صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

Out me un feu ardent, qui fe faifoit voir

กา aux enfans d'Ifraël. Moïfe entra dans CHAF. la nuée, & s'avança jufqu'au fommet XIII. de la montagne, où il demeura quarante jours & quarante nuits, fans boire ni

manger.

Deut 9.9.

Fixed. 25.

Pendant ce temps, Dieu lui donna fes ordres pour la conftruction du Tabernacle, & de tout ce qui devoit l'accompagner, comme l'arche de l'alliance l'autel des parfums, le chandelier d'or, la table des pains de propofition, & l'autel des holocauftes. If lui marqua éxactement la forme & les mesures de toutes ces chofes, lui en fit voir le modéle, & lui dit: Prenez garde de faire tout felon le modéle qui vous a été 40. montré fur la montagne. Il lui prefcrivit de même la forme des habits des Prêtres ou Sacrificateurs, les cérémonies de leur confécration, & plufieurs autres chofes qui regardoient le culte divin. Il lui marqua ceux qu'il avoit choifis, & qu'il avoit remplis de l'ef prit de fageffe & d'intelligence pour travailler tous ces ouvrages. Après à quoi il lui donna les deux tables de la Loi, qui étoient de pierre, & où étoient écrites du doigt de Dieu même les pa- Dur. 9 ro roles qu'il avoit proférées, parlant à l'affemblée du peuple du milieudes feux.

Cependant le peuple voyant que CHAP. Moïfe demeuroit fi long-temps fur la XIII. montagne, s'affembla autour d'Aaron Exod. 32. & lui dit: Faites-nous des dieux qui marchent devant nous: car pour ce qui eft de Moife, cet homme qui nous a tirés de l'Egypte, nous ne fçavons ce qu'il eft devenu. Aaron leur dit : Apportezmoi les pendans d'oreilles d'or de vos femmes & de vos enfans. Il les lui apportérent auffitôt. Aaron les jetta en fonte, & forma un veau d'or. Les Ifraélites le voyant, oubliérent le Dieu qui les avoit fauvés, qui avoit fait de grands miracles dans l'Egypte, & des prodiges dans la mer Rouge ; & ils dirent: Ifraël, voici vos dieux, qui vous ont tiré de l'Egypte. Aaron dreffa un autel devant ce veau, & fit crier par un héraut: Demain fera la fête folennelle du Seigneur. Le peuple s'étant donc affemblé dès le matin, ils offrirent des facrifices à l'idole: ils s'affirent pour manger & pour boire, & ils fe levérent pour danfer.

[ocr errors]

Deut. 9. 12.

Alors le Seigneur dit à Moïfe: Hâtez-vous de descendre: car votre peuple que vous avez tiré de l'Egypte, s'eft corrompu. Ils fe font bientôt détournés de la voie où je leur avois commandé de marcher : ils fe font fair

un veau jetté en fonte: ils l'ont adoré;

& lui immolant des victimes, ils ont CHA P. dit: Ce font là vos dieux, Ifraël, qui XIII. vous ont tiré de l'Egypte. Le Seigneur ajoûta: Je voi que ce peuple eft indocile & rebelle : laiffez-moi faire: je vais les exterminer dans ma fureur, & je vous rendrai le chef d'une nation plus nombreuse & plus puiffante que n'est celle-ci.

Mais Moïfe conjuroit le Seigneur fon Dieu, difant : Seigneur, pourquoi votre fureur s'allume-t-elle contre votre peuple, que vous avez tiré de l'Egypte par votre main toute-puiffante? Ne donnez pas lieu, je vous prie, aux Egyptiens de dire, Il les a emmenés avec un mauvais deffein, pour les tuer fur les montagues, & pour les exter miner de deffus la terre. Laiffez calmer votre colére ; & ne foyez point inéxorable envers votre peuple. Souvenezvous d'Abraham, d'Ifaac, & d'Ifraël vos ferviteurs, à qui vous avez dit en jurant par vous-même, Je multiplierai votre race comme les étoiles du ciel; & je donnerai à vos defcendans tout ce pays dont je vous ai parlé ; & ils. le pofféderont à jamais. Le Seigneur fe laiffa fléchir, & n'éxécuta point la menace qu'il avoit faite contre fon peu

Deur 9.14

ple. Il étoit auffi extrêmement irrité CHAP. Contre Aaron, & il vouloit le perdre. XIII. Mais Moïfe l'appaifa de même en priant Deut. 9. 20. pour lui.

