صور الصفحة
PDF
[ocr errors]

The narrow circus of my dungeon wall,
And freed the Holy Sepulchre from thrall ;
And revell'd among men and things divine,
And pour'd my spirit over Palestine,
In honour of the sacred war for Him,
The God who was on earth and is in heaven,
For he has strengthen'd me in heart and limb.
That through this sufferance I might be forgiven,
I have employ'd my penance to record

. How Salem's shrine was won and how adored.

II. But this is o'er — my pleasant task is done : — " My long-sustaining friend of many years 1 If I do blot thy final page with tears, Know, that my sorrows have wrung from me none. But thou, my young creation my soul's child ! Which ever playing round me came and smiled, And woo'd me from myself with thy sweet sight, Thou too art gone—and so is my delight: And therefore do I weep and inly bleed With this last bruise upon a broken reed. Thou too art ended — what is left me now 7 For I have anguish yet to bear—and how 7 I know not that — but in the innate force Of my own spirit shall be found resource. I have not sunk, for I had no remorse, Nor cause for such : they call'd me mad—and why? Oh Leonora ! wilt not thou reply 22 I was indeed delirious in my heart To lift my love so lofty as thou art; But still my frenzy was not of the mind ; I knew my fault, and feel my punishment Not less because I suffer it unbent. That thou wert beautiful, and I not blind, Hath been the sin which shuts me from mankind; But let them go, or torture as they will, My heart can multiply thine image still ; Successful love may sate itself away, The wretched are the faithful ; 'tis their fate To have all feeling save the one decay, And every passion into one dilate, As rapid rivers into ocean pour; But ours is fathomless, and hath no shore.

floor of the hospital, and the light penetrates through its grated window from a small yard, which seems to have been common to other cells. It is nine paces long, between five and six wide, and about seven feet high. The bedstead, so they tell, has been carried off piecemeal, and the door half cut away, by the devotion of those whom “the verse and prose” of the prisoner have brought to Ferrara. The poet was confined in this room from the middle of March 1579 to December 1580, when he was removed to a contiguous apartment much larger, in which, to use his own expressions, he could “ philosophise and walk about.” The inscription is incorrect as to the immediate cause of his enlargement, which was promised to the city of Bergamo, but was carried into effect at the intercession of Don Vincenzo Gonzaga, Prince of Mantua. — Hobhouse.] 1 [The opening lines bring the poet before us at once, as if the door of the dungeon was thrown open. From this bitter complaint, how nobly the unconquered bard rises into calm, and serene, and dignified exultation over the beauty of “that oung creation, his soul's child,” the Gierusalemme Lito. The exultation of conscious genius then dies away, and we behold him, “bound between distraction and disease,” no longer in an inspired mood...but sunk into the lowest prostration of human misery. There is something terrible in this transition from divine rapture to degraded agony. — Wilson.) * [In a letter written to his friend Scipio Gonzaga, shortly after his confinement, Tasso exclaims—“Ah, wretched me ! I had designed to write, besides two epic poems of most noble argument, four tragedies, of which I had formed the plan. I had schemed, too, many works in prose, on subjects the most losty, and most useful to human lite ; I had designed to write

III. Above me, hark the long and maniac cry Of minds and bodies in captivity. And hark 1 the lash and the increasing howl, And the half-inarticulate blasphemy I There be some here with worse than frenzy foul, Some who do still goad on the o'er-labour'd mind, And dim the little light that's left behind With needless torture, as their tyrant will Is wound up to the lust of doing ill : 3 With these and with their victims am I class'd, "Mid sounds and sights like these long years have pass'd; "Mid sights and sounds like these my life may close: So let it be—for then I shall repose.

