صور الصفحة
PDF
النشر الإلكتروني

24 representeit al salvour. Li primiers fut de la beste, sor cui il sist; li seconz de ceos qui espandirent lor vestimenz; li 25 tierz de ceos, qui les rains trenchievent des arbres. Tut li altre servirent nostre signor de ceu, dont il avoient habundance, et assi cum sens traval; mais li soule beste abandonat lei mismes 26 en son servise. Coiserai me ju, por ceu que vos ne vos esliviez, ou parlerai ju, por ceu ke vos en ceu que ju dirai 27 prenniez solaz? Nen estes vos dons li beste, sor cui nostre sires siet, qui selonc lo comandement (25v) de l'apostle glo28 rifiez et portez deu en vos cors? Li gent seculer nen espandent mies el servise nostre signor lor cors, mais celes choses ke sunt entor lo cors, quant il almoines funt de lor terrienes 29 sustances. Li prelait assi trenchent les rains des arbres, quant il prochent de la foyt et de l'obedience Abrahe, de la chasteit Ioseph, de la mansuetume Möysi, et des virtuz des altres sainz. 30 Cist traient des vassels qui plain sunt, et por ceu lor comandet 31 om a doner em pardons ceu qu'il em pardons unt receut. Tut cist totevoies sunt en la procession del salveor, et ensemble lui entrent en la sainte citeit, mais c'uns chascuns soit foement 32 entenduz a son servise; car trois hommes vit li prophetes en espirit, qui salveit seroient: Nöe, qui les rains trenchet por

[ocr errors]

24 obsequium, quod in processione hac exhiberi video salvatori: primum quidem a jumento, cui insidet; secundum ab eis, qui sua illi vestimenta sternunt; tertium vero ab his, qui de arboribus ramos caedere perhi25 bentur. Nonne tamen omnes reliqui ex eo, quod abundat sibi, mittunt et quasi sine gravamine obsequuntur domino, solum vero jumentum 26 semet ipsum exponit ejus obsequio? Silendum mihi est, ut elationem 27 caveatis, an magis loquar, ut habeatis consolationem? Jumentum certe, cui insidet Christus, nonne vos estis, juxta praeceptum apostoli 28 glorificantes et portantes deum in corporibus vestris? Expendunt enim saeculares homines in obsequium domini non quidem corpora, sed quae adjacent [et necessaria sunt] corporibus, cum de terrena substantia elee29 mosynas largiuntur. Praelati quoque ramos caedunt de arboribus, [verbi causa,] cum de fide et obedientia Abrahae, de castitate Joseph, de man30 setudine Moysi ceterorumque sanctorum virtutibus evangelizant. Verumtamen et illi de promptuariis plenis largiuntur, et hi, quae acce31 perunt gratis, gratis nihilo minus dare jubentur. Omnes tamen, si fideliter suo quisque intentus fuerit ministerio, in processione sal32 vatoris sunt et cum eo ingrediuntur in sanctam civitatem; quoniam tres praevidit propheta salvandos: Noë caedentem ramos in arcae

faire l'arche; Danihel, qui en la vil viande et el traval d'astinence portet si cum beste lo salveor; et lo tierz Iob, qui a droit depart la sostance de cest munde, et qui les costez des povres reschafet des verres de ses barbiz. Mais a cui est Ihesu Criz plus prochiens de toz ceos qui en cele procession vunt, et alquel de cez trois ordenes est li salvetez plus prochiene? Certes, ceu poz vos aperceovre molt ligierement.

V.

(26 r) Ancor des palmes.

[1.] Il nos covient hui, chier freire, parler plus briement por lo tens ki petiz est. Li processions, que nos hui doiens faire, nos aministret molt a dire, mais ele mismes nos detrïet ensi, que nos ne pöuns mies dire plusors choses. Nos doiens hui celebrer sollempnal procession et apres un petit doiens öir la passion nostre signor. Por deu, por cai fut faite ceste mervillouse assembleie, ou c'orent en pense nostre peire, quant il ›emsemble la procession misent la passion? La procession representet om hui per droit, car ele hui fut faite; mais li passions por cai fut ele atorneie ensemble, que fut faite lo venridi primes apres ? Certes, molt covenaulement fut mise li

*

fabricam, Danielem in vili edulio et labore abstinentiae factum tamquam jumentum salvatoremque portantem, tertium quoque Job, bene dispensantem substantiam hujus mundi et de velleribus ovium suarum 3 panperum latera caleficientem. Cui tamen in processione illa Jesus propinquior, cui de tribus ordinibus salus vicinior, facile, credo, potestis advertere.

