Ōrigenous ta heuriskomena pantaSumtibus Haude et Spener (S.J. Joseephy), 1840 |
من داخل الكتاب
النتائج 1-5 من 15
الصفحة vi
... τοῖς φερομένοις αὐτοῦ βιβλίοις ἔμ- ψυχον τὸν ἐνανθρωπήσαντα οἶδεν . Ἰδικῶς δὲ ὁ εἰς τὴν Γένεσιν αὐτῷ πεπονημένος ἔννατος Τόμος τὸ περὶ τούτου μυστήριον ἐφανέρωσεν , ἔνθα Ἀδὰμ μὲν τὸν Χριστὸν , Εὔαν δὲ τὴν ἐκκλησίαν εἶναι πλατύτερον ...
... τοῖς φερομένοις αὐτοῦ βιβλίοις ἔμ- ψυχον τὸν ἐνανθρωπήσαντα οἶδεν . Ἰδικῶς δὲ ὁ εἰς τὴν Γένεσιν αὐτῷ πεπονημένος ἔννατος Τόμος τὸ περὶ τούτου μυστήριον ἐφανέρωσεν , ἔνθα Ἀδὰμ μὲν τὸν Χριστὸν , Εὔαν δὲ τὴν ἐκκλησίαν εἶναι πλατύτερον ...
الصفحة 2
... τοῖς Εβραίοις ἑτοιμότερον παραστήσας · καὶ τὸ ἄπιστον ἐξελέγξας , τάφον μὲν τὴν ἔρημον ἀπονέμει , οἷς ὁ νοῦς ἀπέμεινε σκληρός . Θά- νατος γὰρ ἀσεβῶν , τῆς ἐν τῷ ζῆν πλάνης αἱρετώτερος . Καὶ ' ) ἐπωνόμασε Μωυσῆς τὸν Αυσὴ , υἱὸν Ναυή ...
... τοῖς Εβραίοις ἑτοιμότερον παραστήσας · καὶ τὸ ἄπιστον ἐξελέγξας , τάφον μὲν τὴν ἔρημον ἀπονέμει , οἷς ὁ νοῦς ἀπέμεινε σκληρός . Θά- νατος γὰρ ἀσεβῶν , τῆς ἐν τῷ ζῆν πλάνης αἱρετώτερος . Καὶ ' ) ἐπωνόμασε Μωυσῆς τὸν Αυσὴ , υἱὸν Ναυή ...
الصفحة 3
... τοῖς χείλεσι στρατευόμενος ἐν τοῖς στόμασιν ἔχει τὰ ὅπλα διὰ τῶν εὐχῶν . Καὶ τοῦτο εἰδὼς ὁ Βαλὰκ ἐν τοῖς προτέροις πολέμοις ἐνεργῶς γινόμενον , βούλεται καὶ αὐτὸς τοῖς διὰ χειλέων ὅπλοις στρατεύεσθαι , καὶ καλεῖ τὸν Βαλαὰμ τὸν ἔχοντα τὰ ...
... τοῖς χείλεσι στρατευόμενος ἐν τοῖς στόμασιν ἔχει τὰ ὅπλα διὰ τῶν εὐχῶν . Καὶ τοῦτο εἰδὼς ὁ Βαλὰκ ἐν τοῖς προτέροις πολέμοις ἐνεργῶς γινόμενον , βούλεται καὶ αὐτὸς τοῖς διὰ χειλέων ὅπλοις στρατεύεσθαι , καὶ καλεῖ τὸν Βαλαὰμ τὸν ἔχοντα τὰ ...
الصفحة 4
... τοῖς κρείτ τοσι καὶ ἐν τοῖς χείροσιν . Οἷον ὡς τὰ γινόμενα ἐν Αἰω γύπτῳ ὑπὸ Μωυσῆ καὶ Ααρὼν καὶ τῶν ἐπαοιδῶν , ̓Αλλὰ συγκρινομένη ἡ θεία δύναμις πρὸς τὴν ἀντικειμένην κατὰ πρόσωπον τῶν ἀμφιβαλλόντων αὕτη ἡ θεία δύ 1 ) Cfr . Num . XXII ...
... τοῖς κρείτ τοσι καὶ ἐν τοῖς χείροσιν . Οἷον ὡς τὰ γινόμενα ἐν Αἰω γύπτῳ ὑπὸ Μωυσῆ καὶ Ααρὼν καὶ τῶν ἐπαοιδῶν , ̓Αλλὰ συγκρινομένη ἡ θεία δύναμις πρὸς τὴν ἀντικειμένην κατὰ πρόσωπον τῶν ἀμφιβαλλόντων αὕτη ἡ θεία δύ 1 ) Cfr . Num . XXII ...
الصفحة 5
... τοῖς δαίμοσι . Διὰ τοῦτο οὖν ὁ θεὸς θυσίαις ἀπαιτεῖ τὸν πρῶτον λαὸν , ἵνα διὰ τὸ προσφέρεσθαι τῷ θεῷ , καταργηθῇ τὸ προς- φέρεσθαι τοῖς δαίμοσιν · εἰ καὶ τὰ μάλιστα σύμβολα ἦσαν . Τοῦ αὐτοῦ . Ἐνανθρωπήσας οὖν ὁ Σωτὴρ ἀπέ στειλε τοὺς ...