IV. I have been patient, let me be so yet; I had forgotten half I would forget, But it revives—Oh I would it were my lot To be forgetful as I am forgot 1– Feel I not wroth with those who bade me dwell In this vast lazar-house of many woes 2 Where laughter is not mirth, nor thought the mind, Nor words a language, nor ev'n men mankind; Where cries reply to curses, shrieks to blows, And each is tortured in his separate hell— For we are crowded in our solitudes— Many, but each divided by the wall, Which echoes Madness in her babbling moods; — While all can hear, none heed his neighbour's call– None save that One, the veriest wretch of all, 4 Who was not made to be the mate of these, Nor bound between Distraction and Disease. Feel I not wroth with those who placed me here? Who have debased me in the minds of men, Debarring me the usage of my own, Blighting my life in best of its career, Branding my thoughts as things to shun and fear? Would I not pay them back these pangs again, And teach them inward Sorrow's stifled groan 7 The struggle to be calm, and cold distress, Which undermines our Stoical success 2 No 1 — still too proud to be vindictive — I Have pardon'd princes' insults, and would die.

philosophy with eloquence, in such a manner that there might remain of me an eternal memory in the world. Alas! I had expected to close my life with glory and renown; but now, oppressed by the burden of so many calamities, I have lost every prospect of reputation and of honour. The fear of perpetual imprisonment increases my melancholy; the indignities which I suffer augment it; and the squalor of my beard, my hair, and habit, the sordidness and filth, exceedingly annoy me. Sure am I, that, if she who so little has corre. sponded to my attachment – if she saw me in such a state, and in such attliction—she would have some compassion on me." — Opere, t. x. p. 387.]

* [For nearly the first year of his confinement Tasso endured all the horrors of a solitary cell, and was under the care of a gaoler whose chief virtue, although he was a poet and a man of letters, was a cruel obedience to the commands of his prince. His name was Agostino Mosti. Tasso says of him, in a letter to his sister, “ed usa meco ogni sorte di rigore ed inumanita.” – Hobhouse.]

* [This fearful picture is finely contrasted with that which Tasso draws of himself in youth, when nature and meditation were forming his wild, romantic, and impassioned genius. Indeed, the great excellence of the “Lament" consists in the ebbing and flowing of the noble prisoner's soul : — his feelings often come suddenly from afar off, -sometimes gentle airs are breathing, and then all at once arise the storms and tem. pest, — the gloom, though black as night while it endures. gives way to frequent bursts of radiance, — and when the wild strain is closed, our pity and commiseration are blended with a sustaining and elevating sense of the grandeur and majesty of his character. — Wilson.]

[ocr errors]

Yes, Sister of my Sovereign I for thy sake
I weed all bitterness from out my breast,
It hath no business where thou art a guest;
Thy brother hates—but I can not detest;
Thou pitiest not—but I can not forsake.

W. Look on a love which knows not to despair, 2 But all unquench'd is still my better part, Dwelling deep in my shut and silent heart, As dwells the gather'd lightning in its cloud, Encompass'd with its dark and rolling shroud, Till struck,-forth flies the all-etherial dart 1 And thus at the collision of thy name The vivid thought still flashes through my frame, And for a moment all things as they were Flit by me;—they are gone — I am the same. And yet my love without ambition grew; I knew thy state, my station, and I knew A Princess was no love-mate for a bard ; I told it not, I breathed it not, it was Sufficient to itself, its own reward; And if my eyes reveal’d it, they, alas ! Were punish'd by the silentness of thine, And yet I did not venture to repine. Thou wert to me a crystal-girded shrine, Worshipp'd at holy distance, and around Hallow'd and meekly kiss'd the saintly ground; Not for thou wert a princess, but that Love Had robed thee with a glory, and array'd Thy lineaments in beauty that dismay’d— Oh not dismay’d — but awed, like One above . And in that sweet severity there was A something which all softness did surpass— I know not how—thy genius master'd mine— My star stood still before thee : —if it were Presumptuous thus to love without design, That sad fatality hath cost me dear; But thou art dearest still, and I should be Fit for this cell, which wrongs me — but for thee. The very love which lock'd me to my chain Hath lighten’d half its weight; and for the rest, Though heavy, lent me vigour to sustain, And look to thee with undivided breast, And foil the ingenuity of Pain. 3

