صور الصفحة
النشر الإلكتروني

florentissimus Vitem.

defendit Pampinus

Johes Chrisostom" Qui parcit Lupo, spargit gregem.


[Page 16]


Bookes in Quarto.
(beeyng onely 5 Psal
mes mo from the 68
to the 73 Psalme)
by mee translated
oute of Latin into
English synce which
tyme I have not
translated any mo
of the Psalmes nor
any other worcke

Allowance & Printing
of whose singuler
goodnes towardes
mee I may condignely
thus Commemorate
Vlmus nunq1 mitem
deseruit gratiosissim"
Vitem. Virtus
Semper viua
Printed by Peter
Short for Mathew
Lownes, contey

ning tenne sheetes & [73] printed.

Patrones & Benevolence.
and for the redress of the
sayde false forged sclaund
vniustly raysed vpon mee
not yet by any reformed
but infecting the West
parte of the City of Lon-
don more specially and ge
nerally to my further de
cay and vtter vndoyng.

When I shoulde present

my sayde Booke vnto the Lord Bisshop of London, one Bowger
his Secretary (seeyng that I had praeferred his Lordes name in ye
Tytle of my Epistle, before the Lord Maiors name) refused
to present yt for mee vnto his Lord the Bisshop: whereby I
could neyther have the Levite to releeve my necessity, nor ye Preeste
to minister a salve to take away the Leprosy, from that tyme
no not to this day, suche Crossing Disciples shall the Woman
of Cannaan fynde aboute Chrystes Deputy in these dayes,
That they will rather send the suiter empty away, then preferr
the pore mans suite as they oughte to do. Math 15, 23. On the other
syde, when from the yeare 1594 in Sr Cutbert Buckles tyme
then Lord Maior I had signifyed my grief by worde of
mowthe (yea new dedicated a Booke vnto him, but hee dyed before I coulde
deliver yt to him 75), and afterward (Complayning 7) to Sr Richard
Martin, to Sr Henry Billingsley; and now to this Sr Richard
Saltonstall Lord Maior this yeare 1598 (Dedicating to the L. B. of
London and him an other booke") I coulde not fynde any of these
so Just a Job as once to favoure the Pore mans truthe, seeke out
the cause, breake the Jawes of the Vnrighteous, nor pluck the pray oute
of his teethe. Job 29. 16. 17. But this monsterus Jarr in the
City yet still suffered By Rude and Carnall Masters, John 3.

10, Keping sawcy servantes Prov 78 29. 21: By Rechles and Careless
Parents i Timo, 5, 8, bringing vp theyr Childern evill nurtured,
Ecclus 7. 22. By negligent Magistrates and Ministers as blynde
Seers and deaffe hearers Isay 4 2 8, neyther vsing Correction

71 After nung a flourish.

7 After gratiosissim a flourish.

Fol. 12

A Scriviners Prentice set on by his Master or some

Vide Historiam huius rei totum a fol. 32. ad 36.


10, 32 Levit

14, 2

vndo me. Jere. 10, 14.
in the City to disgrace and
other pson " to rayse a sclaunder

73 A locus desperatus-there is a flourish, which, as seems likely, means some number; as, so many sheets printed. Unfortunately, the book itself is not available for examination.

74 After sclaund a flourish.

[ocr errors]

75 Everything from yea new to to him is written above the line with a .

76 Complayning is written below the line with a


77 Everything from Dedicating to booke is written above the line with a ^ .

78 After Prov a flourish.

79 After Chrisostom a flourish.

so A flourish about pson.

[Page 17]


Tu, autem Domine accendes Lucernam meam, tu convertes tenebras
Dant Veniam Corvis, qui Vexant Censura Columbos.84
Prov. 17. Qui iustificant Impium et qui condempnant Justum, ambo hj
abhominabiles coram Domino. Vers. 15

meas in Lucem, Domine. Psal. 18. 28.

