et patientiæ ipsius habere documenta, et resurrectionis consortia mereamur. Per eumdem Dominum nostrum, &c. Amen.

Ant. For it is written: I will strike the shepherd, and the sheep of the flock shall be dispersed; but after I shall be risen again I will go before you into Galilee : there you shall see me, saith the Lord. Collect.

Almighty and everlasting God, who didst cause our Saviour to take upon him our flesh, and to suffer death upon the cross, that all mankind should imitate the example of his humility: mercifully grant that we may deserve both to keep in mind the lessons of his patience, and also to be made partakers of his resurrection. Through the same our Lord, &c. Amen.

N.B. From Good Friday to Low Sunday, exclusive, no hymns occur in the Vespers.


Antiphons and Psalms of the Feria, p. 11. Little Chapter, Tu

autem, p. 122.

Ant. (Iv.) Non haberes * in me potestatem, nisi desuper tibi datum fuisset.

Hymn, p. 121.

Ant. Thou couldest have no power against me, except it were given thee from above. Then the prayers, p. 15.

Adjuva nos, Deus salutaris noster: et ad beneficia recolenda, quibus nos instaurare dignatus es, tribue venire gaudentes. Per Dominum, &c.


Assist us, O God of our salvation, and vouchsafe that we may draw nigh with joy, to keep the memory of those mercies whereby thou hast graciously restored us to a new life. Through our Lord.

FERIA III. Tuesday IN HOLY WEEK. Ant. (IV.) Potestatem habeo* ponendi animam meam, et iterum sumendi eam.

Ant. I have power to lay down my life, and have power to take it again.

Then the prayers, p. 15.

Tuanos misericordia Deus, et ab omni subreptione vetustatis expurget, et capaces sanctæ novitatis efficiat. Per Dominum nostrum, &c.

Let thy mercy, O Lord, cleanse us from all the deceits of our old nature, and enable us to be formed anew unto holiness. Through our Lord, &c.

FERIA IV. Wednesday Ant. (11.) Ancilla dixit Petro: * Vere tu ex illis es: nam et loquela tua manifestum te facit.


Ant. A maid said unto Peter: Of a truth thou art one of them, for thy speech betrayeth thee.

Then the prayers, p. 15.

Respice, quæsumus Domine, super hanc familiam tuam, pro qua Dominus noster Jesus Christus non dubitavit manibus tradi nocentium, et crucis subire tormentum. Qui tecum vivit, &c. Amen.

Look down, we beseech thee O Lord, upon this thy family, for which our Lord Jesus Christ hesitated not to be delivered up into the hands of wicked men, and to undergo the torment of the cross. Who liveth with thee, &c. Amen.

The Vespers for Feria V. Holy Thursday, for Feria VI. Good Friday, and for Holy Saturday, will be found in the Office of Holy Week.

[graphic][subsumed][merged small]

Double of the first Class, with an Octave.

Ant. (VIII. MODE.) Angelus autem Domini* descendit de cœlo, et accedens revolvit lapidem, et sedebat super


Alleluia, alleluia.

Ant. An angel of the Lord descended from heaven, and came and rolled back the stone, and sat upon it. Alleluia, alleluia.

Ps. Dixit Dominus, p. 2. (M. 24.) Ant. (VII.) Et ecce terræmotus factus est magnus: angelus enim Domini descendit de cœlo. Alleluia. ven. Alleluia.

Ant. And behold, there was a great earthquake; for an angel of the Lord descended from hea

Ps. Confitebor tibi, p. 3. (M. 10.)

Ant. (VIII.) Erat autem*

Ant. His countenance was like aspectus ejus sicut fulgur, lightning, and his raiment like vestimenta autem ejus sicut snow. Alleluia, alleluia.

nix. Alleluia, alleluia.


Ps. Beatus vir, qui timet, p. 4. (M. 26.)

Ant. (VII.) Præ timore autem ejus exterriti sunt custodes, et facti sunt velut mortui. Alleluia.

Ant. For fear of him, the guards were struck with terror, and became as dead men. Alleluia.

Ps. Laudate pueri, p. 5. (M. 12.)

Ant. (VIII.) Respondens Ant. The angel answering, said autem angelus,* dixit muli- to the women: Fear not you, for eribus: Nolite timere: scio I know that you seek Jesus. Alenim quod Jesum quæritis. leluia. Alleluia.

Ps. In exitu Israel de Egypto, p. 6. (M. 38.)

In place of the Little Chapter, the Hymn and Y., the following Antiphon is said.

Ant. (x.) Hæc dies, quam fecit Dominus: exultemus et lætemur in ea.

Ant. This is the day which the Lord hath made: let us be glad and rejoice in it.


Ant. (III.) Et respicientes* viderunt revolutum lapidem: erat quippe magnus valde. Alleluia.

Deus, qui hodierna die per Unigenitum tuum æternitatis nobis aditum devicta morte reserasti: vota nostra, quæ præveniendo aspiras etiam adjuvando prosequere. Per eumdem Dominum, &c. Amen.

Ant. And looking, they saw the stone rolled back, for it was very great. Alleluia.


O God, who, on this day, through thine only-begotten Son, didst overcome death and open unto us the gate of everlasting life; as by thy preventing grace thou dost breathe on the desires of our hearts, so do thou ever accompany them with thy help. Through, &c.

FERIA II. Easter Monday.

All as on Easter Sunday, except the following.

[blocks in formation]

FERIA III. Easter Tuesday.

All as on Easter Sunday, except the following.

[blocks in formation]

novo semper foetu multiplicas: concede famulis tuis, ut sacramentum vivendo teneant, quod fide perceperunt. Per Dominum, &c. Amen.


Ant. (VIII.) Dixit Jesus discipulis suis, * Afferte de piscibus, quos prendidistis nunc. Ascendit autem Simon Petrus, et traxit rete in terram plenum magnis piscibus. Alleluia.

Deus, qui nos resurrectionis Dominicæ annua solemnitate lætificas: concede propitius, ut per temporalia festa, quæ agimus, pervenire ad gaudia æterna mereamur. Per eumdem Dominum.


Ant. (VII.) Tulerunt Dominum meum,* et nescio ubi posuerunt eum: si tu sustulisti eum, dicito mihi, alleluia: et ego eum tollam. Alleluia.

Deus, qui diversitatem gentium in confessione tui nominis adunasti: da, ut renatis fonte baptismatis una sit fides mentium, et pietas actionum. Per Dominum, &c.


Ant. (VIII.) Data est mihi * omnis potestas in cœlo et in terra. Alleluia.

Omnipotens sempiterne

church with an offspring ever renewed, grant to thy servants that as we have received thy mysteries by faith, so we may hold them fast in our lives and conversation. Through our Lord, &c. Amen.


[blocks in formation]


O God, who hast united the multitude of divers nations, in the confession of thy name, grant that in all who have been born again in the fount of Baptism, there may be unity of faith, and holy conversation. Through our Lord, &c. VI. Friday.

Ant. All power is given unto me in heaven and in earth. Alleluia.


Almighty and everlasting God, Deus, qui Paschale sacra- who in the covenant of man's rementum in reconciliationis conciliation, hast vouchsafed toim

« السابقةمتابعة »