WI. It is no marvel — from my very birth My soul was drunk with love, – which did pervade And mingle with whate'er I saw on earth; Of objects all inanimate I made Idols, and out of wild and lonely flowers, And rocks, whereby they grew, a paradise,

1 [Not long after his imprisonment, Tasso appealed to the mercy of Alfonso, in a canzone of great beauty, couched in terms so respectsul and pathetic, as must have moved, it might be thought, the severest bosom to relent. The heart of Alfonso was, however, impregnable to the appeal; and Tasso, in another ode to the princesses, whose pity he invoked in the name of their own mother, who had herself known, if not the like horrors, the like solitude of imprisonment, and bitterness of soul, made a similar appeal. “ Considered merely as

ems,” says Black, “these canzoni are extremely beautiill; but, if we contemplate them as the productions of a mind diseased, they form important documents in the history of man.” Life of Tasso, vol. ii. p. 408.]

* [As to the indifference which the Princess is said to have exhibited for the misfortunes of Tasso, and the little effort she made to obtain his liberty, this is one of the negative arguments founded on an hypothesis that may be easily destroyed by a thousand others equally plausible. , Was not the Princess anxious to avoid her own ruin In taking too warm an interest for the poet, did she not risk destroying herself, without saving him *— FoscoLo.]

Where I did lay me down within the shade
Of waving trees, and dream'd uncounted hours,
Though I was chid for wandering; and the Wise
Shook their white aged heads o'er me, and said
Of such materials wretched men were made,
And such a truant boy would end in woe,
And that the only lesson was a blow ; –
And then they smote me, and I did not weep,
But cursed them in my heart, and to my haunt
Return’d and wept alone, and dream'd again
The visions which arise without a sleep.
And with my years my soul began to pant
With feelings of strange tumult and soft pain;
And the whole heart exhaled into One Want,
But undefined and wandering, till the day
I found the thing I sought—and that was thee;
And then I lost my being all to be
Absorb’d in thine —the world was past away—
Thou didst annihilate the earth to me !

VII. I loved all Solitude—but little thought To spend I know not what of life, remote From all communion with existence, save The maniac and his tyrant; — had I been Their fellow, many years ere this had seen My mind like theirs corrupted to its grave, 4 But who hath seen me writhe, or heard me rave 7 Perchance in such a cell we suffer more Than the wreck'd sailor on his desert shore; The world is all before him — mine is here, Scarce twice the space they must accord my bier. What though he perish, he may lift his eye And with a dying glance upbraid the sky— I will not raise my own in such reproof, Although 'tis clouded by my dungeon roof.

VIII. Yet do I feel at times my mind decline, 5 But with a sense of its decay: — I see Unwonted lights along my prison shine, And a strange demon, who is vexing me With pilfering pranks and petty pains, below The feeling of the healthful and the free ; But much to One, who long hath suffer'd so, Sickness of heart, and narrowness of place, And all that may be borne, or can debase. I thought mine enemies had been but Man, But Spirits may be leagued with them—all Earth Abandons — Heaven forgets me; — in the dearth Of such defence the Powers of Evil can, It may be, tempt me further, — and prevail Against the outworn creature they assail.

[merged small][ocr errors]

* [“Nor do I lament,” wrote Tasso, shortly after his confinement, “that my heart is deluged with aimost constant misery, that my head is always heavy and often painful, that my sight and hearing are much impaired, and that all m frame is become spare and meagre; but, passing all this wit a short sigh, what I would bewail is the infirmity of my mind. My mind sleeps, not thinks; my fancy is chill, and forms no |. my negligent senses will no longer furnish the mages of things; my hand is sluggish in writing, and my pen seems as if it shrunk from the otlice. I feel as if I were chained in all my operations, and as if I were overcome by an o numbness and oppressive stupor.” — Opere, t. viii. p. 258.

