صور الصفحة
PDF

17 ou ke deus fesist ancun tort, s'il ne lor donast. Ancor ceu soit * ke ju me taise de ceu ke tut li merite sunt don * de deu, et ke por cen soit amceos li hom datres a deu ke deus a l'omme ; ke sunt totevoies tut li meritte envers si grant glore? is A la persomme, qui fut unkes muls miedres prophetes ke cil, a cui nostre sires mismes portet si noble tesmognage qu'il dist, q u ' i l u n h o m m e a v oi t a t r o v e i t s e l o n c s o m 1° c u e r ? Et totevoies ot il mismes mestier qu'il dëist a deu : Si r e, n e n e n t r e r e m j u g e m e n t e n c o n t r e t o n s e re'ja n t. Nunls ne soit donkes qui se deceovet, car s'il bien i welt penser, il atroverat sens dote, qu'il nes a tot deix mile ne porit venir encontre celui, qui a lui vint * a tot vint mile. 21 [3.] Mais ceu ke nos or disons ne sofest mies del tot, mais tenir lo puet om assi cum por um encommencement et un = fundement de la foit. Et por ceu bien fais, si tu crois ke tu de tes pechiez ne poies estre delivrez si per celui non, a cui soul tu as pechiet et en cui ne puet (11r) estre nuls pechiez; mais ancor fai tant, ke tu assi croies ke per mei Crist te sunt 2. tei pechiet pardoneit. Et c'est li tesmognages, dunt li sainz espiriz nos tesmognet en nostre cuer, ke nostre pechiet nos 24 sunt pardoneit. Car ensi tient li apostles l'omme a justifiet per la foyt. Ensi ne sofeist il mies assi * des merites, ancor croces tu. ketu nes poies avoir si jer Crist non. de ci a tant ke li sailz espiriz de veriteit te termonst- ke tu per lui les as. 2 Ensi te covíent il assi avoir de la vie permoetart lo tesmognage de l'espirit. ketu lai ne poies pervinir si per lo don non de 2, deu. Car il est cil qui noz pechiez nos pardonet, il est cil qui nos donet les merites, il est cil quiles luiers nos redonet. 27 [4.] Certes cist tesmognage sunt molt forment bien creaule. Car de la remission des pechiez aiju tres ferme prueve. la passion 2 nostre signor. Car li voiz de son sancest molt plus enforcieie ke ne soit li voiz del sanc Abel. huchanz ens cuers des eslez 2. la remission de tozles pechiez. Il fut livrez a mort por noz pechiez et men est mies dote, kesa morz ne soit plus possanz et de plus grant virtut em bien. (11 v) ke ne soient nostre 2. pechiet en mal. Des bones oyvres me certifiet assi molt fort sa resurreccions, car il relev at por no stre justi& fiement. Mais de l'esperance des luiers est tesmonz son 32 ascensions, car il montat en ciel por nostre glorifiement. Cez trois choses puis tu trover el saltier: Bien äu ros est cil hom, ce dist li prophetes, cui no stre sires n en a mist o, mies lo p echi et. Eten altre leu: Bien äurous est cil, qui de ti at aju e; et ancor allors: Bien äu rous est cil, cui tu esle sis et p re sis ; c ar il h abi t e r i t e n t e s * a tres. Ceste est, chier freire, nostre glore, et cele glore que dedenz nos habitet; car ele est de celui, qui per la foit ha* bittet en noz cuers. Mais li fil Adam , qui glore quierent avoir li uns ' de l'altre, me vuelent mies la glore, ke de deu est soulenment, et per ceu k'il ensevent la glore, ke per deffors vat decorrant, si nem unt il * mies glore en ous mismes, mais * anzois en altrui. [5.] Wels savoir, dunt li glore habittet en l'omme ? Briement lo dirai, car mon intencions se hastet a * * altres choses, ke plainnes sunt de sacremenz. Ju avoie proposeit, ke ju ceu solement encerchasce en celes parolles de la pro(12r)phete, mais li parolle de l'apostle de la dedentriene glore et del tesmognage de la conscience, k'el premier front * me vint * davant, reflochat* ma parolle a la moraliteit. Donkes ensi habittet nes " or en ceste vie ceste glore en nostre terre la ou li misericorde et li veritez s'emcontrent, et ou justise et * paiz' se baisent. Mestiers est, ke li veritez de nostre confession allet encontre la misericorde ke nos davancet, et ke nos des or mais enseviens sainteit et paix, sen laquele nuls ne * varit * * deu. Lai ou ancuns est compunz, lai l'at jai davanciet li misericorde; mais nen entarrit mies dedenz , de ci a tant ke li * veritez de la confession li varrit encontre. J u '" ai p e c h i et a no stre sign or, ce dist David li prophetes, quant Nathan 42 l'argüevet de l'adultere et de l'omicide qu'il fait avoit. Et no stre sires at oste it to m pechi et d e ti', ce dist 43 Nathan. Certes, ci s'encontrarent li misericorde et li veritez: 44 et ceu est por ceu ke tu te torces de * mal. Mais por ceu ke tu vignes a ceu ke tu faces lo bien, site covient chanter en tabour et en kerole, ensi ke li mortifiemenz de ta char et li fruz de la penitence et les oyvres de justise soient faites en 45 uniteit et en cons!2v)corde; car cille * unetez de l'espirit est li liiens de perfeccion. Nen a destre nen a sinestre ne te tor46 mer. Car i sunt mainte gent “, cui destre est destre de felenie. 47 Cil phariseus, cui nos la davant ramentumes, nen estoit mies si cum li altre homme, et [ill mismes se portat tesmonage: As mais ses tesmognages ne fut mies vrais. Säurement ait glore cil, en cui li misericorde et li veritez se sunt encontreit et justise et paiz se sunt baisiet; mais en celui lait la glore, qui 49 en espirit de veriteit li portet tesmongnage. [6.] Por ce u, dist il, ke li glore h a bic et en no stre terre, si s'enc on tra rent mise ric or de et veri tez, et justise et 50 paiz se b aise rent. Si li sages filz est li glore del pere, dons est ceu adverte chose, ke Criz, qui est li virtuz de den et li sapience de deu, est li glore del pere; car nuls nen est .1 plus sages de celei sapience. Donkes por ceu ke de lui estoit eserit en maintes manieres ens prophetes, k'en lo devoit veor -> en terre et qu'il entre les homes dovoit converser, coment ceu soit avenut et coment celes choses soient aamplies, ke per la boche de toz les prophetes estoient dittes de lui, c'est coment li glore hait habiteit ' en (13r) nostre terre, ceu si ánevret li salmistes per cez parolles, assi cum il diet plus ao* verteruent: Li miserico r d e et li verit ez s'e n c o ntrarent, et justis e et pa iz s e b ais e r e n t, por ceu ke * li parolle devenist char * et qu'ille habitast en nos. Granz est molt cist sacremenz, et molt lo deveroit om diliantrement encerchier, si ceu nen estoit, ke li entendemenz et les parolles » nos defallent en ceste chose. Totevoies ceu ke je em sent, iirii'ju, coment ke ce soit, por domer a moens okeson a * ceos, qui sage sunt. Il me semblet, chier frere, ke de cez quatre virtuz fust aornez li primiers hom des l'encomencement * ie sa creacion, et vestiz de vestemenz * de salveteit, si cum * retraitet li profetes. En cez quatre virtuz est tote li enterignetez de salveteit, ne sens eles totes ne puet estre nuls sals; tar eles ne poroient mies estre virtuz, s'om dessevrevet l'une * le Taltre. Li hom avoit receut la virtut de misericorde si