V.

In dominica palmarum sermo II.

1. Necesse est, ut loquamur hodie brevius propter angustiam temporis; multa quidem nobis ministrat processio, quam celebraturi sumus, 2 ed eadem impedit, ne dicere plura possimus. Celebraturi sumus hodie 3 processionem et paulo post audituri passionem. Quid sibi vult mirabilis ista conjunctio aut quid cogitaverunt patres nostri, passionem ad4 dentes processioni? Nam processio quidem merito repraesentatur hodie, quae facta est hodie; passio vero cur addita est, quam sexta feria constat 3 esse secutam ? Opportune utique processioni passio conjuncta est, ut

passions avoc la procession, por ceu ke nos sachiens, que nos nule fiance ne doiens avoir en nule joye de cest munde, car 6 la fin de la joie porprent li plours. Por ceu, chier freire, ne soiens mies sot, ke nostre prosperitez ne nos ocïet, mais el jor des biens ne mattons mies en obli les mals, ne les biens el jor 7 des mals. Ensi est melleie ceste presente vie, et ne mies soulement a la gent seculer, mais nes assi a ceos qui espiritelment 8 vivent. A la seculer gent mismes, qui aimment lo munde, ve(26v)ons nos a la fieie avenir chose que lor plaist et a la fieie chose que lor deplaist, et cil ausi qui espiritelment vivent ne sunt mies ades en tristece nen ades ne sunt en joye; anz est a ous li vespres et li matins uns jors, et ceu ausi que sainz 9 Iob dist: Tel visites al matin et en oytes lo prue

ves. Ensi est or tant cum cist seules permaint, mais tan 10 cum il decourt, doveroie miez dire. [2.] Mais apres cestui seule doient venir dui altre seule, qui molt serunt diviseit et divers, ensi qu'en l'un nen averit si plour non et crusement de denz, et en l'altre si joie non et voix de los; car deus furberit les oilz des sainz de totes lor larmes et ja mais ne serit en ous ne plours ne criz ne dolors. Or tant cum ceste vie duret, nen unt mies cil qui deu aimment tote lor volenteit en cest munde, si cum cil mismes nen unt, qui aimment lo munde; car cil mismes soffrent

*

discamus in nulla laetitia hujus saeculi habere fiduciam, scientes, quo6 niam extrema gaudii luctus occupat. Propterea non simus stulti, ut occidat nos prosperitas nostra, sed in die bonorum non immemores 7 simus malorum et e converso; istis enim mixtum est praesens saeculum, 8 non saeculuribus tantum sed etiam spiritualibus viris. Nam et saecularibus viris aliquando quae placent, quandoque quae displicent, videmus accidere, et ipsis nihilo minus spiritualibus non semper tristia, non semper laeta succedunt; sed vespere et mane dies unus, et illud: 9 Visitas eum diluculo et subito probas illum. Verum hoc interim, dum praesens saeculum manet vel magis manat et fluit. 10 2. Ceterum post hoc saeculum duo futura sunt saecula valde divisa et diversa, ita ut in altero non sit nisi fletus et stridor dentium, in altero sit sola gratiarum actio et vox laudis; absterget enim deus omnem lacrimam ab oculis sanctorum, et mors jam non erit amplius neque luctus neque clamor, sed 11 nec ullus dolor.* Interim sicut amatores mundi multa patiuntur adversa, sic nec ipsis servis dei omnia in hoc mundo optata succedunt.

12 maintes adversiteiz. Por ceu se doient cil qui deu aimment retraitier les biens el jor des mals, qu'il ne devignent fleve et inpacient si cum cil, de cui om leist en la salme: Dons te löerit, quant bien li aver as fait. Et el jor des biens ne mattent mie ausi en obli les mals, por ceu qu'il ne s'eslievent et dient en lor habundance, qu'il en permenant ne 14 se mo(27r) verunt. Car eusi cum li prosperitez des choses seculers ocit lo sot cuer seculer, ensi puet li habundance de l'espiritel prosperiteit ocire l'espiritel cuer, s'il sages nen est et voisous; li espiritels hom juget tot a fait. Mais dont avient cen que li prosperitez1 ocit lo sot et ne mie lo sage? Escrit est en un altre leu: Li cuers del sage homme est lai ou tristece est, et li cuers de la sote gent Blai ou joie est. Et por ceu dist a droit cist mismes sages hom, que miez valt aler a la maison de plour qu'a la maison de convive. Ja soit ceu ke li aversitez sollet aflavillier lo cuer, totevoies eslievet molt plus de gent li pros speritez, si cum escrit est: Devers ton costeit charunt mil, c'est lo senestre costeit, qui signefiet l'aversiteit, et deix mile, c'est molt plus, devers ta destre, ke la prosperiteit signefiet. Et por ce que d'une part et d'altre at peril, si preievet li sages hom et si disoit: Richeces et 1 prosperitelsz