[ocr errors][merged small]

IX. I once was quick in feeling—that is o'er ; — My scars are callous, or I should have dash'd My brain against these bars, as the sun flash'd In mockery through them ; – If I bear and bore The much I have recounted, and the more Which hath no words, – 'tis that I would not die And sanction with self-slaughter the dull lie Which snarcd me here, and with the brand of shame Stamp Madness deep into my memory, And woo Compassion to a blighted name, Sealing the sentence which my foes proclaim. No-it shall be immortal : — and I make A future temple of my present cell, Which nations yet shall visit for my sake." While thou, Ferrara ! when no longer dweli The ducal chiefs within thee, shalt fall down, And crumbling piecemeal view thy hearthless halls,

WORKS. |

A poet's wreath shall be thine only crown, –
A poet's dungeon thy most far renown,
While strangers wonder o'er thy unpeopled wall's to
And thou, Leonora ! – thou — who wert ashamed
That such as I could love — who blush'd to hear
To less than monarchs that thou couldst be dear, i
Go tell thy brother, that my heart, untamed
By grief, years, weariness—and it may be
A taint of that he would impute to me—
From long infection of a den like this,
Where the mind rots congenial with the abyss,
Adores thee still; —and add—that when the towers
And battlements which guard his joyous hours
Of banquet, dance, and revel, are forgot,
Or left untended in a dull repose,
This — this—shall be a consecrated spot:
But thou—when all that Birth and Beauty throws
Of magic round thee is extinct—shalt have
One half the laurel which o'ershades my grave. 5
No power in death can tear our names apart,
As none in life could rend thee from my heart.
Yes, Leonora : it shall be our fate
To be entwined for ever— but too late 14 o

OH Wenice : Venice when thy marble walls
Are level with the waters, there shall be
A cry of nations o'er thy sunken halls,
A loud lament along the sweeping seal
If I, a northern wanderer, weep for thee,
What should thy sons do 2 — any thing but weep :
And yet they only murmur in their sleep.
In contrast with their fathers—as the slime,
The dull green ooze of the receding deep,
Is with the dashing of the spring-tide foam,
That drives the sailor shipless to his home,
Are they to those that were ; and thus they creep,
Crouching and crab-like, through their sapping streets.
Oh agony — that centuries should reap
No mellower harvest : Thirteen hundred years
Of wealth and glory turn'd to dust and tears; -

1 [“which {o shall visit for my sake.”— MS.]

* [Those who indulge in the dreams of earthly retribution will observe, that the cruelty of Alfonso was not left without its recompense, even in his own person. He survived the atfection of his subjects and of his dependants, who deserted him at his death ; and suffered his body to be interred without princely or decent honours. His last wishes were neglected; his testament cancelled. His kinsman, Don Caesar, shrank from the excommunication of the Vatican, and, after a short struggle, or rather suspense, Ferrara passed away for ever from the dominion of the house of Este. — Houhouse.]

* [In July, 1586, after a confinement of more than seven years, Tasso was released from his dungeon. In the hope of receiving his mother's dowry, and of again beholding his sister Cornesia, he shortly after visited Naples, where his presence was welcomed with every demonstration of esteem and admiration. Being on a visit at Mola di Gaeta, he received the following remarkable tribute of respect. Marco di Sciarra, the notorious captain of a numerous troop of banditti, hearing where the great poet was, sent to compliment him, and otsered him not only a free passage, but protection by the way, and assured him that he and his followers would be proud to execute his orders. See Manso, Jota del Tasso, p. 219.1

* [The “pleasures of imagination” have beca explained

[ocr errors]