[Fol. 12, verso]

Bookes in Quarto. My Booke to the L. B. & to the L. M. 1598
Correction domesticall nor discipline Ecclesiasticall, This
Londons Leprosy of Logodedalus, spreading, infecting, and
outeraiging all howers of the day, all dayes in the weeke, all
weekes in the moneth, all moneths in the yeare, all yeares
for these 7 yeares from the yeare 1593 vntill this yeare 1600,
on the worcking dayes Comonly, but every Sabaoth daye
and Holy daye moste specially (Bycause these youthes having
then moste liberty are then moste malicyous, i Pet 2. 16).
The Prentices standing in theyre Masters shopp dores wyde
open every morning and evening servicetyme, and ye Children
swarming in the streetes and stragling in the streetes bothe
Servantes and Childern (lyke Elyes connes, rouning into a slaun-
der) no man reproving them nor staying them. i Samuel 3. 13.
Neyther Master nor Parent (as I sayde) correcting them at
home (bycause the Masters having money with they servants 82
and they gett them money) therefore Money beeyng theyre
Chief Master overruling theyre myndes, that lett theyre
servants ronne into all maner of mischief: The Childern
(beeyng too muche cockered and pampered by theyre Parentes)
they will abyde no chastizment, and therefore (not beeyng able
or vnwilling to rule theyre Childern) they give them over to
theyre owne swinge, but in the ende to bothe theyre shames.
On the other syde, for Discipline in the Churche, to be vsed by
the Person, why, hee hathe 2 or 3 Livinges mo elswhere,


and therefore, hee can not hinder his preferment and promotion
in those places, to catechise 'nor examen the youthes of his pa
rish (in London 83). For in deede, No man can serve two Masters,
Math 6. 24). No more can his garmentes be allwayes whyte,
Ecclesiastes, 9. 8; who will bee in the Contry, when hee shoulde bee

81 After they a flourish.

82 servants, abbreviation expanded.

83 in London, this is written above the line with a ^.

84 Robinson draws a line through from Dant to Columbos-the verse is based on Juvenal, Satire II, 1. 63, and will serve as a sample of what happens to those authors who are so unfortunate as to be quoted by Robinson: the original is, "dat veniam corvis, vexat censura columbas."

85 After Prov. a flourish.

[Page 18]


Bookes in Quarto. My Book to the L. B. and to the L. Maior.
be in the City. No marvell then yf suche a pore man as I
(oppressed by suche a Forger of Falshood and his followers)
passing by the field of the slowthfull and by the Vyneyard of the
man destitute of Vnderstanding) do fynde yt overgrowen with
thornes, covered over with Nettles, and the stone Walle broken
downe. Prov se 24, 30 & 3i. No mervell then, yf (in the Parsons
absence) the people be disondered, and thoughe hee leave a
Curat at home, yet, yt will be seene eyther what Dare
or Cunning, he hathe, to discharge his office and duty.
In a flock scattered i Pet. 2. 25. who strengthens the weyke
who heales the sick, who byndes vp the broken, who bringes
that agene whiche was driven away, and who seekes that which
was lost. Ezeckiel 34, 4. Pharaoes Priestes (though
they had neyther Religion nor Learning in them) yet lacked
they no living, Genes. 47. 22. Thus and thus dealleth Micah
with his hyerlinges. Judges 18. 4. So in suche Parisshes

of London, where the Parson ys absent (having two (or three 87) benefices
or mo, to live vpon and ys in the Contry moste Comonly resident)
there (in a vacation tyme from Medsomer vntill Michaellmas every
yeare 8) Levy the Curat so leste in London (though hee lacks
Latin or learning, and can neyther preache nor teache Olde
nor younge) yet hee ys younge ynough to learne English every
day, and olde ynough to have one living here, and another
there, while hee hathe a day to live. So then I Conclude
The Shepherd gon, The Wolves roune on, Actes, 20, 29.
Where shall a man fynde a Dogge to take the Wolfe by the
eares which would worry the Sheepe. Not one to be had
Vel prece, Vel pretio. Those Dogges are all Dumb. Isay
56, 10. A man shall sooner fynde the yowthes, namely the
Prentices and Childern with theyre accustomed and inveterate
malicyus myndes and mowthes in the Shoppes, in the Streetes, and

Fol. 13

Ater non Albus erit, qui plus Nummum quam Numen querit.

Albus non Ater erit, qui plus Numen quam Nummum querit.

[blocks in formation]

"From in a vacation to every yeare is written above the line with a ^.