*

In die ergo malorum memores sunt bonorum, ne pusillanimes fiant et impatientes, sicut is, de quo legimus in psalmo: Confitebitur tibi, cum benefeceris ei; in die quoque bonorum non immemores sunt malorum, ne extollantur et dicant in abundantia sua: Non 4 movebimur in aeternum. Sicut enim saecularium rerum prosperitas occidit stultum saecularem, sic potest abundantia spiritualis prosperitatis occidere indoctum spiritualem atque ideo non spiritualem; spiri5tualis quippe dijudicat omnia. Unde autem eveniat, quod stultum occidit prosperitas et non sapientem, alibi habemus: Cor sapientis ubi tristitia, et cor stultorum ubi laetitia. Merito 5 proinde ait: Bonum est magis ire ad domum luctus quam Fad domum convivii. Licet enim multos frangat adversitas, tamen multo plures extollit prosperitas, sicut scriptum est: Cadent a latere tuo mille, sinistro scilicet, per quod signatur adversitas, et decem milia, id est multo plures, a dextris tuis, in quibus prosperitas designatur. Denique quia utrobique periculum est, orat sapiens et dicit: Divitias et paupertatem ne dederis

povretez ne me doner mie, por ceu que per aventure ne soie eslevez en orgoil per les richeces ou abatuz en in20 pacience per la povreteit. [3.] Et por ceu volt nostre sires

mostrer humiliteit en la procession et en sa passion pacience. 21 Ausi cum une barbiz fut menez en (27v) sa passion a la mort, et ausi fut muz cum li agnes est davant celui quel tont et si nen aovrit mies sa boche; qui ne manicievet mies, quant om lo ferivet, anz orevet anceos et si disoit: Peres, par22 done lor, car il ne se vent qu'il facent. Et en la procession que fist il? Li peule s'aparillevent por issir fors encontre lui, ne ceu n'estoit mies receleit a lui, qui savoit bien ceu k'estoit dedenz l'omme. Et il coment s'aparillat? Il ne s'aparillat nen en charaz nen ens chevals nen ens frains d'argent nen en selles covertes d'or, anz s'assist sor lo dos d'un petit asnun et si ot les vestemenz des apostles, que ju 24 ne croi mie qu'eles fusent les plus precioses del päis. [4.] Mais ceu que fut qu'il procession volt avoir, qui savoit bien que 25 sa passions devoit apermemmes venir apres? Ceu fist il tost por ceu ke li passions fust plus amere de ceu que li processions averoit davant esteit; car cil mismes pueles, qui a si grant feste l'ot davant receut, lou crucifiat apres en cel mismes leu et en cel tens mismes, mais c'un poc de jors ot 26 entredous. O cum sunt dessemblanz cez dous parolles: Oste,

*

mihi, ne forte aut divitiae extollerent in superbiam aut paupertas 20 dejiceret in impatientiam. 3. Unde et dominus sicut in passione pa21 tientiam ita in processione humilitatem exhibere curavit. In illa enim tamquam ovis ad occisionem ductus est et quasi agnus coram tondente obmutuit et non aperuit os suum; qui cum percuteretur, non comminabatur, sed magis orabat, dicens: Pater, ignosce illis, quia 22 nesciunt, quid faciunt! In processione autem quid? Parabant sese populi, ut exirent obviam ei, nec eum latebat, qui no23 verat, quid esset in homine. Propter quod et ipse paratus est, non in curribus et in equis, nec in frenis argenteis aut sellis auro tectis, sed humilis aselli tergo sedens, suppositis apostolorum vestibus, quas 24 ego de pretiosioribus regionis fuisse non credo. 4. Sed quid fuit, quod processionem habere voluit, qui mox futuram noverat passionem? 25 Forte ut amarior esset passio, quam processio praecessisset; ab eodem enim populo, in eodem loco et ipso tempore, paucissimis diebus inter26 positis, primo cum tanto triumpho susceptus, postea crucifixus est. O quam dissimile est: Tolle, tolle, crucifige eum, et: Bene

« السابقةمتابعة »