And every monument the stranger meets,
Church, palace, pillar, as a mourner greets;
And even the Lion all subdued appears,
And the harsh sound of the barbarian drum,
With dull and daily dissonance, repeats
The echo of thy tyrant's voice along
The soft waves, once all musical to song,
That heaved beneath the moonlight with the throng
Of gondolas—and to the busy hum
Of cheerful creatures, whose most sinful deeds
Were but the overbeating of the heart,
And flow of too much happiness, which needs
The aid of age to turn its course apart
From the luxuriant and voluptuous flood
Of sweet sensations, battling with the blood.
But these are better than the gloomy errors,
The weeds of nations in their last decay,

and justified by Addison in prose, and by Akenside in verse: but there are moments of real life when its miseries and its necessities seem to overpower and destroy them. The history of imankind, however, surnishes proofs that no bodily suffering, no adverse circumstances, Óperating on our material nature, will extinguish the spirit of imagination. Perhaps there is no instance of this so very affecting and so very sublime as the case of Tasso. They who have seen the dark, horror-striking dungeon-hole at Ferrara, in which he was confined seven years under the imputation of madness, will have had this truth impressed upon their hearts in a manner | never to be erased. In this vault, of which the sight maker

the hardest heart shudder, the poet employed himself in sinishing and correcting his immortal epic poem. Lord Byron s “Lament” on this subject is as sublime and profound a lesson in morality, and in the pictures of the recesses of the human soul, as it is a production most eloquent, most pathetic, most vigorous, and most elevating among the gifts of the Muse. . The bosom which is not touched with it – the fancy which is not warmed, - the understanding which is not eno: and exaited by it, is not fit for human intercourse. If Lord Byron had written nothing but this, to deny him the praise of a grand i. would have been flagrant injustice or gross stupidity. – IJR Yoces.] * [This Ode was transmitted from Venice, in 1819, along with “Mazeppa.”] |

[ocr errors]

When Vice walks forth with her unsoften'd terrors,
And Mirth is madness, and but smiles to slay;
And Hope is nothing but a false delay,
The sick man's lightning half an hour ere death,
When Faintness, the last mortal birth of Pain,
And apathy of limb, the dull beginning
Of the cold staggering race which Death is winning,
Steals vein by vein and pulse by pulse away;
Yet so relieving the o'er-tortured clay,
To him appears renewal of his breath,
And freedom the mere numbness of his chain; —
And then he talks of life, and how again
He fects his spirits soaring —albeit weak,
And of the fresher air, which he would scek;
And as he whispers knows not that he gasps,
That his thin finger feels not what it clasps,
And so the film comes o'er him—and the dizzy
Chamber swims round and round — and shadows busy,
At which he vainly catches, flit and glean,
Till the last rattle chokes the strangled scream,
And all is ice and blackness, – and the earth
That which it was the moment cre our birth.

Ii.

There is no hope for nations ! – Search the page

Of many thousand years—the daily scene, The flow and ebb of each recurring age,

The everlasting to be which hath been,

Hath taught us nought or little : still we lean On things that rot beneath our weight, and wear Our strength away in wrestling with the air; For 'tis our nature strikes us down : the beasts Slaughter'd in hourly hecatombs for feasts Are of as high an order—they must go [slaughter. Even where their driver goads them, though to Ye men, who pour your blood for kings as water, What have they given your children in return ? A heritage of servitude and woes, A blindfold bondage, where your hire is blows. What! do not yet the red-hot ploughshares burn, O'er which you stumble in a false ordeal, And deem this proof of loyalty the real; Kissing the hand that guides you to your scars, And glorying as you tread the glowing bars? All that your sires have left you, all that Time Bequeaths of free, and History of sublime, Spring from a different theme: —Ye see and read, Admire and sigh, and then succumb and bleed Save the few spirits, who, despite of all, And worse than all, the sudden crimes engender'd By the down-thundering of the prison-wall, And thirst to swallow the sweet waters tender'd, Gushing from Freedom's fountains — when the crowd, Madden'd with centuries of drought, are loud, And trample on each other to obtain The cup which brings oblivion of a chain Heavy and sore, —in which long yoked they plough'd The sand, – or if there sprung the yellow grain, 'Twas not for them, their necks were too much bow'd, And their dead palates chew'd the cud of pain : — Yes! the few spirits — who, despite of deeds Which they abhor, confound not with the cause Those momentary starts from Nature's laws, Which, like the pestilence and earthquake, smite But for a term, then pass, and leave the earth With all her seasons to repair the blight With a few summers, and again put forth

