صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

240 Eva, unse muoder.

nu flie wir alle zû dir.

Wir weinen unde sûften ze dînen lieven vuozen: lâ du dich irbarmen 245 die nôt die wir armen in dirre dale helden manege wîs verdulden.

Stella maris bistu genant

nâ deme sterren der an daz lant

250 daz muode schif geleidet,

dar iz ze rasten beidet.

gelêd uns an Jesum,
dînen vil lieven sun

254 daz er sie behûde naht unde dach

van aller slahten ubele daz in gewerren mach,

daz er in geven wille

die sîne lieven hulde

und ze lezzes uns gesamene

in deme êwigeme levene.

260 Maria, milde kunigîn,

nu muozestu gelovet sîn
der dîner ôtmuote

und aller dîner guode:

dar umbe dig crist genam

265 ze muoder als iz wale gezam

daz den aller bezzesten man
der ie in duse werlt quam,
daz bezzeste wîf gebêre

252 Jesum ihm. 253 lieven sun MSD = fehlt. „Auf dieser Seite (IX der hs.) ist alles ausgekratzt. Zu lesen ist nur als zweite Hälfte der letzten Zeile daz er sie behu." Benecke. Spuren von einigen anderen Wörtern bei Jellinghaus a. a. O. 266 bezzesten Benecke bezzestes.

dû in wîves kunne wêre.

270 Nu muozestu gelovet sîn,
Maria, unse vogedîn
trôst der cristenheide,

schilt der unser brôdecheide.
Maria, gratia plena,

275 du bis vol aller gnâden,

des heiligen geistes ercornez vaz

daz er ze disen êren sunderlîche erlas
ûz van allen wîfen

die der ie geboren wurden.

280 Milde Maria,

Genêdige Maria,

Suoze Maria,

dînen lof muozen singen

aller slahte zungen

285 und alle dû gescheffede

dû der is in erden of in himele.

dîn

XI. Die Wahrheit

1 Nu wil ich bitten den got,

der von den Juden ward gemarterot,
daz mir verlîhe den sin,

daz ich můzze chundin

5 den armen unde den rîchen

die chunft fraisliche,

den jungen joh den alten,
waz uns ist behalten,
wâ wir uns sulen enden.

10 wir sîn in dem ellende,

274 gratia grā. 287 „Die folgende Seite ist ausgetilgt und unleserlich." Benecke. 8 waz

was.

unser heimôt ist uns ungewis:
dar in helfe uns der heilige Christ!

Daz himelrich ist unser heimôt,
diu helle ist der êwige tôt!
15 diu genâde ist daz paradîsus:
dar werdent alle dî gewîset
die daz umbe got verdienent.

die anderen vil vreislîche chêrint
in daz tieffe hellewîze:

20 dâ sulen sî wesen inne
mit vil micheler grimme
beidiu naht unde tach,

als der tievil vil wol geleistin mach
immer ân ente:

25 daz ist daz ellente.

Des bewart iuch, mîne vil liebe.

ine wil iu niht liegen:

iz gehîte also werde

der himel zů der erde,

30 die gewunnen ensamet ein kint, des alliu disiu lant sint,

einen vil heiligen sun:

der lôst uns von der helle grunt,
mit sînen fiunf wunden

35 vertilget er unser sunten.

er gab uns bêdiu

liebes unde leides,
ubeles unde gåtes,

swederes uns wurde ze můte.

40 ouch hat er uns geheizzen

(daz wil er wâr lâzzen):

gevalle wir wider an den tôt,

er ne werde nimmer mêr durich uns gemarterôt.

Nu muget ir waenen daz ich tobe,

19 reimlos. 21 grime.

28 gehîte Di. = offener Raum für

etwa sechs Buchstaben. 35 sunt. 37 libes.

45 wande ich iu daz leit lobe.

swer sô lieb leidet,

leider ungerne er danne scheidet.
also mach mir sîn:

ich lobe iu unseren trehtin 50 unde leide iu den dievel. er ist âne zwîvel

ein rehter lugenêre, lât in iu sîn ummêre. ich sage iu daz zewâre: 55 wolt ir iuch zů ime kêren unde ervolt ir sînen willen, er frumet iuch in die helle.

Des warne ich iuch minnichlîche : daz gebiutet mir Christ der rîche 60 unde ladet iuch wider ze lande. nemet bilde bî dem walde:

er ist vil schône unde vil breit,
(ir sît iuwers můtes vil gemeit),

er ne ist iedoch nie sô lanch noch so grôz,
65 er můze ze jungeste sîner tolden werden blôz:
er wirt âne wurzen unde âne saf.

des gehuget wol die wîl ir habet iuwer chraft.
vart ir ze der helle, daz ist mir leit.

swer dumben herfet, der flûset sîn arebeit,

70 swer sô winchet dem plinten,

der verliuset sîne stunde.

behůtet iuch in disen churzen zîten,

ir muget lîhte ze lange bîten:

bitet ir số lange,

75 unze ir mit dem grimmen tôde werdet bevangen,

sô ir ez denne gerne taetet,

số sit ir ze spete.

Waz mach ich reden mêre?

47 unklar. 50 den Di. =

72 in Di. =

fehlt. 55 iuch Haupt

[ocr errors][merged small]

= fehlt. Nach Pipers Collation zs. f. dt. Phil, 20,480 dizzesen.

ne welt ir iuch niht bechêren, 80 so wirt vil lîhte,

daz ir mit al gerihte

des grimmen tôdes můzzet bechoren.

sô sît ir immer mêre verloren

an der armen sêle,

85 geswîchet ir dem hêrren,

der iuch mit sînem blůte choufte

unde iu dî missetât abflůte:

in dem Jordâne

wurde wir ze wâre

90 alle frige gezalt,

er holte uns ûz der helle mit sînem gewalt.
das bedench wir, vil liebe, in dem sinne:
ez engetet nie dehein chint

durich sînes vaters willen,

95 daz ez sich lieze chollen,

noch der vater durich sînen sun.

nu lônet im mit triuwen!

noch wirt ein tach,

daz ez uns wol gefrumen mach:

100 hab wir im iht gedienôt,

des wirt uns gelônôt.

Wir sin freislîche wunt,

wir sulen wider sâ ze stunt

gâhen vil harte

105 zů unserem êwarten.

unser sunde sul wir in lâzen sehen,

unser grôzer sunde vergehen:

er vindet uns die strâlen,

dâ wir mit gescozen wâren.

110 belîbet si dar inne,

sô wir die wunden gewinnen,

sô ne kan si nimmer enhein man

mit sînen sinnen gehailen,

sô můze wir siechen immer mê:

80 wirt Di. = wir. 87 abflofte Pipers Collation Zs. f. dt. Phil. XX, 480. 105 êwarten Haupt =ewart.

« السابقةمتابعة »