ло ORTH sprang the impassioned queen her lord Again that consummation she essayed; "Protesilaus, lo! thy guide is gone! Confirm, I pray, the vision with thy voice: This is our palace-yonder is thy throne; Speak, and the floor thou tread'st on will rejoice. Not to appal me have the Gods bestowed This precious boon, and blest a sad abode. Idem Latine. P ROSILUIT regina avidè amplexura maritum, Et perfecta iterum gaudia nôsse cupit, Dissilit umbra fugax, rursus conjungitur una, "En! mihi te linquens dux, Protesilae, recessit! En solium notum; tibi regia nostra videtur: "Great Jove, Laodamia, does not leave And something also did my worth obtain, Idem Latine. Juppiter omnipotens, conjux dulcissima, manca Haud tamen huc mittor ludens fallensve maritam, Necnon et propter meritum mihi gratia cessit: QUEEN'S COLL., OXFORD. 39 ζεῦγμα. hose whom the Gods love die young. AN ALLEGORY. HERE was a rose tree growing Far from the world's rough blowing, By the side of a rippling rill. It was covered with leaves and flowers, Lovely and fair to see; But the loveliest and the fairest Were two rosebuds on that tree. One just bursting into blossom, And making the gazer wonder How lovely a flower was there. |