1 F soit ceu 2 F domnes 3 F uient 4 asseiz * 17 aut deus injuriam aliquam faceret, nisi eam donaret. Nam, ut taceam quod merita omnia dona dei sunt, et ita homo magis propter ipsa deo debitor est, 1° quam deus homini; quid sunt merita omnia ad tantam gloriam ? Denique quis melior est propheta, cui dominus ipse tam insigne testimonium per1° hibet dicens: V i r u m i n v e n i s e c u m d u m c o r m e u m ? Verumtamen et ipse mecesse habuit dicere deo: N o n i n t r e s i m j u d i c i u m * cum servo tuo, d o m in e. Nemo itaque se seducat; quia, si bene cogitare voluerit, inveniet procul dubio, quod nec cum decem millibus possit 21 occurrere ei, qui cum viginti millibus venit ad se. 3. Verum haec, quae nunc diximus, mon omnino sufficiunt, sed magis initium quoddam et * velut fundamentum fidei sunt habenda. Ideoque, si credis peccata tua non posse deleri nisi ab eo, cui soli peccasti, et in quem peccatum non cadit, bene facis; sed adde adhuc, ut et hoc credas, quia per ipsum : tibi peccata donantur. Hoc est testimonium, quod perhibet in corde 2 *nostro spiritus sanctus dicens: Dimissa sunt tibi peccata tua. Sic enim arbitratur apostolus gratis justificari hominem per fidem. Ita de meh. Bernard, 2

1 F Les x ritis quoque si credis non posse haberi nisi per ipsum, non sufficit, donec tibi perhibeat testimonium spiritus veritatis, quia habes ea per 2, illum. Sic et de vita aeterna habeas necesse est testimonium spiritus, 2, quod ad eam divino sis munere perventurus. lpse enim peccata con27 donat, ipse donat merita, et praemia nihilo minus ipse redonat. 4. Porro testimonia ista credibilia mihi facta sunt nimis. Nam de remissione quidem peccatorum validissimum teneo argumentum, dominicam passio28 mem. Vox siquidem sanguinis ejus invaluit multo plus quam vox sanguinis Abel clamans in cordibus electorum remissionem omnium 29 peccatorum. Tr a dit use st e nim p r opter pec cat a no stra, nec dubium, quin potentior et efficacior sit mors illius in bonum, quan, 90 peccata nostra in malum. De bonis autem operibus argumentum nihilo minus efficax mihiest resurrectio ejus, quia resurr exit p r opter #1 just ification e m no stor a m. Porro de spe praemiorum testimonium ejus est ascensio, quia ascendit propter glorificationem nostram. 32 Haec tria in psalmis habes dicente propheta: Be a t us vir, cu in on to im put a v i t d om in us pecca tum; et alibi: Beat us vir, cujus est auxilium a b s te; item alibi: Be a tu s, qu em e leg is ti et 1 F li uns d'ols 2 F il fehlt 8 F as 4 F uient 5 reflochant 6 F doncques mes ensi habitet 7 F li iustise et li p. 8 me aus na korrigiert 9 varit aus verit (?) korrigiert 10 Juj