Citles and generations—fair, when free— For, Tyranny, there blooms no bud for thee I

III. Glory and Empire once upon these towers With Freedom – godlike Triad how ye sate 1 The league of mightiest nations, in those hours When Venice was an envy, might abate, But did not quench, her spirit – in her fate All were cnwrapp'd : the feasted monarchs knew And loved their hostess, nor could learn to hate, Although they humbled — with the kingly few The many felt, for from all days and climes She was the voyager's worship; — even her crimes Were of the softer order–born of Love, She drank no blood, nor fatten’d on the dead, But gladden'd where her harmless conquests spread; For these restored the Cross, that from above Hallow'd her sheltering banners, which incessant Flew between earth and the unholy Crescent, Which, if it waned and dwindled, Earth may thank The city it has clothed in chains, which clank Now, creaking in the ears of those who owe The name of Freedom to her glorious struggles; Yet she but shares with them a common woe, And call'd the “kingdom” of a conquering foe, – But knows what all — and, most of all, we know — With what set gilded terms a tyrant juggles :

IV.

The name of Commonwealth is past and gone

O'er the three fractions of the groaning globe; Venice is crush'd, and Holland deigns to own

A sceptre, and endures the purple robe; If the free Switzer yet bestrides alone His chainless mountains, 'tis but for a time, For tyranny of late is cunning grown, And in its own good season tramples down The sparkles of our ashes. One great clime, Whose vigorous offspring by dividing ocean Are kept apart and nursed in the devotion Of Freedom, which their fathers fought for, and Bequeath'd — a heritage of heart and hand, And proud distinction from each other land, Whose sons must bow them at a monarch's motion, As if his senseless sceptre were a wand Full of the magic of exploded science— Still one great clime, in full and free defiance, Yet rears her crest, unconquer'd and sublime, Above the far Atlantic : — She has taught Her Esau-brethren that the haughty flag, The floating fence of Albion's feebler crag, May strike to those whose red right hands have bought Rights cheaply earn'd with blood. —Still, still, for ever Better, though each man's life-blood were a river, That it should flow, and overflow, than creep Through thousand lazy channels in our veins, Damm'd like the dull canal with locks and chains, And moving, as a sick man in his sleep, Three paces, and then faltering : — better be Where the extinguish'd Spartans still are frce, In their proud charnel of Thermopylae, Than stagnate in our marsh, – or o'er the deep Fly, and one current to the ocean add, One spirit to the souls our fathers had, One freeman more, America, to thee I

[ocr errors][merged small][merged small][merged small]

* [The following translation was executed at Ravenna, in February, 1820, and first saw the light in the pages of the unfortunate journal called “The Liberal.” The merit of it, as Lord Byron over and over states in his letters, consists in the wonderful terburn pro verbo closeness of the version. It was, in fact, an exercise of skill in this art, and cannot be fairly estimated, without continuous reference to the original Italian, which the reader will therefore now find placed opposite to the text. Those who want full information, and clear philosophical views, as to the origin of the Romantic Poetry of the Italians, will do well to read at length an article on that subject, from the o of the late Ugo Foscolo, in the forty-second number of the Quarterly Review. We extract from it the passage in which that learned writer applies himself more particularly to the Morgante of Pulci. After showing that all the poets of this class adopted as the groundwork of their fictions, the old wild materials which had for ages formed the stock in trade of the professed story-tellers, – in those days a class of persons holding the same place in Christendom, and more especially in Italy, which their brothers still maintain all over the East, — Foscolo thus proceeds: —

