La conversation, poëmeMichaud, 1812 - 247 من الصفحات |
طبعات أخرى - عرض جميع المقتطفات
عبارات ومصطلحات مألوفة
Alcibiades amis Aspasie Athènes avant la lettre babil babillard bavard beaux bouche brillant Bruyère caractère carré commun cart cercle chagrins CHANT charme cher chose cite cœur conte conteur craint Delille déplaît dire discours dit-il doux écoute encens ennuyeux entretiens esprit flatteur fleurs gaîté gens Geoffrin goût grand-jésus gronde homme j'ai jamais jour l'amitié l'art de converser l'avare l'écoute l'ennui l'esprit l'homme aimable l'orgueil langage Lettres persanes long-temps Lord Chesterfield lui-même modeste Molière monde Monsieur oreilles orgueil papier fin grand-raisin papier vélin parle parleurs peau vélin pédants peint Périclès phrase plaire plaisir plaît Plutarque poëme poète poli politesse portrait portraits prétentions quelquefois raconte raison Rambouillet revue et corrigée ridicule rien rire rivaux s'il sait salon secret Sésostris seul société soin sots souvent Suard talent texte Théophraste Tite-Live tourment traits triste vanité Vannoz vélin sup vélin superfin vertus veut vices vient Voilà yeux
مقاطع مشهورة
الصفحة 193 - Hermagoras ne sait pas qui est roi de Hongrie ; il s'étonne de n'entendre faire aucune mention du roi de Bohême ; ne lui parlez pas des guerres de Flandre et de Hollande, dispensez-le du moins de vous répondre...
الصفحة 12 - Laurent, serrez ma haire avec ma discipline, Et priez que toujours le ciel vous illumine. Si l'on vient pour me voir, je vais aux prisonniers Des aumônes que j'ai partager les deniers.
الصفحة 180 - ... pu choisir une plus belle demeure. La campagne autour est couverte d'hommes qui taillent et qui coupent, qui vont et qui viennent, qui roulent ou qui charrient le bois du Liban , l'airain et le porphyre ; les grues et les machines gémissent dans l'air, et font espérer à ceux qui voyagent vers l'Arabie de revoir à leur retour en leurs foyers ce palais achevé , et dans cette splendeur où vous désirez de le porter avant de l'habiter, vous et les princes vos enfants. N'y...
الصفحة 193 - Mardokempad, lui sont aussi familiers qu'à nous ceux de VALOIS et de BOURBON. Il demande si l'Empereur a jamais été marié ; mais personne ne lui apprendra que Ninus a eu deux femmes. On lui dit que le Roi jouit d'une santé parfaite ; et il se souvient que Thetmosis, un roi d'Egypte, était valétudinaire, et qu'il tenait cette complexion de son aïeul Alipharmutosis.
الصفحة 181 - ... délicieux jardins, dont l'enchantement soit tel qu'ils ne paraissent pas faits de la main des hommes; épuisez vos trésors et votre industrie sur cet ouvrage incomparable; et après que vous y aurez mis, Zénobie, la dernière main, quelqu'un de ces pâtres qui habitent les sables voisins de Palmyre, devenu riche par les péages de vos rivières, achètera un jour à deniers comptants cette royale maison, pour l'embellir, et la rendre plus digne de lui et de sa fortune.
الصفحة 230 - Le parler que j'ayme, c'est un parler simple et naïf, tel sur le papier qu'à la bouche...
الصفحة 193 - Artaxerxe ait été appelé Longuemain parce que les bras lui tombaient jusqu'aux genoux, et non à cause qu'il avait une main plus longue que l'autre ; et il ajoute qu'il ya des auteurs graves qui affirment que c'était la droite, qu'il croit néanmoins être bien fondé à soutenir que c'est la gauche.
الصفحة 229 - ... en vous une chose de trop, qui est l'opinion d'en avoir plus que les autres : voilà la source de votre pompeux galimatias, de vos phrases embrouillées, et de vos grands mots qui ne signifient rien. Vous abordez cet homme, ou vous entrez dans cette chambre, je vous tire par votre habit, et...
الصفحة 174 - Le jeune fou qui, dans le monde, Le soir, ayant fini sa ronde, Gâté par ses succès, en revenait plus fat; L'écrivain et l'homme d'État, Chez elle, du bon goût étudiaient le code.
الصفحة 205 - L'on marche sur les mauvais plaisants , et il pleut par tout pays de cette sorte d'insectes. Un bon plaisant est une pièce rare : à un homme qui est né tel , il est encore fort délicat d'en soutenir longtemps le personnage; il n'est pas ordinaire que celui qui fait rire se fasse estimer.