... τοῖς δαίμοσι . Διὰ τοῦτο οὖν ὁ θεὸς θυσίαις ἀπαιτεῖ τὸν πρῶτον λαὸν , ἵνα διὰ τὸ προσφέρεσθαι τῷ θεῷ , καταργηθῇ τὸ προς- φέρεσθαι τοῖς δαίμοσιν · εἰ καὶ τὰ μάλιστα σύμβολα ἦσαν . Τοῦ αὐτοῦ . Ἐνανθρωπήσας οὖν ὁ Σωτὴρ ἀπέ στειλε τοὺς ...
عبارات ومصطلحات مألوفة
Aaron adversum Aegypto aliquid Amalech anima Apostolus Balaam Balach Christo Christus Deum Deus Deut diabolus dicit dicitur diximus Domini Dominus editi v. c. edd eorum Evangeliis filii filiis Israel filiorum Israel Genes haereditatem HOMILIA homo hujus hujusmodi ideo illi inquit ipso ipsum Israel ista iste isti Jacob Jesai Jesum Jesus Joann legis Libri editi v. c. Matth Merlini perperam Mosen Moses neque nunc omnibus omnis ORIGENIS OPERA pascha Paulus peccato peccatum populus potest primitiae propheta Psalm puteum quis quomodo Regg Ruaei sola sancti Theodorici sanctus sapientiae scientiam scriptum Scriptura secundum sensum Seon sicut sine dubio sive solum spiritus Spiritus sanctus super tamen terra tibi tunc utique vere XXIV αὐτοῦ γὰρ δὲ διὰ εἰς ἐν ἐπὶ καὶ κατὰ μὲν μὴ οἱ οὐ οὐκ τὰ τῇ τὴν τῆς τὸ τοῖς τὸν τοῦ τοὺς τοῦτο τῷ τῶν ὡς
مقاطع مشهورة
الصفحة 246 - Cum enim nondum nati fuissent, aut aliquid boni egissent, aut mali, (ut secundum electionem propositum Dei maneret,) non ex operibus, sed ex vocante dictum est ei : quia major serviet minori, sicut scriptum est : Jacob dilexi, Esau autem odio habui.
الصفحة 159 - Aiunt ergo, qui hebraicas literas legunt, in hoc loco Deus non sub signo tetragrammati esse positum : - de quo, qui potest, requirat.
الصفحة 94 - Gentes, daemoniis immolant, et non Deo. Nolo autem vos socios fieri daemoniorum. Non potestis calicem Domini bibere, et calicem daemoniorum : non potestis mensae Domini participes esse, et mensae daemoniorum.
الصفحة 9 - Latino sermone nostris legenda transferrem. sed red5 dendae pollicitationi non tempestivum, ut ille ait, sed tempestuosum nobis tempus ac turbidum fuit. quis enim ibi stilo locus est, ubi hostilia tela metuuntur, ubi in oculis est urbium agrorumque vastatio, ubi fugitur per marina discrimina et ne ipsa quidem absque metu habentur exilia? in conspectu...
الصفحة xiii - Ecclesiae ex tempore, non tam explanationis quam aedificationis intentione perorata sunt : sicut in homiliis sive in oratiunculis in Genesim et in Exodum fecimus, et praecipue in his quae in Librum Levitici ab illo quidem perorandi stylo dicta, a nobis vero explanandi specie translata sunt. Quem laborem adimplendi quae deerant idcirco suscepimus, ne pulsatae quaestiones et relictae, quod in homiliatico dicendi genere ab illo saepe fieri solet, Latino lectori fastidium generarent.
الصفحة 36 - Arcani l are sufficiently clear from these extracts, which might be indefinitely multiplied. The Reserve or Economy of Clement and Origen was directed mainly against Christians of the simpler sort, and its object was to save them from waters too deep for them, to guard them from discussions involving...
الصفحة 40 - Nam quod, verbi gratia, genua flectimus orantes, et quod ex omnibus coeli plagis ad solam orientis partem conversi orationem fundimus, non facile cuiquam puto ratione compertum. Sed et eucharistiae sive percipiendae sive eo ritu quo geritur explicandae, vel eorum quae geruntur in baptismo verborum gestorumque et ordinum atque interrogationum ac responsionum quis facile explicet rationem?«.
الصفحة 56 - Moyse baptizati sunt in nube et in mari, et omnes eandem escam spiritualem manducaverunt, et omnes eundem potum spiritualem biberunt ? Bibebant autem de spirituali, consequente eos, petra : petra autem erat Christus.
الصفحة v - TOHOUC;, nos volumina possumus nuncupare, in quo opere tota ingenii sui vela spirantibus ventis dedit et recedens a terra in medium pelagus aufugit
الصفحة 196 - in tempore dicetur?" Cum oportet, et cum expedit, hoc est: „in tempore." Si ergo expedit praenoscere nos futura, dicentur a Deo per prophetam Dei, per Spiritum sanetum.