[blocks in formation]

[Page 19]


Bookes in Quarto. My Book to the L. B. and the L. Maior.
and at the Conduictes to bee more lyke Dogges of Concision
Phil. 3, 2: not onely barcking but allso byting at the In
nocent and harmeles parson as by proof I have founde too
to muche apparant. Yet these whelpes eate of the Cromes
&c. Math. i5. 27. and are not onely fed of the best meate,
that comes from theyre Masters and Parents table, but allso
(withoute examination and reconciliation) The Minister or
Curat, giving holy thinges to Dogges, Math. 7, 6, these are
receyved to the Lordes table and Holy Communion from tyme
to tyme, and yeare to yeare, in suche sorte, though (As a Ge
neration seeming cleane to themselves) yet not wasshed from
theyre filthynes Prov 89 30. 12. But rather turning eftesones
agene with the Dogg to his Vomitt, and still wallowyng with
the Sowe in the myer. 2. Pet. 2. 22.9°

[Fol. 13, verso]

This iniuryus monsterus and myschevous Jarr, continewyng allso
even vnto and in Sr Stephen Somes Mairalty, I presented to
him one of the former Printed bookes, with a Catalogue of all
my laboures vntill that day: But hee coulde receyve my Booke
and neyther procure me any relief for my necessity, nor redress
for this shamefull disorder, nor any other Maior after him, at
this day the 23 1 of August, In Anno Chrysti." 1602.

So first and last this Londons legion not of good Angels or
good spirits 6000, serving the Lord and Savyor" Chryste Jesus
syncerely, Math. 6. 33, but a Legion of evill spirits possessed by
one evill Auctor escaping vnponished to the dishono " of God & his
Religion, prophaning of his Sabaoths, breache of youre Maiestyes peace,
spoyle of my good name, hinderance of my living, & hurt of my person.
I humbly and hartely beseche Chryste Jesus my onely Messias & Mercury
(by the finger of God casting oute evill spirites) to marr this Jarr, scourge
this malice, and make parfect peace, That so the kingdom of God may come

Veritatj Victoria. Finis Eupolemiae. Soli Deo Gloria.

vnto vs. +

viuentes de Ecclesijs eijciantur, et ordinati Viuentes intro ducantur. corum consulere; De quorum moribus omnium ad nos spectat, &c. Vt turpiter Moae solicitudinis est, Ecclesiarum ministris necessaria procurare, et pacj et quieti

Juvinal. Dant Veniam Corvis qui




Edgari oratio

Prov5 13. Lux recti laetificat, Lucerna Impiorum extinguetur. nem ad Clerum suum, pro Censura Columbos.

vers. 9.

populo bene gubernando vizt:

89 After Prov a flourish.

A decorative flourish here.

91 After 23 a flourish.

" Chrysti, abbreviation expanded.

93 Savyor, the r is written above the o.

94 After dishono a flourish.

95 After Prov a flourish.

Harvard University.


Indications are multiplying that a new classical renaissance is at hand. Various reasons are assigned by those who are taking a part in the movement: a reaction against a civilization which was not strong enough to prevent a world upheaval; parallels between the scepticism and rejection of authority of our time and the intellectual freedom of the Greeks; a more accurate comprehension of the thought of Euripides or Horace, with which we are just beginning "to catch up "; or, finally, a belief that the Greek, or the Italo-Roman ideal is "the hope of the world." These and other reasons are assigned; it is at least pleasant to get away from the old arguments that one should study Latin because so many technical terms in Botany and medicine are derived from that language, or the debates on the relative proportion of Anglo-Saxon and Latin in the vocabulary of Milton or the pages of the Authorized Version. The American Classical League is spending $125,000 on an inquiry into the teaching of the classics in the United States, and has announced the number of pupils in the high schools and colleges who are enrolled in classical courses. For some years now, the Loeb Library has made it possible to review one's college courses or to pursue, under pleasant circumstances, the study of authors formerly known only by name to A.B. candidates. One of the most active of the research groups in the Modern Language Association is that devoted to the study of medieval Latin; it has established relations with the American Council of Learned Societies and with the American Historical Association, and has published a combined directory and bibliography of scholars now engaged in the field of medieval studies.

These are but scattered instances. Others might easily be added, such as the increasing popularity of courses in comparative literature in which the classics are read in translation, and the multiplication of books and even series of books in which aspects of classical influence are studied.

There are two principal ways in which a classical revival, if we are to have one, may be brought about. One of these is through the study of the original language. Classical scholars, with their disciples, are the flamens of this ritual. Such a method depends upon a cult for its continuance. It is a mystery. Its influence on the general must be furthered through secret channels. The other way is through translation. Now translation does not mean merely the substitution of one set of symbols for another. It is a process of interpretation leading to assimilation-the merging of one culture with another. Such a process took place during the Renaissance. It was a later phase of humanism, manifested not merely through direct use of the classics but through neo-platonism, through the technique of the drama, through the national epics, through the intellectual freedom of the time and the development of modern institutions. The influence of the classics cannot be measured by so many lines of translation in a day, or by painfully wrought English-into-Latin exercises.

« السابقةمتابعة »