* a s s u m p s i s t i ; h a b i t a b i t in at riis tu is. Haec est gloria vera, gloria inhabitans, quia ab eo est, qui per fidem habitat in cordibus nostris. *, Filii vero Adam gloriam, quae ab invicem est, quaerentes gloriam, quae a solo deo est, non volebant, et sic gloriam extrinsecus .fluentem sec*, tantes habebant gloriam, non in semetipsis, sed magis in aliis. 5. Vis nosse, unde sit homini inhabitans gloria ? Dico breviter, quoniam ad :; mystica festinat intentio. Nam et ea sola proposueram in verbis illis propheticis [diligentius] vestigare, sed reflexit ad moralia occurrens prima fronte apostolicus sermo de interna gloria et testimonio conscientiae. * Sic ergo inhabitat haec gloria etiam hic in terra nostra, si misericordia * et veritas obviaverint sibi et sese justitia et pax osculentur. Praevenienti siquidem misericordiae veritas nostrae confessionis occurrat necesse est, ac de cetero sanctimoniam sectemur et pacem, sine' qua nemo * videbit deum. Ubi enim compungitur quis, jam tunc eum misericordia praevenit ; sed nequaquam ingredietur, donec ei veritas confessionis

si verurrat. P e e c a v i d o m i n o, nit, ipse David ad Natham prophetam, 1 F de titon pechiet 2 F del 3 F li 4 F car mainte gent sunt

sk 42 cum de adulterio et homicidio argueretur. E t t ran st n lit do m i. 43 n u s p ecca tum tu u m a te, ait propheta. Nimirum misericordia 44 et veritas obviaverunt sibi; et hoc quidem, ut declines a malo. Jam vero, ut facias bonum, in tympano et choro tibi psallendum est, ut ipsa mortificatio carnis tuae et poenitentiae fructus ac justitiae opera in 45 unitate et concordia fiant; quoniam unitas spiritus vinculum est per46 fectionis; neque ad dexteram, neque ad sinistram declinaveris. Sunt 7 enim, quorum dextera est dextera iniquitatis. Pharisaeus ille, cujus supra meminimus, non erat sicut ceteri hominum; sed ipse sibi [ut As diximus] testimonium perhibuit, sed non verum. Sane quisquis ille est, in quo misericordia et veritas obviaverunt sibi, justitia et pax osculatae sunt, secure glorietur; sed glorietur in eo, quisibi testimonium perhibet, 49 in spiritu utique veritatis. 6. Ut in h a bit et gloria in terra no stra, m is e r ic ord i a et v e r it a s ob via v eru nt si b i, 30 just it i a et p a x os cu la ta e s unt. Sigloria patris filius sapiens, cum sit sapientia ipsa sapientior memo, liquet profecto gloriam patris

1 habitait 2 F chars 3 hinter diraj setzt die hs. einen punkt $ liicomencement 4 F vestiment

[ocr errors]

* Christum, dei virtutem et dei sapientiam, esse. Quia ergo multifarie multisque modis de eo praedictum fuerat in prophetis, quod in terris * videndus esset et inter homines conversaturus; quonam modo id factum sit, et impletis, quae de eo per os omnium prophetarum praedicta fuerant, habitaverit gloria in terra nostra, psalmista indicat his verbis, ac si * manifestius dicat: Ut verbum caro fieret et habitaret in nobis, mi se ricordia et v e r i t a s ob vi a v e r u n t s i b i , j u s t i t i a e t pax * Osculat a e s u m t. Magnum sacramentum, fratres, et diligentius Perscrutandum, nisi et intellectus mysterio, et ipsi quoque intellectui * Verba deessent. Dico tamen utcumque modicum id quod sentio, si forte * Vel occasionem dedisse videar sapienti. Videre mihi videor, dilectissimi, Quatuor virtutibus his amictum primum hominem ab ipso suae creationis exordio, et, ut propheta meminit, vestimento salutis indutum. * *st enim in his quatuor salutis integritas, nec sine his omnibus potest °"**are salus; praesertim cum nec possint esse virtutes, si ab invicem * separentur. Acceperat ergo homo misericordiam, custodem scilicet atque

« السابقةمتابعة »