“The customary forms of the narrative all find a place in romantic poetry: such are the sententious reflections suggested by the matters which he has just related, or arising in anticipation of those which he is about to relate, and which the story-teler always opens when he resumes his recitations: his defence of his own merits against the attacks of rivals in trade; and his formal leave-taking when he parts from his audience, and invites them to meet him again on the morrow. This method of winding up each portion of the poem is a favourite among the romantic poets; who constantly finish their cantos with a distich, of which the words may vary, but the sense is uniform. “All" altro canto we farò sentire, au' altro canto mi verrete a udire.” – A Riosro. Or at the end of another canto, according to Harrington's translation, * I now cut off abruptly here my rhyme, And keep my tale unto another time." “The forms and materials of these popular stories were adopted by writers of a superior class, who considered the vulgar tales of their prede. cessors as blocks of marble tinely tinted and variegated by the hand of nature, but which might afford a masterpiece, when tastefully worked and lished. . The romantic poets treated the traditionary fictions just as ante did the legends invented by the monks to maintain their mastery over weak minds. He formed them into a poem, which became the admiration of every age and nation; but Dante Pio Petrarca were poets, who, though universally celebrated, were not universally understood. The learned found employment in writing comments u their ; but the nation, without even excepting the higher ranks, knew them only by name. At the beginning of the rifteenth century, a few obscure authors began to write romances in prose and in rhyme, taking for their subject the wars of Charlemagne and Oriando, or sometimes the adventures of Arthur and the Knights of the Round Table. These works were so pleasing, that they were rapidly multiplied: but the bards of romance cared little about style or versitication, – they sought for adventures, and enchantments, and miracles. We here obtain at least a partial explanation of the rapid decline of Italian poetry, and the amazing corruption of the Italian language, which took place immediately after the death of Pe"or, h, and which proceeded from bad to worse until the era of Lorenzo de' Medici. “. It was then that Pulci composed his Morrante for the amusement of Madonna Lucrezia, the mother of Lorenzo; and he used to recite it at table to Ficino, and Politian, and Lorenzo, and the other illustrious characters who then flourished at Florence : yet Pulci adhered strictly to the original plan of the lar story tellers; and if his successors have embeilished them so that they can scarcely be recognised, it is certain that in no other can they be found so genuine and native as in the Morte. Pulci accommodated himself, though sportively, to the genius of is are: classical taste and sound criticism began to prevail, and great endeavours were making by the learned to separate historical truth from the chaos of fable and tradition: so that, though Pulci introduced the most extravagant fables, he affected to complain of the errors of his previecessors. “I grieve, he said, for my emperor Charlemagne: for I see that his history has been badly written and worse understood.’ * F del mio Carto imperador m incret be: E" stata questa istoria, a quel ch'io veggio, Di Carlo, trade intesa e scritta peggio.”

“And whilst he quotes the great historian Leonardo Aretino with respect, he professes to believe the authority of the holy Archbishop Turpin, who is also one of the heroes of the poem. In another passage, where he initates the apologies of the story-teilers, he makes a neat allusion to the taste of his audience. " I know, he says, “that I must proceet straightforward, and not tell a single lie in the course of my tale. This is not a

in his continuation, by a judicious mixture of the gaiety of Pulci, has avoided the one ; and Berni, in his reformation of Boiardo's poem, has corrected the other. Pulci may be considered as the precursor and model of Berni altogether, as he has partly been to Ariosto, however inferior to both his copyists. He is no less the founder of a new style of poetry very lately sprung up in England. I allude to that of

story of mere invention: and if I go one step out of the right road, one chastises, another criticises, a third scolds — they try to drive me mad– but in fact they are out of their senses." “Pulci's versuncation is remarkably fluent. Yet he is deficient in melody; his language is pure, and his expressions flow naturally; but his phrases are abrupt and unconnected, ...F. frequently writes ungrainmatically. His vigour degenerates into harshness; and his love of brevity prevents, the developement of his poetical imagery. He tears all the marks of rude genius'; he was capable of delicate viewsantry, yet his smiles are usually bitter and severe. His humour never arises fron points, but from unexpected situations strongly contrasted. The Emperor Chariemagne sentences Ring Marsilius of Spain to be hanged for hist treason and Archbishop Turpin kindly offers his services on the occasion. * E' disse: Io vo’, Marsilio, che tu muoja Dove tu ordinasti il tradimento. Disse Turpino: Io voglio fare il boja. Carlo rispose: Ed io son ben contento Chesia trattato di questi due cani L'opera santa con le sante mani.” “Here we have an emperor superintending the execution of a king, who is hanged in the presence of a vast multitude, all of whom are greatly edified at beholding an archbishop officiating in the character of a finisher of the law. . Before this adventure took place, Caradoro had despatched an ambassador to the emperor, complaining of the shameful conduct of a wicked Paladin, who had seduced the princess his daughter. The orator does not present himself with modern diplomatic courtesy. * Macon to abbatta corne traditore, O disleale e ingiusto imperadore : A Caradoro e stato scrotto, O Carto, O Carlo O Carlo te crollava la testa) De la tua corte, che non puoi negario, De la sua figlia cosa disoneta."

