صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

reply to Rymer's Short View of Tragedy; but there is little about Shakespeare in its five dialogues, their main purpose being to show the absurdity of Rymer's plea for adopting the Greek methods in the English drama. Dennis had, however, great respect for Rymer's ability. In the first letter to the Spectator he says that Rymer "will always pass with impartial posterity for a most learned, a most judicious, and a most useful critick"; and in the Characters and Conduct of Sir John Edgar he says that “there was a great deal of good and just criticism" in the Short View.

In 1702 he brought out a "corrected" version of the Merry Wives with the title of the Comical Gallant or the Amours of Sir John Falstaffe. The adaptation of Coriolanus, which was the occasion of the Letters given in this volume, appeared as the Invader of his country, or the Fatal Resentment. It was produced at Drury Lane in Novem ber, 1719, but ran for only three nights. It was published in 1720. An account of it will be found in Genest's English Stage, iii. 2-5. It is the subject of Dennis's letter to Steele of 26th March, 1719 (see Steele's Theatre, ed. Nichols, 1791, ii. pp. 542, etc.).

ALEXANDER POPE

POPE's edition of Shakespeare was published by Tonson in six quarto volumes. The first appeared in 1725, as the title-page shows; all the others are dated 1723.'

In the note to the line in the Dunciad in which he laments his "ten years to comment and translate," Pope gives us to understand that he prepared his edition of Shakespeare after he had completed the translation of the Iliad and before he set to work on the Odyssey. His own correspondence, however, shows that he was engaged on Shakespeare and the Odyssey at the same time. There is some uncertainty as to when his edition was begun. The inference to be drawn from a letter to Pope from Atterbury is that it had been undertaken by August,

1721.

We have more definite information as to the date of its completion. In a letter to Broome of 31st October, 1724, Pope writes: Shakespear is finished. I have just written the Preface, and in less than three weeks it will be public" (Ed. Elwin and Courthope, viii. 88). But it did not appear till March. Pope himself was partly to blame for the delay. In December we find Tonson "impatient " for the return of the Preface (id. ix. 547). In the revision of the text Pope was assisted by Fenton and Gay (see Reed's Variorum edition, 1803, ii. p. 149).

A seventh volume containing the poems was added in 1725, but Pope had no share in it. It is a reprint of the supplementary volume of Rowe's edition, "the whole revised and corrected, with a Preface, by Dr. Sewell." The most prominent share in this volume of Pope's Shakespeare' thus fell to Charles Gildon, who had attacked Pope in his Art of Poetry and elsewhere, and was to appear later in the Dunciad. Sewell's preface is dated Nov. 24, 1724.

Pope made few changes in his Preface in the second. edition (1728, 8 vols., 12mo). The chief difference is the inclusion of the Double Falshood, which Theobald had produced in 1727 as Shakespeare's, in the list of the spurious plays.

The references in the Preface to the old actors were criticised by John Roberts in 1729 in a pamphlet entitled An Answer to Mr. Pope's Preface to Shakespear. In a Letter to a Friend. Being a Vindication of the Old Actors who were the Publishers and Performers of that Author's Plays.. By a Stroling Player.

LEWIS THEOBALD

THEOBALD'S edition of Shakespeare (7 vols. 8vo) appeared in 1733. The Preface was condensed in the second edition in 1740. It is here given in its later form.

Theobald had long been interested in Shakespeare. In 1715 he had written the Cave of Poverty, a poem "in imitation of Shakespeare," and in 1720 he had brought out an adaptation of Richard II. But it was not till 1726-though the Dedication bears the date of March 18, 1725-that he produced his first direct contribution to Shakespearian scholarship,-Shakespeare restored: or, a Specimen of the Many Errors, as well Committed, as Unamended, by Mr. Pope in his Late Edition of this Poet. Designed Not only to correct the said Edition, but to restore the True Reading of Shakespeare in all the Editions ever yet publish'd.

We learn from a letter by Theobald dated 15th April, 1729, that he had been in correspondence with Pope fully two years before the publication of this volume. (See Nichols, Illustrations of the Literary History of the Eighteenth Century, ii., p. 221). Pope, however, had not encouraged his advances. In the same letter Theobald states that he had no design of commenting on Shakespeare till he saw "how incorrect an edition Mr. Pope had given the publick." This remark was prompted by a note in the Dunciad of 1729, where it was stated that during the space of two years, while Mr. Pope was preparing his Edition of Shakespear, and published advertisements, requesting all lovers of the author to contribute to a more perfect one, this Restorer (who had then some correspondence with him, and was solliciting favours by letters) did wholly conceal his design, 'till after its publication." But if Theobald had not thought of issuing comments on Shakespeare's plays till Pope's edition appeared, he must have known them well already, for Shakespeare Restored is not a hasty piece of work.

