Prefaces. The tempest. The two gentlemen of Verona. The merry wives of Windsor.- v.2. Measure for measure. Comedy of errors. Much ado about nothing. Love's labour lost.- v.3. Midsummer night's dream. Merchant of Venice. As you like it. Taming the shrew.- v.4. All's well that ends well. Twelfth night. Winter's tale. Macbeth.- v.5 King John. King Richrd II. King Henry IV, parts I-II.- v.6. King Henry V. King Henry VI, parts I-III.- v.7 King Richard III. King Henry VIII. Coriolanus.- v.8. Julius Cæsar. Anthony and Cleopatra. Timon of Athens. Titus Andronicus.- v. 9. Troilus and Cressida. Cymbeline. King Lear.- v. 10. Romeo and Juliet. Hamlet. Othello |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 62
الصفحة 29
... he dilated fome of Plutarch's lives into plays , when they had been translated
by North . His plots , whether historical or fabulous , are al . ways crouded with
incidents , by which the attention of a rude people was more easily caught than
by ...
... he dilated fome of Plutarch's lives into plays , when they had been translated
by North . His plots , whether historical or fabulous , are al . ways crouded with
incidents , by which the attention of a rude people was more easily caught than
by ...
الصفحة 32
H pro the has Ro En Some have imagined , that they have discovered deep
learning in many imitations of old writers ; but the examples which I have known
urged , were drawn from books translated in his time ; or were such easy ...
H pro the has Ro En Some have imagined , that they have discovered deep
learning in many imitations of old writers ; but the examples which I have known
urged , were drawn from books translated in his time ; or were such easy ...
الصفحة 33
In the story of Romeo and Juliet he is observed to have followed the English
translation , where it deviates from the Italian ; but ... to believe , that he read little
more than English , and chose for his fables only such tales as he found
translated .
In the story of Romeo and Juliet he is observed to have followed the English
translation , where it deviates from the Italian ; but ... to believe , that he read little
more than English , and chose for his fables only such tales as he found
translated .
الصفحة 34
Many of the Roman authors were translated , and fome of the Greek ; the
Reformation had filled the kingdom with theological learning ; most of the topicks
of human disquisition had found English writers ; and poetry had been cultivated ,
not ...
Many of the Roman authors were translated , and fome of the Greek ; the
Reformation had filled the kingdom with theological learning ; most of the topicks
of human disquisition had found English writers ; and poetry had been cultivated ,
not ...
الصفحة 78
... is often no more than the result of having thought alike with others on the same
subject . The dispute about the learning of Shakespeare being now finally settled
, a catalogue is added of those translated authors , whom Mr. Pope has thought ...
... is often no more than the result of having thought alike with others on the same
subject . The dispute about the learning of Shakespeare being now finally settled
, a catalogue is added of those translated authors , whom Mr. Pope has thought ...
ما يقوله الناس - كتابة مراجعة
لم نعثر على أي مراجعات في الأماكن المعتادة.
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
againſt ancient appears believe called character comedy common copies daughter death Duke edition editor Engliſh Enter fame firſt fome Ford former give given hand hath hear heart Henry himſelf humour John JOHNSON kind King language laſt learning leave letter live look lord maſter meaning mentioned mind miſtreſs moſt muſt nature never night obſerved original Page paſſage performance perhaps piece play poet pray preſent printed probably publiſhed queen reaſon ſaid ſame ſay ſcene ſee ſeems ſeveral Shakeſpeare ſhall ſhe ſhould ſome ſpeak Speed ſtage ſtand Stationers STEEVENS ſubject ſuch ſuppoſe tell Theatre thee theſe thing thoſe thou thought tion tragedy tranſlated true uſe whoſe wife writer written