CONTENTS. PARAPHRASE ON THE SEVEN PENITENTIAL PSALMS:-- PAGE CXLII. (CXLIII.) Domine, exaudi orationem, stanzas CXI.-CXXIV. 42 HIC INCIPIUNT SEPTEM PSALMI PENITENCIALES, DE LATINO TRANSLATI IN ANGLICUM. I. IN wynter, whan the wedir was cold, I ros at mydny3t fro my rest, Be myn helpe, for he my3t best. In myn herte anon I kest How I had synned, and what degré : I cryëd, knockyng up on my brest, "Ne reminiscaris, Domine!" II. Ne reminiscaris, Domine, delicta nostra, vel parentum nostrorum; neque vindictam sumas de peccatis nostris. Parce, Domine, parce populo tuo, quem redemisti precioso sanguine tuo; et ne ineternum irascaris nobis ; et ne des hereditatem tuam in perdicionem. That is to seye, "Lord! thynke no more "Of my mysdedis that I have wrought, B "I or my faderys here be fore, "That me in to this world have brought. "Of my mysdedys venge thé nought: "But graunte me mercy and pyté. My woordys, my werkys, and wycked thought, "Ne reminiscaris, Domine !' III. "Spare thy peple that is outerage, "That thou hast lovyd so hertily. "Have mynde, Lord, how thou woldyst dy, "And hange ful hye up on a tre, "To save hym that wolde wilfully With sorwefull herte and repentaunce, To schryve me clene and aske penaunce; V. My Confessour coumfortyd me blyve, mercy "No synful man he wille forfare, "This woord schal coumforte all thi kare, VI. "And ferthermore, for thi trespace, "That thou hast don to God of hevene, Begynne, and seye with myldě stevene, “Ne reminiscaris, Domine !'" VII. DOMINE, ne in furore tuo arguas me: neque in ira tua corripias me. LORD! will thou nozt me schame ne schende, Whan thou schalt be in thi fersnesse, To dredfull dome whan I schal wende? 'Ne reminiscaris Domine !' VIII. Miserere mei, Domine, quoniam infirmus sum: sana me, Domine, quoniam conturbata sunt omnia ossa mea. |