Despite the aggressiveness of the title, Theobald protests his regard for Pope in such passages as these :

"It was no small Satisfaction therefore to me, when I first heard Mr. Pope had taken upon him the Publication of Shakespeare. I very reasonably expected, from his known Talents and Abilities, from his uncommon Sagacity and Discernment, and from his unwearied Diligence and Care

of informing himself by an happy and extensive Conversation, we should have had our Author come out as perfect, as the want of Manuscripts and original Copies could give us a Possibility of hoping. I may dare to say, a great Number of Shakespeare's Admirers, and of Mr. Pope's too, (both which I sincerely declare myself,) concurred in this Expectation: For there is a certain curiosa felicitas, as was said of an eminent Roman Poet, in that Gentleman's Way of working, which, we presum'd, would have laid itself out largely in such a Province; and that he would not have sate down contented with performing, as he calls it himself, the dull Duty of an Editor only."

"I have so great an Esteem for Mr. Pope, and so high an Opinion of his Genius and Excellencies, that I beg to be excused from the least Intention of derogating from his Merits, in this Attempt to restore the true Reading of Shakespeare. Tho' I confess a Veneration, almost rising to Idolatry, for the writings of this inimitable Poet, I would be very loth even to do him Justice at the Expence of that other Gentleman's Character."

Whether or not these declarations were sincere, they would hardly have stayed the resentment of a less sensitive man than Pope when passage after passage was pointed out where errors were "as well committed as unamended." Theobald even hazarded the roguish suggestion that the bookseller had played his editor false by not sending him all the sheets to revise; and he certainly showed that the readings of Rowe's edition had occasionally been adopted without the professed collation of the older copies. The volume could raise no doubt of Theobald's own diligence. The chief part of it is devoted to an examination of the text of Hamlet, but there is a long appendix dealing with readings in other plays, and in it occurs the famous emendation of the line in Henry V. describing Falstaff's death,-" for his nose was as sharp as a pen, and a' babled of green fields." It should be noted that the credit of this reading is not entirely Theobald's. He admits that in an edition "with some marginal conjectures of a Gentleman sometime deceased " he found the emendation "and a' talked of green fields." Theobald's share thus amounts to the doubtful improvement of substituting babbled for talked.

Though this volume has undoubted merits, it is not

difficult to understand why the name of Theobald came to convey to the eighteenth century the idea of painful pedantry, and why one so eminently just as Johnson should have dubbed him "a man of heavy diligence, with very slender slender powers. While his knowledge is indisputable, he has little or no delicacy of taste; his style is dull and lumbering; and the mere fact that he dedicated his Shakespeare Restored to John Rich, the Covent Garden manager who specialised in pantomime and played the part of harlequin, may at least cast some doubt on his discretion. But he successfully attacked Pope where he was weakest and where as an editor he should have been strongest. "From this time," in the words of Johnson, "Pope became an enemy to editors, collators, commentators, and verbal critics; and hoped to persuade the world that he had miscarried in this undertaking only by having a mind too great for such minute employment."

Not content with the errors pointed out in Shakespeare Restored a quarto volume of two hundred pagesTheobald continued his criticisms of Pope's edition in Mist's Journal and the Daily Journal, until he was ripe for the Dunciad. Pope enthroned him as the hero of the poem, and so he remained till he was replaced by Colley Cibber in 1741, when the alteration necessitated several omissions. In the earlier editions Theobald soliloquised thus:

Here studious I unlucky Moderns save,
Nor sleeps one error in its father's grave,
Old puns restore, lost blunders nicely seek,
And crucify poor Shakespear once a week.
For thee I dim these eyes, and stuff this head,
With all such reading as was never read;
For the supplying, in the worst of days,
Notes to dull books, and prologues to dull plays;
For thee explain a thing 'till all men doubt it,
And write about it, Goddess, and about it.

Theobald is introduced also in the Art of Sinking in Poetry among the classes of authors described as swallows and

« السابقةمتابعة »