“‘O Charles,” he cried, “ Charles, Charles : " - and as he cried
He shook his head – “a sad complaint I bring
Of shameful acts which cannot be denied :
Ring Caradore has ascertained the thing.
which comes moreover proved and verined
By letters from your own side of the water
Respecting the behaviour of his daughter.”

“Such scenes may a somewhat strange; but Caradoro's embassy, and the execution of King Marsulius, are told in strict conformity to the notions of the common le, and as toy must still be described if we wished to initate the popular story-tellers. If Pulci be occasionally refined and delicate, his snatches of armenity resulted from the national character of the Florentines, and the revival of letters. But at the same time, we must trace to national character, and to the intruence of his dastv corn. panions, the buffooner which, in the opinion of foreigners, frequently disKraces the poem, M. Ginguene has criticised Pulci in the usual style of his country men. He attributes modern manners to ancient times, and takes it for granted that the individuals of every other nation think and act like m renchmen. On these principles, he concludes that Pulci, both with respect to his rubject and to his mode of treating it, intended only to write burlesque poetry; ause, as savs, such buttoonerv could not have been introduced into a composition recited to Lorenzo de' Medici and his enlightened guests, if the author had intended to be in earnest. In the fine portrait of to given by Machiavelli at the end of his Florentine history, the historian complains that he took nore pleasure in the company of jesters and buttoons than teseemed such a man. It is a little singuiar that Benedetto Varchi, a contemporary historian, makes the same oornplaint of Machiavelli himself. Indeed, many known anecdotes of Machiawelli, no less than his fugitive pieces, prove that it was only when he was acting the statesman that he wished to be grave; and that he could laugh like other men when he laud aside his dignity. We do not think he was in the wrong. But, whatever opinion may be formed on the subject, we shall yet be forced to conclude that great men may be competed to blame the manners of their times, without being able to withstand their influence. In other respects, the poem of Pulci is serious, both in subject and in tone. And here we shall repeat a general observation, which we advise our readers to apply to all the romantic poems of the ItaliansThat their comic humour arises from the contrart be: rern the constant redourous of the oriters to adhere to the forms and subjects of the popular story-tellers, and the stforts made at the same time by the graius of there rwriters to render such outerials interesting and rubu, one.

“This simple elucidation of the causes of the poetical chararter of the Morrante has been overlooked by the critics; and they have therefore disR}. with great earnestness during the last two centuries, whether the Morgante is written in jest or earnet ; and whether pulci is not an atheist, who wrote in verse for the express purpose of scotting at all religion. Mr. Merivale inclines, in his Orlando in Roncesvalles, to the opinion of M. Ginguené, that the Morrante is decidedly to be considered as a hurleague poem, and a satire against the Christian religion. Yet Mr. Merivate himself acknowledges that it is wound up with a tracical effect. dignified by retirious sentiment; and is therefore forced to “leave the question amongst the unexplained, and perhaps inexplicable, phenomena of the human mind." If a similar question had not been already decided. tooth in regard to Shakspeare and to Ariosto, it might be still a subject of dispute whetirer the torner intended to write tragedies, and whether the

[ocr errors]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
[graphic]
« السابقةمتابعة »