ÉCLAIRCISSEMENS ET RÉFLEXIONS.

[Le Seigneur parlant à lui feul ( Moïse,) lui donna plufieurs loix. ] Toutes ces loix font fondées fur les principes de la loi naturelle. Elles ne font proprement qu'une explication du Détalogue, & qu'une application de fes Commandemens à différens fujets particuliers, qui regardent le culte de Dieu, les devoirs envers le prochain, le gouvernement du peuple, & l'adminiftration de la juftice. Nous les réunirons fous un feul titre avec plufieurs autres de même nature, qui ont été données peu de temps après la confecration du Tabernacle.

[Je vais envoyer mon Ange. ] Il faut toujours fe fouvenir que celui qui pale, eft par fa nature le miniftre des volontés de Dieu; & en cette qualité il eft envoyé. Mais il a l'honneur de repréfenter ici Dieu même, & d'être l'organe par lequel le Verbe éternel parle & agit: & c'est dans ce fens qu'il dit qu'il en

verra.

[ocr errors]

[Moïse mit par écrit toutes les loix de Dieu.] Le Décalogue, comme le fondement de toutes les autres étoit à la tête; & c'eft principalement fur cette Loi que tombent les promelles du peuple; comme c'étoit de fa fidélité à l'accomplir que dépendoit l'éxécution des promeffes de Dieu. Car nous verrons dans la Tuite, que les deux tables de pierre appellées les

tables de l'alliance, ne contenoient que les dix Ou comme parle l'Ecritu

Commandemens

,

[ocr errors]

CHAP.

Exod. 34.

re, les dix paroles de l'alliance, & que l'Ar- XIII. che où elles furent dépofées, étoit appellée pour cette raison l'Arche de l'alliance du Seigneur : preuve certaine que les dix Commandemens 28. étoient les articles effentiels du Traité entre Dieu & fon peuple ; & qu'on ne pouvoit en violer un feui, fans être infracteur de l'allian.ce quand on auroit obfervé éxactement toutes les autres Loix.

[ocr errors]

[Moife s'étant levé de grand matin,&c.] C'est ici la confirmation folennelle de l'alliance. Moïfe, en qualité de Médiateur, après avoir apporté de nouveau les ordres de Dieu aux Ifrâélites, & reçû d'eux la promeffe d'y obéir, les met par écrit: il dreffe un autel au pied de la montagne, laquelle étoit comme le thrône où Dieu réfidoit, & d'où il venoit de prononcer fes loix : il éléve autour de l'autel douze colonnes ou pyramides, qui repréfentoient les douze Tribus: & comme c'étoit la coutume de fceller les traités par le fang des victimes; il fait égorger des veaux & des boucs, répand une partie du fang fur l'autel qui tient en quelque maniere la place de Dieu, & le repré fente; & fait l'afperfion de l'autre fur le livre de la Loi, & fur tout le peuple, c'eft-à-dire fur les douze colonnes qui repréfentent les Tribus, & fur les chefs & les anciens de chaque Tribu, qui parlent au nom de toute la nation; & en faisant cette afperfion il dit : C'est là le fang de l'alliance que Dieu a faite avec vous.

[ocr errors]

Jefus-Chrift en inftituant l'Eucharistie, a en vûe toutes les circonftances de cette cérémo→ nie mémorable & unique dans l'Ecriture, I emprunte les paroles de Moife, en difant,

« السابقةمتابعة »