صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

aller steine beste.
dâ gênt în XII porte,
an îgelîchem orte

der selben porte doh trî,
60 apostolorum nomina et agni.

Die selben XII porte alle
sint si lûtere christallen.

an der ôsteren porte stânt doh drî:
got bezeichenet uns dâ pî,

65 swelehe von chindes peine

sint lûter unde reine,

den werdent dî porte ensperret,

dannen uns der sunne erschînet unde errinnet.

in sunderen porten stânt doch drî:

70 bezeichenet ist uns dâ pî,

swelehe in al tugente

sint ze gote hugente,

den werdent dî porte ûfgetân,

dannan wir die wirmen unte den sumer haben.

75 hin norderet stânt porte doch drî:

bezeichenet ist uns dâ pî,

swenne der mennische wirt alt,
aller sîn lîp ist im chalt,
ze den chreften ime gebristet,
80 alliu sîn tugente erlischent,
daz alter in begrîfet,

diu jugent dannân slîfet.
wil er danoch gote dînen,

er mach sih verwânen,

85 ime werden dî porten ûfgetân,

dannen wir den winter unde den vrost haben.
hine westeret stânt porte doch drî:

bezeichenet ist uns dâ pî,

swer sîne sunde

90 spart an den ente,

[blocks in formation]

daz er nemach leben mêre,
riuwent sî in danoch sêre,

ime werdent dî porte ensperret,

dannen uns des lîhtes unte des tages zerinnet.

95 Swî wir so mennischlichen

chomen in gotes rîche,

wir sculen îdoch samet pûen. dî sâligen hevent sih vile vrů unde warnent sih wole zů, 100 vile manige leider spâte: dî bedurfen arzâte

zir hineverte,

ir wege dî sint herte

unde magen îdoch vil wol genesen; 105 hart belanget siu dâ ze wesen in deme hellewîze,

ê man dî porte enslîze.

Nu bir wir wir gevorderet
sunderet unde norderet,

110 ôsteret uude westeret,

jâ scol îdoch gephlasteret

diu selbe burch mit uns sîn.
der winchelstain ist mîn trehtin,
der dî zuwâ wente

115 besliuzet an dem ente.

diu wunder diu sint manecslaht:
dâ nist vinster noh diu naht,
diu mâninne noh der sunne
ne scînet dar inne

120 noh der tagesterne.

dâ ist diu lucerne

der himelchunic aine.

daz edele gestaine

lûhtet sam iz perinne.

95 mislichen? Paul. 97 reimlos. Di. schlägt vor: unde dî

vrônen burc scouwen.

121 dâ ist Di.

[ocr errors]

laist.

125 dî strâze dar inne

dî sint durchsoten golt,
diu buric nehein meil dolt.

An der buricmûre raine
ligint XII staine,

130 vor den anderen aller hêrist,

dî nenne wir iu aller êriste.
der aine heizet Jaspis

unde lît zaller unterist

an der geruntfeste

135 unte habet ûf daz geriuste.
zwâre sagen ich iu daz:
der ist gerůne sam ein gras.
der tiuvel dannen flûhet,
den selben stain er scûhet,

140 swâ er lît oder stât

od in der mennischi hât
in sîner gewelte,

beworht mit golde an der hente.

Nu vernemet, lîben liute,
145 waz der stein bedûte.
sîn varwe ist ime griune.
der tûvel ist sô chůne
alsam der lewo wilde,
jâ vert er ruhelente,

150 wî er uns muge verswelehen.
sô sule wir uns gote bevelehen
mit teme gelouben vile vaste:
sô lige wir zunteriste

an der geruntfeste

155 unte bezêchenen den Jaspin.

er flûhet sam man in berune.

gerůne bir wir denne:

swer sô gelouben nîne hât,

der ist durre unde tôt:

[merged small][ocr errors][merged small]

160 der tiuvel in nîne mîdet, wante er den gelouben nîdet.

Sô ist der ander stain sus
geheizen Saphyrus:

nâh teme himele ist er vare.

165 swenne unsich unser můt treit dare
(des enist zwîvel nechain),

sô bezaichene wir den selben stain,
dâ diu burch ist mitte gezîret,
also uns daz bůch lêret,

170 der himelischen Jerusalem,

diu nîmer scol zergên
von êwen unte zêwen.

Sô ister III. stain sus
gehaizen Calcedonius:

175 der ist tunchel in deme hûs
unte schînet sô min treit ûz,
wirt er von der sunnen warm.
pistrîchit in vinger oder arm,
sô hevet er ûfwerde

180 den halem von der erde.

er enlât sich nîht ergraben,
man můz in umbeworiht haben:
geråret in diu fîle,

er zevert in ainer wîle

185 also cheleine sô daz gelas.
er ist herte unte was:

von diu sô mag er wole stên
in der himelischen Jerusalêm.

Der selbe stain pizêchinôt: 190 swer sîn herze unte sîn mut unte alle sîne liste

ze gote chêret faste,

[blocks in formation]

Saphyrus geheizen. 168 geceiret. 175 haus. 176

=

min für man in? tret. 183 file Di. pilie.

er hilt sich sîner gåte,
flûhet ubermůte,

195 der ist tunchel inme hûs;
swenner aver chumet ûz,
sô schînent sîne guete.
swî starche er sich pehuete,
diu werlt sihit algemeine,
200 uber chûsche ist unt reine.
er dolet daz man in retôtit,
ê man in des genôtte,
daz er wantele sîn sinne.

sô bezaihenet got den sunnen, 205 von dem er dâ wirt warmer: ûfhevet er den armen,

den suntigen von der erde
sam der stain tůt dî halme.

Sô ist der IIII. stain sus

210 gehaizen Smaragdus:

in der werelte ist nîht sô grůne, er beneme ime sîne scône. ein lant haizit Cythiâ: der staine vindet men dâ 215 also vile số der grize, torste man sî nîzin.

da sint inne gerîfe.

vor froste unt vor rîfen

unt vor den starchen gerûen

220 số lit iz unerbuen.

di vogele unreine

werent daz gesteine:
swer iz dâ wil gewinnen,

werdent si sîn innen,

225 er můz sîn chîsen den tôt.

daz tůnt tî vogele âne nôt:

188 pehuete Di. = puhuete. 202 ê man in des Di.

= einandes.

211 neihit. 214 men Haupt: = me. 215 grîze Haupt = gereize. 225 chîsen Di. = cheisen.

« السابقةمتابعة »